12 Flashcards

1
Q

angenehm

A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

betrachten

A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

der Blick

A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

schreien

A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

starren

A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

zuhören vs. hören

A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

angucken

A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

berühren

A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

das Geräusch

A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

der Impuls

A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

lauschen

A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

reizen

A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

der Reiz

A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

spürbar

A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

übersehen

A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

unerträglich

A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

vernehmen

A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

fürchten

A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

der Ärger

A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

ärgern

A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

aufregen

A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

die Aufregung

A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

erhoffen

A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

faszinieren

A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

die Furcht

A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

grinsen

A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

der Hass

A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

sich schämen

A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

die sehnsucht

A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

seufzen

A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

die Spannung

A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
30
Q

staunen

A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
31
Q

verdrängen

A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
31
Q

verzweifeln vs. zweifeln

A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
32
Q

wütend

A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
33
Q

die Wut

A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
34
Q

binden vs. verbinden

A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
35
Q

festhalten

A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
36
Q

fallen vs
abfallen vs.
hinfallen vs.
auffallen vs.
anfallen vs.
befallen

A

🍎🍎🍎1. fallen (افتادن)
صرف فعل “fallen”

ماضی نقلی (Perfekt): ist gefallen
گذشته ساده (Präteritum): fiel

★★★افتادن
Das Blatt fiel vom Baum.
برگ از درخت افتاد.

مثال‌ها
★★★افتادن
Er fiel von der Leiter.
او از نردبان افتاد.

★★★افتادن
Die Temperatur ist in der Nacht stark gefallen.
دمای هوا در شب به شدت افتاد.

🍎🍎🍎2. abfallen (افتادن، جدا شدن)
صرف فعل “abfallen”

ماضی نقلی (Perfekt): ist abgefallen
گذشته ساده (Präteritum): fiel ab

★★★افتادن (جدا شدن)
Die Blätter fallen im Herbst von den Bäumen ab.
برگ‌ها در پاییز از درختان می‌افتند.

★★★کاهش یافتن
Die Qualität des Produkts ist deutlich abgefallen.
کیفیت محصول به طور قابل توجهی کاهش یافته است.

★★★افتادن
Der Ast ist vom Baum abgefallen.
شاخه از درخت افتاده است.

★★★کاهش یافتن
Nach der ersten Hälfte des Spiels fiel die Leistung der Mannschaft ab.
پس از نیمه اول بازی، عملکرد تیم کاهش یافت.

🍎🍎🍎3. hinfallen (زمین خوردن)
صرف فعل “hinfallen”

ماضی نقلی (Perfekt): ist hingefallen
گذشته ساده (Präteritum): fiel hin

★★★زمین خوردن
Das Kind ist beim Laufen hingefallen.
کودک هنگام دویدن زمین خورد.

★★★زمین خوردن
Er ist auf dem nassen Boden hingefallen.
او روی زمین خیس زمین خورد.

★★★زمین خوردن
Sie fiel hin und verletzte sich am Knie.
او زمین خورد و زانویش آسیب دید.

🍎🍎🍎4. auffallen (جلب توجه کردن)
صرف فعل “auffallen”

ماضی نقلی (Perfekt): ist aufgefallen
گذشته ساده (Präteritum): fiel auf

★★★جلب توجه کردن
Sein neues Auto fiel allen auf.
ماشین جدید او توجه همه را جلب کرد.

مثال‌ها
★★★جلب توجه کردن
Ihre bunte Kleidung fiel sofort auf.
لباس‌های رنگارنگ او بلافاصله توجه را جلب کرد.

★★★جلب توجه کردن
Es fiel mir auf, dass er sehr nervös war.
به من جلب شد که او بسیار عصبی بود.

🍎🍎🍎5. anfallen (حمله کردن، تولید شدن)
صرف فعل “anfallen”

ماضی نقلی (Perfekt): ist angefallen
گذشته ساده (Präteritum): fiel an

★★★حمله کردن
Der Hund fiel den Eindringling an.
سگ به مهاجم حمله کرد.

★★★تولید شدن
Bei der Arbeit fallen viele Abfälle an.
در طول کار زباله‌های زیادی تولید می‌شود.

★★★حمله کردن
Er wurde von einem wild gewordenen Tier angefallen.
او توسط یک حیوان وحشی شده مورد حمله قرار گرفت.

★★★تولید شدن
Bei der Produktion fallen viele Nebenprodukte an.
در طول تولید بسیاری از محصولات جانبی تولید می‌شود.

★★★حمله کردن
Der Räuber fiel den Passanten an und stahl seine Tasche.
دزد به رهگذر حمله کرد و کیف او را دزدید.

🍎🍎🍎6. befallen (آلوده کردن، مبتلا کردن)
صرف فعل “befallen”

ماضی نقلی (Perfekt): hat befallen
گذشته ساده (Präteritum): befiel

آلوده کردن

★★★آلوده کردن
Der Schimmel hat die Wände befallen.
کپک دیوارها را آلوده کرده است.

مبتلا کردن

★★★مبتلا کردن
Die Krankheit befiel viele Menschen in der Region.
بیماری بسیاری از مردم را در منطقه مبتلا کرد.

★★★آلوده کردن
Der Baum wurde von einem Pilz befallen.
درخت توسط قارچ آلوده شد.

★★★مبتلا کردن
Eine schwere Grippe befiel die ganze Schule.
یک آنفولانزای شدید تمام مدرسه را مبتلا کرد.

★★★آلوده کردن
Der Computer wurde von einem Virus befallen.
کامپیوتر توسط یک ویروس آلوده شد.

★★★مبتلا کردن
Der Angst befiel ihn, als er die schlechte Nachricht hörte.
ترس او را در برگرفت وقتی که خبر بد را شنید.

🍎anfallen بیشتر به معنای حمله کردن یا تولید شدن در طول یک فرآیند است.

🍎befallen به معنای آلوده کردن یا مبتلا کردن چیزی یا کسی به یک بیماری یا مشکل است.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
37
Q

fassen

A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
38
Q

beheben vs.
heben vs.
anheben vs.
aufheben vs.
abheben

A

🍎🍎🍎1. beheben (رفع کردن، اصلاح کردن)
صرف فعل “beheben”

ماضی نقلی (Perfekt): hat behoben
گذشته ساده (Präteritum): behob

★★★رفع کردن
Der Techniker hat das Problem schnell behoben.
تکنسین مشکل را سریع رفع کرد.

★★★اصلاح کردن
Er konnte den Fehler im System beheben.
او توانست خطا در سیستم را اصلاح کند.

مثال‌ها
★★★رفع کردن
Das Unternehmen arbeitet daran, die Sicherheitslücken zu beheben.
شرکت در حال کار بر روی رفع شکاف‌های امنیتی است.

★★★اصلاح کردن
Der Programmierer hat den Bug im Code behoben.
برنامه‌نویس خطا در کد را اصلاح کرد.

🍎🍎🍎2. heben (بلند کردن، بالا بردن)
صرف فعل “heben”

ماضی نقلی (Perfekt): hat gehoben
گذشته ساده (Präteritum): hob

★★★بلند کردن
Er hob die schwere Kiste mühelos.
او جعبه سنگین را به راحتی بلند کرد.

★★★بالا بردن
Sie hob ihre Hand, um eine Frage zu stellen.
او دستش را بالا برد تا سوالی بپرسد.

مثال‌ها
★★★بلند کردن
Er hob das Kind auf seine Schultern.
او کودک را روی شانه‌هایش بلند کرد.

★★★بالا بردن
Sie hob die Trophäe in die Luft.
او تندیس را به هوا بلند کرد.

🍎🍎🍎3. anheben (بالا بردن، افزایش دادن)
صرف فعل “anheben”

ماضی نقلی (Perfekt): hat angehoben
گذشته ساده (Präteritum): hob an

★★★بالا بردن
Der Kran hob die Last langsam an.
جرثقیل بار را به آرامی بالا برد.

★★★افزایش دادن
Die Bank hat die Zinsen angehoben.
بانک بهره‌ها را افزایش داده است.

مثال‌ها
★★★بالا بردن
Er hob vorsichtig das Glas an.
او به دقت لیوان را بالا برد.

★★★افزایش دادن
Die Regierung hat die Steuern angehoben.
دولت مالیات‌ها را افزایش داده است.

🍎🍎🍎4. aufheben (برداشتن، لغو کردن، ذخیره کردن)
صرف فعل “aufheben”

ماضی نقلی (Perfekt): hat aufgehoben
گذشته ساده (Präteritum): hob auf

★★★برداشتن
Er hob das Papier vom Boden auf.
او کاغذ را از روی زمین برداشت.

★★★لغو کردن
Das Gericht hat das Urteil aufgehoben.
دادگاه حکم را لغو کرد.

★★★ذخیره کردن
Sie hebt die alten Briefe auf.
او نامه‌های قدیمی را ذخیره می‌کند.

مثال‌ها
★★★برداشتن
Er hob den Schlüssel vom Tisch auf.
او کلید را از روی میز برداشت.

★★★لغو کردن
Das Verbot wurde aufgehoben.
ممنوعیت لغو شد.

★★★ذخیره کردن
Sie hebt alle Quittungen auf.
او تمام رسیدها را ذخیره می‌کند.

🍎🍎🍎5. abheben (بلند شدن، برداشت کردن، جدا شدن)
صرف فعل “abheben”

ماضی نقلی (Perfekt): hat abgehoben
گذشته ساده (Präteritum): hob ab

★★★بلند شدن
Das Flugzeug hob pünktlich ab.
هواپیما به موقع بلند شد.

★★★برداشت کردن
Er hat Geld vom Konto abgehoben.
او پول از حساب برداشت کرد.

★★★جدا شدن
Das Etikett ließ sich leicht abheben.
برچسب به راحتی جدا شد.

مثال‌ها
★★★بلند شدن
Der Helikopter hob schnell ab.
هلیکوپتر سریع بلند شد.

★★★برداشت کردن
Er hob 100 Euro von seinem Konto ab.
او 100 یورو از حسابش برداشت کرد.

★★★جدا شدن
Das Siegel kann ohne Schaden abgehoben werden.
مهر می‌تواند بدون آسیب جدا شود.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
39
Q

schütteln

A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
40
Q

stecken

A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
41
Q

stoßen

A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
42
Q

treten

A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
43
Q

umdrehen

A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
44
Q

sich anstellen

A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
44
Q

aufrichten

A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
45
Q

springen vs.
anspringen vs.
aufspringen vs.
absringen vs.
überspringen

A

🍎🍎🍎1. springen (پریدن)
صرف فعل “springen”

ماضی نقلی (Perfekt): ist gesprungen
گذشته ساده (Präteritum): sprang

★★★پریدن
Der Frosch sprang ins Wasser.
قورباغه به آب پرید.

مثال‌ها
★★★پریدن
Das Kind sprang vor Freude in die Luft.
کودک از خوشحالی به هوا پرید.

🍎🍎🍎2. anspringen (روشن شدن، واکنش نشان دادن)
صرف فعل “anspringen”

ماضی نقلی (Perfekt): ist angesprungen
گذشته ساده (Präteritum): sprang an

★★★روشن شدن (مثلاً ماشین)
Das Auto sprang beim ersten Versuch an.
ماشین در اولین تلاش روشن شد.

★★★واکنش نشان دادن
Der Hund sprang sofort an, als er das Geräusch hörte.
سگ به محض شنیدن صدا واکنش نشان داد.

★★★روشن شدن
Der Motor sprang nach einigen Versuchen endlich an.
موتور بعد از چند تلاش بالاخره روشن شد.

★★★واکنش نشان دادن
Sie sprang sofort an, als das Telefon klingelte.
او بلافاصله به صدا در آمد وقتی که تلفن زنگ خورد.

🍎🍎🍎3. aufspringen (پریدن روی چیزی، ناگهانی بلند شدن)
صرف فعل “aufspringen”

ماضی نقلی (Perfekt): ist aufgesprungen
گذشته ساده (Präteritum): sprang auf

★★★پریدن روی چیزی
Die Katze sprang aufs Sofa auf.
گربه روی مبل پرید.

★★★ناگهانی بلند شدن
Er sprang plötzlich auf und rannte zur Tür.
او ناگهان بلند شد و به سمت در دوید.

★★★پریدن روی چیزی
Das Kind sprang aufs Bett auf.
کودک روی تخت پرید.

★★★ناگهانی بلند شدن
Als der Wecker klingelte, sprang er sofort auf.
وقتی ساعت زنگ زد، او بلافاصله بلند شد.

🍎🍎🍎4. abspringen (پریدن از چیزی پایین، کنار کشیدن)
صرف فعل “abspringen”

ماضی نقلی (Perfekt): ist abgesprungen
گذشته ساده (Präteritum): sprang ab

★★★پریدن از چیزی پایین
Er sprang vom Felsen ab ins Wasser.
او از صخره به آب پرید.

★★★کنار کشیدن
Er hat kurz vor dem Ziel abgesprungen.
او کمی قبل از هدف کنار کشید.

★★★پریدن از چیزی پایین
Der Fallschirmspringer sprang aus dem Flugzeug ab.
چترباز از هواپیما پرید.

★★★کنار کشیدن
Das Teammitglied sprang kurz vor dem Projektabschluss ab.
عضو تیم کمی قبل از پایان پروژه کنار کشید.

🍎🍎🍎5. überspringen (پریدن از روی چیزی، نادیده گرفتن، رد شدن از چیزی)
صرف فعل “überspringen”

ماضی نقلی (Perfekt): hat übersprungen
گذشته ساده (Präteritum): übersprang

★★★پریدن از روی چیزی
Der Hund übersprang den Zaun.
سگ از روی حصار پرید.

★★★نادیده گرفتن
Sie übersprang ein Kapitel im Buch.
او یک فصل از کتاب را نادیده گرفت.

★★★رد شدن از چیزی
Der Funke übersprang auf das andere Gebäude.
جرقه به ساختمان دیگر رد شد.

★★★پریدن از روی چیزی
Das Pferd übersprang das Hindernis mühelos.
اسب به راحتی از روی مانع پرید.

★★★نادیده گرفتن
Er übersprang einige Seiten, um schneller voranzukommen.
او چند صفحه را نادیده گرفت تا سریع‌تر پیش برود.

★★★رد شدن از چیزی
Die Flammen übersprangen den Fluss und griffen das Dorf an.
شعله‌ها از رودخانه رد شدند و به روستا حمله کردند.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
45
Q

befestigen

A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
46
Q

biegen vs. beugen

A

🍎🍎🍎1. biegen (خم کردن، پیچاندن)
صرف فعل “biegen”

ماضی نقلی (Perfekt): hat gebogen
گذشته ساده (Präteritum): bog
معانی و استفاده‌ها
★★★خم کردن
Er biegt das Metall mit großer Kraft.
او فلز را با نیروی زیادی خم می‌کند.

★★★پیچاندن
Der Weg biegt nach rechts ab.
راه به سمت راست می‌پیچد.

مثال‌ها
★★★خم کردن
Sie bogen die Äste, um einen Durchgang zu schaffen.
آن‌ها شاخه‌ها را خم کردند تا یک گذرگاه ایجاد کنند.

★★★پیچاندن
Das Auto bog an der Kreuzung ab.
ماشین در تقاطع پیچید.

★★★خم کردن
Er hat das Stück Draht gebogen.
او تکه‌ای از سیم را خم کرد.

★★★پیچاندن
Der Fluss biegt hier scharf nach Süden ab.
رودخانه در اینجا به شدت به سمت جنوب می‌پیچد.

🍎🍎🍎2. beugen (خم شدن، تعظیم کردن، خم کردن)
صرف فعل “beugen”

ماضی نقلی (Perfekt): hat gebeugt
گذشته ساده (Präteritum): beugte
معانی و استفاده‌ها
★★★خم شدن
Sie beugt sich vor, um den Boden zu berühren.
او به جلو خم می‌شود تا زمین را لمس کند.

★★★تعظیم کردن
Der König beugte sich vor dem Altar.
پادشاه در برابر محراب تعظیم کرد.

★★★خم کردن
Er beugte den Arm, um die Muskeln zu zeigen.
او بازو را خم کرد تا عضلاتش را نشان دهد.

مثال‌ها
★★★خم شدن
Er beugte sich, um den Ball aufzuheben.
او خم شد تا توپ را بردارد.

★★★تعظیم کردن
Sie beugten sich vor dem Präsidenten.
آن‌ها در برابر رئیس‌جمهور تعظیم کردند.

★★★خم کردن
Sie beugte ihren Kopf, um durch die Tür zu gehen.
او سرش را خم کرد تا از در عبور کند.

★★★خم شدن
Er beugte sich über das Buch, um besser zu lesen.
او بر روی کتاب خم شد تا بهتر بخواند.

تفاوت‌ها
biegen به معنای خم کردن یا پیچاندن چیزی است که به طور فیزیکی شکل آن را تغییر می‌دهد، مانند خم کردن یک قطعه فلز یا پیچیدن یک جاده.
beugen به معنای خم شدن یا تعظیم کردن به صورت فیزیکی یا نمادین است، مانند خم شدن برای برداشتن چیزی از زمین یا تعظیم کردن در مقابل کسی یا چیزی.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
47
Q

herausnehmen

A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
48
Q

herkommen

A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
49
Q

hocken

A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
50
Q

kriechen

A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
51
Q

lehnen

A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
51
Q

motorisch

A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
52
Q

schleppen

A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
53
Q

schwingen

A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
54
Q

spannen

A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
55
Q

winken

A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
56
Q

zucken

A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
57
Q

zusammenstellen

A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
58
Q

düster

A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
59
Q

grob

A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
60
Q

locker

A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
61
Q

starr

A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
62
Q

die Anforderung

A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
63
Q

begreifen

A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
64
Q

betreuen

A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
65
Q

fördern

A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
66
Q

die Pflicht

A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
67
Q

aufrufen

A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
68
Q

ausfallen

A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
69
Q

beibringen

A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
70
Q

elementar

A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
71
Q

erteilen

A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
72
Q

die Gleichung

A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
73
Q

schulisch

A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
74
Q

überfordern

A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
74
Q

versetzen

A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
75
Q

die Abbildung

A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
76
Q

abgeben

A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
77
Q

angehen

A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
78
Q

anwenden

A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
79
Q

durchführen

A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
80
Q

fortsetzen

A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
81
Q

schwierig

A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
82
Q

zukommen

A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
83
Q

ableiten

A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
84
Q

der aufsatz

A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
85
Q

aufschreiben

A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
86
Q

sich benehmen

A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
87
Q

die Gliederung

A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
88
Q

mitmachen

A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
89
Q

das Teilchen

A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
90
Q

der Überblick vs. die Übersicht

A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
91
Q

abschließen

A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
92
Q

der Ansatz

A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
93
Q

der Bezug

A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
94
Q

die Einführung

A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
95
Q

empirisch

A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
96
Q

der Studiengang

A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
97
Q

der Absolvent

A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
98
Q

aufzeigen

A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
99
Q

sich befassen

A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
100
Q

die Differenzierung

A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
101
Q

einbringen

A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
102
Q

erforschen

A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
103
Q

die Fakultät

A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
104
Q

kognitiv

A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
105
Q

die Materie

A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
106
Q

methodisch

A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
107
Q

experimentell

A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
108
Q

qualitativ

A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
109
Q

quantitativ

A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
110
Q

die Skala

A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
111
Q

die These

A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
112
Q

die Vorlesung

A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
113
Q

der Vortrag

A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
114
Q

ausbliden

A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
115
Q

sich eignen

A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
116
Q

erfordern

A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
117
Q

spezifisch

A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
117
Q

vermitteln

A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
117
Q

voraussetzen

A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
118
Q

sich bewähren

A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
119
Q

nebenbei

A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
120
Q

sich spezialisieren

A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
121
Q

verschaffen vs. anschaffen vs. abschaffen

A

🍎🍎🍎1. verschaffen (فراهم کردن، به دست آوردن)
صرف فعل “verschaffen”

ماضی نقلی (Perfekt): hat verschafft
گذشته ساده (Präteritum): verschaffte

فراهم کردن

★★★فراهم کردن
Er verschaffte sich Zugang zu den Dokumenten.
او دسترسی به اسناد را برای خود فراهم کرد.

به دست آوردن

★★★به دست آوردن
Sie verschaffte ihm einen guten Job.
او یک شغل خوب برای او به دست آورد.

★★★فراهم کردن
Der Lehrer verschaffte den Schülern zusätzliche Übungsmaterialien.
معلم مواد تمرینی اضافی برای دانش‌آموزان فراهم کرد.

★★★به دست آوردن
Er verschaffte sich die notwendigen Informationen.
او اطلاعات لازم را به دست آورد.

🍎🍎🍎2. anschaffen (خریدن، تهیه کردن)
صرف فعل “anschaffen”

ماضی نقلی (Perfekt): hat angeschafft
گذشته ساده (Präteritum): schaffte an

خریدن

★★★خریدن
Wir haben uns ein neues Auto angeschafft.
ما یک ماشین جدید خریدیم.

تهیه کردن

★★★تهیه کردن
Sie schafften neue Möbel für das Wohnzimmer an.
آن‌ها برای اتاق نشیمن مبلمان جدید تهیه کردند.

★★★خریدن
Er hat sich einen neuen Computer angeschafft.
او یک کامپیوتر جدید خریده است.

★★★تهیه کردن
Sie hat sich einen Hund angeschafft.
او یک سگ تهیه کرده است.

🍎🍎🍎3. abschaffen (لغو کردن، از بین بردن)
صرف فعل “abschaffen”

ماضی نقلی (Perfekt): hat abgeschafft
گذشته ساده (Präteritum): schaffte ab

لغو کردن

★★★لغو کردن
Die Regierung hat das Gesetz abgeschafft.
دولت قانون را لغو کرد.

از بین بردن

★★★از بین بردن
Die Schule hat die Prüfungen abgeschafft.
مدرسه امتحانات را لغو کرد.

★★★لغو کردن
Sie haben die alten Regeln abgeschafft.
آن‌ها قوانین قدیمی را لغو کردند.

★★★از بین بردن
Das Unternehmen hat die Nachtschicht abgeschafft.
شرکت شیفت شب را لغو کرده است.

تفاوت‌ها
🍎verschaffen به معنای فراهم کردن یا به دست آوردن چیزی است.

🍎anschaffen به معنای خریدن یا تهیه کردن چیزی است.

🍎abschaffen به معنای لغو کردن یا از بین بردن چیزی است.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
122
Q

anstreben

A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
122
Q

beurteilen

A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
123
Q

erzielen

A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
124
Q

das Kriterium

A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
125
Q

die Voraussetzung

A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
126
Q

zulassen

A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
127
Q

das Abitur

A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
128
Q

abschneiden

A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
129
Q

absolvieren

A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
130
Q

auswerten

A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
131
Q

die Auswertung

A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
131
Q

die Beurteilung

A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
132
Q

eigenständig

A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
133
Q

einschätzen

A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
133
Q

die Einschätzung

A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
134
Q

erbringen

A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
135
Q

explizit

A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
136
Q

die Fragestellung

A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
137
Q

vereinfachen

A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
138
Q

das Resultat vs. das Ergebnis

A

🍎🍎🍎 das Resultat (نتیجه)

حالت جمع: die Resultate

★★★نتیجه (به طور کلی)
Das Resultat der Prüfung war sehr gut.
نتیجه امتحان بسیار خوب بود.

★★★
Das Resultat seiner Bemühungen war beeindruckend.
نتیجه تلاش‌های او تأثیرگذار بود.

★★★
Die Resultate des Experiments waren überraschend.
نتایج آزمایش شگفت‌انگیز بودند.

★★★
Das Resultat der Verhandlungen war ein neuer Vertrag.
نتیجه مذاکرات یک قرارداد جدید بود.

🍎🍎🍎 das Ergebnis (نتیجه)
حالت جمع: die Ergebnisse

★★★نتیجه (به طور کلی و گسترده‌تر از “Resultat”)
Das Ergebnis der Umfrage war eindeutig.
نتیجه نظرسنجی واضح بود.

★★★
Das Ergebnis seiner Arbeit war hervorragend.
نتیجه کار او فوق‌العاده بود.

★★★
Die Ergebnisse der Wahl wurden gestern bekannt gegeben.
نتایج انتخابات دیروز اعلام شد.

★★★
Das Ergebnis der Untersuchung zeigt, dass das Produkt sicher ist.
نتیجه تحقیقات نشان می‌دهد که محصول ایمن است.

🍒🍒تفاوت‌ها

🫑 das Resultat معمولاً در موقعیت‌های رسمی‌تر یا فنی‌تر استفاده می‌شود و به نتیجه‌ای خاص و مشخص اشاره دارد. این کلمه بیشتر در زمینه‌های علمی، تحصیلی و تحقیقات به کار می‌رود.

🫑 das Ergebnis گسترده‌تر و عمومی‌تر است و در موقعیت‌های مختلف، از جمله روزمره و رسمی، استفاده می‌شود. این کلمه می‌تواند به نتیجه هر نوع فعالیت، از امتحان گرفته تا مسابقه یا هر نوع تحقیق اشاره کند.

🍒🍒 مقایسه مثال‌ها
Das Resultat des Experiments war positiv.
نتیجه آزمایش مثبت بود.

Das Ergebnis des Tests war sehr gut.
نتیجه آزمون بسیار خوب بود.
استفاده روزمره

🫑 Ergebnis در مکالمات روزمره بیشتر استفاده می‌شود و رایج‌تر است.

🫑 Resultat در موقعیت‌های خاص‌تر و رسمی‌تر استفاده می‌شود، اما همچنان رایج است.

این توضیحات نشان می‌دهند که هر دو کلمه برای اشاره به نتیجه استفاده می‌شوند، اما “Ergebnis” گسترده‌تر و عمومی‌تر است، در حالی که “Resultat” بیشتر در زمینه‌های خاص و رسمی‌تر به کار می‌رود.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
139
Q

vereinfachen

A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
140
Q

versagen

A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
141
Q

zutreffen

A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
142
Q

der Beamte

A
143
Q

der Schriftsteller

A
144
Q

der Dirigent

A
145
Q

der Stellvertreter

A
146
Q

Übersetzer

A
147
Q

der Unternehmer

A
148
Q

ausüben

A
149
Q

betreiben

A
150
Q

eintragen

A
151
Q

leiten

A
151
Q

die Verfügung

A
152
Q

tätig

A
153
Q

abbauen

A
154
Q

beauftragen

A
155
Q

berufstätig

A
156
Q

die Beschäftigung

A
157
Q

durchgehen

A
158
Q

entlassen

A
159
Q

erarbeiten

A
160
Q

ergehen

A
160
Q

erstellen

A
161
Q

das Gutachten

A
162
Q

die Kompetenz

A
163
Q

Konzipieren

A
164
Q

kündigen

A
165
Q

die Last

A
166
Q

die Sitzung

A
167
Q

übergeben

A
168
Q

verarbeiten

A
169
Q

verknüpfen

A
170
Q

die Versammlung

A
171
Q

strukturieren

A
172
Q

die Vertretung

A
173
Q

der Vorgänger

A
174
Q

vorgehen

A
175
Q

das Vorhaben

A
176
Q

anerkennen

A
176
Q

annehmen

A
177
Q

die Bedingung

A
177
Q

die Belastung

A
178
Q

die Gewerkschaft

A
179
Q

die Mühe

A
180
Q

die Vorschrift

A
181
Q

die Bereitschaft

A
181
Q

betrieblich

A
181
Q

bewältigen

A
182
Q

steuerlich

A
183
Q

überlassen vs. verlassen

A

🍎🍎🍎1. überlassen (واگذار کردن، به عهده کسی گذاشتن)
صرف فعل “überlassen”

ماضی نقلی (Perfekt): hat überlassen
گذشته ساده (Präteritum): überließ

واگذار کردن

★★★واگذار کردن
Er überließ ihm die Verantwortung.
او مسئولیت را به او واگذار کرد.

به عهده کسی گذاشتن

★★★به عهده کسی گذاشتن
Sie hat die Entscheidung ihrem Chef überlassen.
او تصمیم را به عهده رئیسش گذاشت.

مثال‌ها
★★★واگذار کردن
Er überließ ihr die Wahl des Restaurants.
او انتخاب رستوران را به او واگذار کرد.

★★★به عهده کسی گذاشتن
Die Eltern überließen die Kinder der Obhut der Großeltern.
والدین مراقبت از کودکان را به عهده پدربزرگ و مادربزرگ گذاشتند.

🍎🍎🍎 2. verlassen (ترک کردن، اعتماد کردن به)
صرف فعل “verlassen”

ماضی نقلی (Perfekt): hat verlassen
گذشته ساده (Präteritum): verließ

ترک کردن

★★★ترک کردن
Er hat das Haus verlassen.
او خانه را ترک کرد.

اعتماد کردن به

★★★اعتماد کردن به
Du kannst dich auf mich verlassen.
تو می‌توانی به من اعتماد کنی.

مثال‌ها
★★★ترک کردن
Sie verließ die Party früh, weil sie müde war.
او به دلیل خستگی زود مهمانی را ترک کرد.

★★★اعتماد کردن به
Ich verlasse mich auf deine Hilfe.
من به کمک تو اعتماد می‌کنم.

★★★ترک کردن
Er hat seine Heimatstadt verlassen, um in der Großstadt zu arbeiten.
او شهر زادگاهش را ترک کرد تا در شهر بزرگ کار کند.

★★★اعتماد کردن به
Sie verlässt sich auf ihre Freunde.
او به دوستانش اعتماد می‌کند.

تفاوت‌ها
🍎 überlassen به معنای واگذار کردن یا به عهده کسی گذاشتن چیزی است. این فعل به انتقال مسئولیت یا اختیار اشاره دارد.

🍎 verlassen به معنای ترک کردن یا اعتماد کردن به کسی یا چیزی است. این فعل می‌تواند به معنای فیزیکی (ترک کردن مکان) یا معنوی (اعتماد کردن به کسی) باشد.

184
Q

die Vorgabe

A
185
Q

zustehen

A
185
Q

die Notwendigkeit

A
186
Q

beherrschen

A
187
Q

bestimmen

A
188
Q

betonen

A
189
Q

bezeichnen

A
190
Q

deuten

A
191
Q

einsetzen

A
192
Q

das Gespräch

A
193
Q

lauten

A
194
Q

schweigen

A
195
Q

sprachlich

A
195
Q

unterbrechen

A
195
Q

der Vorschlag

A
196
Q

die Bezeichnung

A
197
Q

entfallen

A
198
Q

erlernen vs. lernen

A

🍎🍎🍎 1. erlernen (فراگرفتن، آموختن به طور کامل)
صرف فعل “erlernen”

ماضی نقلی (Perfekt): hat erlernt
گذشته ساده (Präteritum): erlernte

فراگرفتن (یاد گرفتن به طور کامل)

★★★فراگرفتن
Er hat das Klavierspielen erlernt.
او نواختن پیانو را فراگرفته است.

مثال‌ها
★★★
Sie hat den Beruf des Mechanikers erlernt.
او حرفه مکانیک را فراگرفته است.

★★★
Er hat die Kunst des Zeichnens erlernt.
او هنر طراحی را فراگرفته است.

★★★
Sie hat in kurzer Zeit viele neue Fähigkeiten erlernt.
او در مدت زمان کوتاهی مهارت‌های جدید زیادی را فراگرفته است.

🍎🍎🍎 2. lernen (یاد گرفتن، مطالعه کردن)
صرف فعل “lernen”

ماضی نقلی (Perfekt): hat gelernt
گذشته ساده (Präteritum): lernte

یاد گرفتن

★★★یاد گرفتن
Er lernt jeden Tag Deutsch.
او هر روز آلمانی یاد می‌گیرد.

مطالعه کردن

★★★مطالعه کردن
Sie lernt für die Prüfung.
او برای امتحان مطالعه می‌کند.

مثال‌ها
★★★
Ich lerne seit einem Jahr Gitarre.
من یک سال است که گیتار یاد می‌گیرم.

★★★
Sie lernt Mathematik in der Schule.
او در مدرسه ریاضیات یاد می‌گیرد.

★★★
Er lernt jeden Abend für seine Prüfungen.
او هر شب برای امتحاناتش مطالعه می‌کند.

تفاوت‌ها
🍎 erlernen به معنای فراگرفتن و یاد گرفتن چیزی به طور کامل و جامع است. این فعل بیشتر در مورد مهارت‌ها و حرفه‌ها استفاده می‌شود و نشان می‌دهد که فرد یک مهارت یا دانش خاص را به طور کامل یاد گرفته است.

🍎 lernen به معنای یاد گرفتن یا مطالعه کردن است و به فرآیند یادگیری اشاره دارد. این فعل به طور گسترده در موقعیت‌های مختلف برای اشاره به یادگیری زبان، دروس مدرسه، اطلاعات و غیره استفاده می‌شود.

مقایسه

🍎Er hat das Programmieren erlernt. (او برنامه‌نویسی را فراگرفته است - نشان‌دهنده یادگیری کامل و جامع است.)

🍎Er lernt gerade Programmieren. (او در حال یاد گرفتن برنامه‌نویسی است - به فرآیند یادگیری اشاره دارد.)

199
Q

fließend

A
200
Q

interpretieren

A
201
Q

klären

A
201
Q

verständlich

A
202
Q

vorlesen

A
203
Q

weitergeben

A
204
Q

äußern

A
205
Q

ansprechen

A
206
Q

der Ausdruck

A
207
Q

ausdrücken

A
208
Q

ausrichten

A
209
Q

ausschließen

A
210
Q

aussprechen

A
211
Q

beantworten vs. antworten

A

🍎🍎🍎 1. beantworten (پاسخ دادن به چیزی)
صرف فعل “beantworten”

ماضی نقلی (Perfekt): hat beantwortet
گذشته ساده (Präteritum): beantwortete
پاسخ دادن به چیزی (مثلاً نامه، سوال)

★★★پاسخ دادن
Er beantwortete die Frage ausführlich.
او به سوال به طور مفصل پاسخ داد.

مثال‌ها
★★★
Sie hat die E-Mail sofort beantwortet.
او فوراً به ایمیل پاسخ داد.

★★★
Kannst du bitte diese Frage beantworten?
آیا می‌توانی لطفاً به این سوال پاسخ بدهی؟

★★★
Er hat alle Anfragen pünktlich beantwortet.
او به همه درخواست‌ها به موقع پاسخ داده است.

🍎🍎🍎 2. antworten (پاسخ دادن، جواب دادن)
صرف فعل “antworten”

ماضی نقلی (Perfekt): hat geantwortet
گذشته ساده (Präteritum): antwortete
پاسخ دادن (به کسی یا چیزی)

★★★پاسخ دادن
Sie antwortete auf die Frage.
او به سوال پاسخ داد.

جواب دادن

★★★جواب دادن
Er antwortete dem Lehrer.
او به معلم جواب داد.

مثال‌ها
★★★
Ich habe ihm sofort geantwortet.
من فوراً به او پاسخ دادم.

★★★
Sie antwortete auf seine Nachricht.
او به پیامش پاسخ داد.

★★★
Er antwortete nicht auf meine Frage.
او به سوال من پاسخ نداد.

تفاوت‌ها
🍎🍎 beantworten به معنای پاسخ دادن به یک سوال، نامه، ایمیل یا درخواست است و معمولاً به همراه مفعول مستقیم استفاده می‌شود. این فعل بیشتر به عمل پاسخ دادن به محتوای خاص اشاره دارد.

مثال: Er beantwortete die Frage. (او به سوال پاسخ داد.)

🍎🍎 antworten به معنای پاسخ دادن یا جواب دادن به کسی یا چیزی است و معمولاً به همراه حرف اضافه auf (برای چیزی) یا dativ (برای کسی) استفاده می‌شود. این فعل بیشتر به عمل عمومی پاسخ دادن اشاره دارد.

مثال: Er antwortete auf die Frage. (او به سوال پاسخ داد.) / Er antwortete dem Lehrer. (او به معلم پاسخ داد.)

مقایسه
🍎Er beantwortete die Frage. (او به سوال پاسخ داد - تمرکز بر پاسخ دادن به محتوای سوال است.)

🍎Er antwortete auf die Frage. (او به سوال پاسخ داد - تمرکز بر عمل پاسخ دادن است.)

🍎Er antwortete dem Lehrer. (او به معلم پاسخ داد - تمرکز بر عمل پاسخ دادن به شخص است.)

212
Q

merken vs.
bemerken vs.
anmerken vs.
vormerken

A

🍎🍎🍎 1. merken (متوجه شدن، به خاطر سپردن)
صرف فعل “merken”

ماضی نقلی (Perfekt): hat gemerkt
گذشته ساده (Präteritum): merkte

متوجه شدن (یک تغییر یا چیزی)

★★★متوجه شدن
Ich merkte, dass jemand im Raum war.
متوجه شدم که کسی در اتاق است.

به خاطر سپردن

★★★به خاطر سپردن
Ich muss mir die neue Adresse merken.
باید آدرس جدید را به خاطر بسپارم.

مثال‌ها
★★★
Sie merkte sofort, dass etwas nicht stimmte.
او بلافاصله متوجه شد که چیزی درست نیست.

★★★
Er merkte, dass sein Schlüssel fehlte.
او متوجه شد که کلیدش گم شده است.

★★★
Merk dir die Telefonnummer für den Notfall.
شماره تلفن را برای مواقع اضطراری به خاطر بسپار.

🍎🍎🍎 2. bemerken (متوجه شدن، مشاهده کردن)
صرف فعل “bemerken”

ماضی نقلی (Perfekt): hat bemerkt
گذشته ساده (Präteritum): bemerkte
معانی و استفاده‌ها
متوجه شدن (چیزی که اتفاق افتاده)

★★★متوجه شدن
Er bemerkte einen Fehler im Bericht.
او متوجه یک خطا در گزارش شد.

مشاهده کردن

★★★مشاهده کردن
Ich bemerkte, dass sie traurig war.
من متوجه شدم که او ناراحت بود.

مثال‌ها
★★★
Sie bemerkte, dass jemand hinter ihr stand.
او متوجه شد که کسی پشت سرش ایستاده است.

★★★
Er bemerkte den Regen erst, als er nass wurde.
او باران را زمانی متوجه شد که خیس شده بود.

★★★
Hast du bemerkt, wie still es ist?
آیا متوجه شدی که چقدر ساکت است؟

🍎🍎🍎 تفاوت‌ها

🥎 merken به معنای متوجه شدن چیزی یا به خاطر سپردن آن است. این فعل بیشتر به فرآیند داخلی شناخت یا حفظ اطلاعات اشاره دارد.

مثال: Ich merkte, dass ich mein Handy vergessen hatte. (متوجه شدم که گوشی‌ام را فراموش کرده‌ام.)

مثال: Ich muss mir das Passwort merken. (باید رمز عبور را به خاطر بسپارم.)

🥎 bemerken به معنای مشاهده کردن یا متوجه شدن چیزی است. این فعل بیشتر به عمل مشاهده خارجی و شناخت آنچه در حال رخ دادن است، اشاره دارد.

مثال: Er bemerkte einen seltsamen Geruch im Raum. (او متوجه یک بوی عجیب در اتاق شد.)

مثال: Hast du bemerkt, dass sie einen neuen Haarschnitt hat? (آیا متوجه شدی که او یک مدل موی جدید دارد؟)

مقایسه

🍒 Ich merkte, dass ich meinen Schlüssel verloren hatte. (متوجه شدم که کلیدم را گم کرده‌ام.)

🍒 Er bemerkte den Hund erst, als er bellte. (او سگ را زمانی متوجه شد که پارس کرد.)

🍎🍎🍎 anmerken به معنای اشاره کردن یا ذکر کردن چیزی است. این فعل بیشتر برای بیان نظر یا اطلاعات اضافی در یک مکالمه یا بحث استفاده می‌شود.

مثال: Ich möchte anmerken, dass wir hier nicht sicher sind. (می‌خواهم اشاره کنم که ما اینجا امن نیستیم.)

مثال: Er merkte an, dass die Frist morgen abläuft. (او اشاره کرد که مهلت فردا به پایان می‌رسد.)

مقایسه
🍒Ich merkte, dass ich meinen Schlüssel verloren hatte. (متوجه شدم که کلیدم را گم کرده‌ام.)

🍒Er bemerkte den Hund erst, als er bellte. (او سگ را زمانی متوجه شد که پارس کرد.)

🍒Sie merkte an, dass der Plan noch einige Änderungen benötigt. (او اشاره کرد که طرح هنوز نیاز به چند تغییر دارد.)

🍎🍎🍎 vormerken (رزرو کردن، ثبت کردن، یادداشت کردن)
صرف فعل “vormerken”

ماضی نقلی (Perfekt): hat vorgemerkt
گذشته ساده (Präteritum): merkte vor

رزرو کردن

★★★رزرو کردن
Sie haben zwei Plätze für das Konzert vorgemerkt.
آن‌ها دو جا برای کنسرت رزرو کرده‌اند.

ثبت کردن

★★★ثبت کردن
Der Termin wurde im Kalender vorgemerkt.
قرار ملاقات در تقویم ثبت شد.

یادداشت کردن

★★★یادداشت کردن
Ich werde mir den Termin vormerken.
من تاریخ را برای خودم یادداشت خواهم کرد.

مثال‌ها
★★★رزرو کردن
Kannst du mir einen Platz für das Seminar vormerken?
می‌توانی برای من یک جا در سمینار رزرو کنی؟

★★★ثبت کردن
Er hat den Termin für das Meeting vorgemerkt.
او تاریخ ملاقات را ثبت کرده است.

★★★یادداشت کردن
Ich habe mir die Telefonnummer vorgemerkt.
من شماره تلفن را یادداشت کردم.

★★★رزرو کردن
Sie haben die Bücher zur Abholung vorgemerkt.
آن‌ها کتاب‌ها را برای تحویل رزرو کرده‌اند.

★★★ثبت کردن
Der Arzt hat den nächsten Termin für in zwei Wochen vorgemerkt.
پزشک تاریخ ملاقات بعدی را برای دو هفته دیگر ثبت کرده است.

★★★یادداشت کردن
Ich werde mir das Datum für die Prüfung vormerken.
من تاریخ امتحان را برای خودم یادداشت خواهم کرد.

تفاوت‌ها با دیگر افعال مرتبط

🥎🥎 merken به معنای متوجه شدن یا به خاطر سپردن است.

مثال: Ich merkte, dass ich mein Handy vergessen hatte. (متوجه شدم که گوشی‌ام را فراموش کرده‌ام.)

مثال: Ich muss mir das Passwort merken. (باید رمز عبور را به خاطر بسپارم.)

🥎🥎 bemerken به معنای مشاهده کردن یا متوجه شدن است.

مثال: Er bemerkte einen seltsamen Geruch im Raum. (او متوجه یک بوی عجیب در اتاق شد.)

مثال: Hast du bemerkt, dass sie einen neuen Haarschnitt hat? (آیا متوجه شدی که او یک مدل موی جدید دارد؟)

🥎🥎anmerken به معنای اشاره کردن یا ذکر کردن است.

مثال: Ich möchte anmerken, dass wir hier nicht sicher sind. (می‌خواهم اشاره کنم که ما اینجا امن نیستیم.)

مثال: Er merkte an, dass die Frist morgen abläuft. (او اشاره کرد که مهلت فردا به پایان می‌رسد.)

مقایسه

🍒Ich merkte, dass ich meinen Schlüssel verloren hatte. (متوجه شدم که کلیدم را گم کرده‌ام.)

🍒Er bemerkte den Hund erst, als er bellte. (او سگ را زمانی متوجه شد که پارس کرد.)

🍒Sie merkte an, dass der Plan noch einige Änderungen benötigt. (او اشاره کرد که طرح هنوز نیاز به چند تغییر دارد.)

🍒Ich werde mir den Termin vormerken. (من تاریخ را برای خودم یادداشت خواهم کرد.)

213
Q

erläutern

A
214
Q

erwähnen

A
215
Q

überzeugen

A
216
Q

übrigens

A
217
Q

verlangen

A
218
Q

die Äußerung

A
219
Q

andeuten

A
220
Q

anregen

A
221
Q

die Anregung

A
222
Q

bedauern

A
223
Q

beklagen vs.
klagen vs.
verklagen vs.
anklagen

A

تفاوت‌ها

🍒🍒 beklagen به معنای شکایت کردن یا گلایه کردن از چیزی است و بیشتر در مکالمات روزمره و غیررسمی استفاده می‌شود.

مثال: Sie beklagte sich über die schlechte Qualität des Essens. (او از کیفیت بد غذا شکایت کرد.)

🍒🍒 klagen به معنای شکایت کردن از وضعیت یا دادخواست دادن است و می‌تواند هم در مکالمات روزمره و هم در زمینه‌های قانونی استفاده شود.

مثال: Er klagt über Rückenschmerzen. (او از کمردرد شکایت می‌کند.)

مثال: Sie hat vor Gericht geklagt. (او در دادگاه دادخواست داده است.)

🍒🍒 verklagen به معنای شکایت قانونی کردن علیه کسی است و بیشتر در زمینه‌های حقوقی استفاده می‌شود.

مثال: Er hat die Firma verklagt. (او از شرکت شکایت کرد.)

🍒🍒 anklagen به معنای اتهام زدن به کسی در زمینه‌های جنایی است و بیشتر در سیستم قضایی استفاده می‌شود.

مثال: Der Staatsanwalt hat den Verdächtigen angeklagt. (دادستان مظنون را متهم کرد.)

🍎🍎🍎 1. beklagen (شکایت کردن، گلایه کردن)
صرف فعل “beklagen”

ماضی نقلی (Perfekt): hat beklagt
گذشته ساده (Präteritum): beklagte

شکایت کردن (از چیزی)

★★★شکایت کردن
Sie beklagte sich über den schlechten Service.
او از خدمات ضعیف شکایت کرد.

گلایه کردن

★★★گلایه کردن
Er beklagte sich ständig über das Wetter.
او مدام از وضعیت هوا گلایه می‌کرد.

★★★
Die Mitarbeiter beklagten sich über die langen Arbeitszeiten.
کارکنان از ساعات طولانی کار شکایت کردند.

★★★
Sie beklagte sich über die lauten Nachbarn.
او از همسایه‌های پر سر و صدا شکایت کرد.

🍎🍎🍎 2. klagen (شکایت کردن، دادخواست دادن)
صرف فعل “klagen”

ماضی نقلی (Perfekt): hat geklagt
گذشته ساده (Präteritum): klagte

شکایت کردن (از وضعیت)

★★★شکایت کردن
Er klagt über Kopfschmerzen.
او از سردرد شکایت می‌کند.

دادخواست دادن

★★★دادخواست دادن
Die Firma hat gegen den Vertragspartner geklagt.
شرکت علیه شریک قراردادی شکایت کرد.

★★★
Sie klagt über ständige Müdigkeit.
او از خستگی مداوم شکایت می‌کند.

★★★
Er hat vor Gericht geklagt, um sein Recht zu bekommen.
او برای گرفتن حق خود دادخواست داده است.

🍎🍎🍎 3. verklagen (دادخواست دادن، شکایت قانونی کردن)
صرف فعل “verklagen”

ماضی نقلی (Perfekt): hat verklagt
گذشته ساده (Präteritum): verklagte

شکایت قانونی کردن

★★★دادخواست دادن
Er hat die Firma verklagt.
او از شرکت شکایت کرد.

★★★
Sie hat ihren ehemaligen Arbeitgeber verklagt.
او از کارفرمای سابق خود شکایت کرده است.

★★★
Er verklagte seinen Nachbarn wegen Ruhestörung.
او از همسایه‌اش به دلیل ایجاد مزاحمت شکایت کرد.

🍎🍎🍎 4. anklagen (اتهام زدن، متهم کردن)
صرف فعل “anklagen”

ماضی نقلی (Perfekt): hat angeklagt
گذشته ساده (Präteritum): klagte an

اتهام زدن (به کسی)

★★★اتهام زدن
Der Staatsanwalt hat den Verdächtigen wegen Diebstahls angeklagt.
دادستان مظنون را به دلیل سرقت متهم کرد.

★★★
Er wurde wegen Betrugs angeklagt.
او به دلیل تقلب متهم شد.

★★★
Die Polizei hat den Mann des Mordes angeklagt.
پلیس مرد را به قتل متهم کرد.

224
Q

tauschen vs. austauschen

A

تفاوت‌ها
🥎🥎 tauschen به معنای عوض کردن یا مبادله کردن چیزی است و معمولاً به یک عمل ساده و مستقیم اشاره دارد.

مثال: Ich tausche mein Buch gegen deins. (من کتابم را با کتاب تو عوض می‌کنم.)

مثال: Sie tauschten ihre Adressen. (آن‌ها آدرس‌هایشان را مبادله کردند.)

🥎🥎austauschen به معنای تبادل کردن یا عوض کردن چیزی است، اما بیشتر به یک فرآیند پیچیده‌تر و دقیق‌تر اشاره دارد که ممکن است شامل جزییات بیشتر یا تغییرات گسترده‌تر باشد.

مثال: Wir haben unsere Gedanken über das Projekt ausgetauscht. (ما نظراتمان درباره پروژه را تبادل کردیم.)

مثال: Er hat die alten Teile des Computers ausgetauscht. (او قطعات قدیمی کامپیوتر را عوض کرد.)

مقایسه

🍒 Sie tauschten ihre Plätze. (آن‌ها جای خود را عوض کردند.)

🍒 Sie tauschten ihre Visitenkarten aus. (آن‌ها کارت‌های ویزیت خود را تبادل کردند.)

🍒 Der Mechaniker hat das kaputte Teil ausgetauscht. (مکانیک قطعه خراب را عوض کرد.)

225
Q

berüllen

A
226
Q

erwidern

A
227
Q

loben

A
227
Q

murmeln

A
228
Q

verkünden

A
229
Q

wiedersprechen

A
230
Q

andererseits

A
231
Q

ansonsten

A
232
Q

auf Grund

A
232
Q

dennoch

A
233
Q

durchsetzen

A
234
Q

eben

A
235
Q

einerseits

A
236
Q

freilich

A
237
Q

hinsichtlich

A
238
Q

immerhin

A
238
Q

insbesondere vs. besondere

A

تفاوت‌ها
🍒 insbesondere یک قید است که برای تاکید بر مورد خاصی در یک مجموعه یا گروه استفاده می‌شود.

مثال: Wir sollten alle Schüler unterstützen, insbesondere diejenigen, die Schwierigkeiten haben.
(ما باید از همه دانش‌آموزان حمایت کنیم، به ویژه از کسانی که مشکل دارند.)

🍒 besondere یک صفت است که برای توصیف چیزی که خاص، ویژه یا متمایز است، استفاده می‌شود.

مثال: Das ist ein besonderer Ort für mich. (این مکان خاصی برای من است.)

🏓🏓🏓 یکی قیده و دیگری صفته

مقایسه

🥎🥎 Sie liebt alle Blumen, insbesondere Rosen.
(او همه گل‌ها را دوست دارد، به ویژه رزها.)

🥎🥎 Das war ein besonderer Moment in meinem Leben.
(آن لحظه‌ای خاص در زندگی من بود.)

  1. insbesondere (به ویژه، به خصوص)
    معانی و استفاده‌ها

insbesondere یک قید است که برای تاکید بر مورد خاصی در یک گروه یا مجموعه استفاده می‌شود. به معنای “به ویژه” یا “به خصوص” است.
مثال‌ها
★★★
Wir sollten uns um alle Gäste kümmern, insbesondere um die älteren.
ما باید به همه مهمانان توجه کنیم، به ویژه به افراد مسن.

★★★
Er interessiert sich für viele Sportarten, insbesondere für Fußball.
او به بسیاری از ورزش‌ها علاقه دارد، به ویژه به فوتبال.

★★★
Die neuen Regelungen betreffen alle Mitarbeiter, insbesondere die im Außendienst.
قوانین جدید به همه کارکنان مربوط می‌شود، به ویژه به کسانی که در خارج از دفتر کار می‌کنند.

  1. besondere (ویژه، خاص)
    معانی و استفاده‌ها

besondere یک صفت است که برای توصیف چیزی که متمایز، غیرمعمول یا خاص است، استفاده می‌شود. به معنای “ویژه” یا “خاص” است.
مثال‌ها
★★★
Er hat eine besondere Begabung für Musik.
او استعداد ویژه‌ای در موسیقی دارد.

★★★
Das war ein besonderer Tag in meinem Leben.
آن روزی ویژه در زندگی من بود.

★★★
Sie hat ein besonderes Geschenk für ihren Geburtstag bekommen.
او یک هدیه خاص برای تولدش دریافت کرد.

239
Q

insofern

A
239
Q

jedoch

A
240
Q

laut

A
240
Q

letzlich

A
241
Q

mittels

A
242
Q

ohnhin

A
243
Q

somit

A
244
Q

sonst

A
244
Q

sowieso

A
245
Q

sozusagen

A
246
Q

statt

A
247
Q

trotz

A
248
Q

sonst vs. ansonsten

A

تفاوت‌ها
🍒 sonst بیشتر برای شرایطی استفاده می‌شود که یک نتیجه مستقیم و فوری در پی دارد.

مثال: Mach deine Hausaufgaben, sonst bekommst du Ärger.
(تکالیفت را انجام بده، وگرنه دچار مشکل خواهی شد.)

🍒 ansonsten
بیشتر برای اضافه کردن اطلاعات اضافی یا اشاره به سایر موارد استفاده می‌شود و می‌تواند معنای “علاوه بر این” یا “در سایر موارد” را داشته باشد.

Das Wetter ist heute schön, ansonsten wäre ich nicht in den Park gegangen.
(امروز هوا قشنگه، وگرنه به پارک نمی رفتم.)

مقایسه
🥎🥎
Wir müssen jetzt gehen, sonst verpassen wir den Film.
(ما باید الان برویم، وگرنه فیلم را از دست خواهیم داد.)

🥎🥎
★★★
Ich gehe heute Abend ins Kino, ansonsten bleibe ich zu Hause.
(امشب سینما می روم، وگرنه در خانه می مانم.)

★★★
Er mag Pizza, ansonsten isst er nicht viel.
(او پیتزا دوست دارد، وگرنه چیز زیادی نمی خورد.)

★★★
Du musst pünktlich sein, ansonsten verpasst du den Zug.
(باید سر وقت باشی، وگرنه قطار را از دست می دهی.)

★★★
Sie wollte unbedingt Model werden, ansonsten hätte sie Jura studiert.
(او خیلی می خواست مدل شود، وگرنه حقوق می خواند.)

★★★
Er ist sehr beschäftigt, ansonsten würde er uns helfen.
او بسیار مشغول است، در غیر این صورت به ما کمک می‌کرد.

★★★
Wir müssen das Problem jetzt lösen, ansonsten wird es schlimmer.
ما باید الان این مشکل را حل کنیم، در غیر این صورت بدتر خواهد شد.

★★★
Ich habe keine weiteren Fragen, ansonsten war alles klar.
سوال دیگری ندارم، در سایر موارد همه چیز واضح بود.

★★★
Das Essen war teuer, aber ansonsten lecker.
غذا گران بود، اما در سایر موارد خوشمزه بود.

★★★
Die Besprechung war lang, aber ansonsten sehr informativ.
جلسه طولانی بود، اما در غیر این صورت بسیار آموزنده بود.

249
Q

unbedingt

A
250
Q

vielmehr

A
250
Q

völlig

A
251
Q

wiederum

A
252
Q

weiterhin

A
253
Q

wobei

A
254
Q

zudem

A
255
Q

zwar

A
256
Q

abschließend

A
257
Q

ausgerechnet

A
258
Q

bezüglich

A
259
Q

daraufhin

A
260
Q

demnach

A
261
Q

einig

A
262
Q

einleiten

A
263
Q

ernsthaft

A
264
Q

erstaunlich

A
265
Q

ferner

A
266
Q

folgich

A
267
Q

geradezu

A
268
Q

gewissermaßen

A
269
Q

hierbei

A
270
Q

hierzu

A
271
Q

infolge

A
272
Q

meinetwegen

A
272
Q

logisch

A
273
Q

letzendlich

A
274
Q

nunmehr

A
274
Q

primär

A
275
Q

regelrecht

A
275
Q

sachlich

A
275
Q

stattdessen

A
276
Q

umstritten

A
276
Q

subjektiv

A
277
Q

verdeutlichen

A
278
Q

zu Grunde

A
278
Q

vollkommen

A
279
Q

zufolge

A
279
Q

weitaus

A
280
Q

die Ansicht

A
281
Q

zweifellos

A
282
Q

die Ahnung

A
283
Q

der Aspekt

A
284
Q

die Auseinandersetzung

A
285
Q

die Haltung

A
285
Q

befürchten

A
285
Q

eigen

A
286
Q

begründen

A
287
Q

einfallen

A
288
Q

die Erkenntnis

A
288
Q

eingehen

A
289
Q

nachdenken vs. überlegen

A

تفاوت‌ها
🍒 nachdenken به معنای فکر کردن عمیق و تأمل بر روی چیزی است. این فعل برای زمانی استفاده می‌شود که فرد به صورت جدی و با دقت به موضوعی فکر می‌کند.

مثال: Ich muss über die Konsequenzen nachdenken. (باید درباره عواقب آن فکر کنم.)

🍒 überlegen به معنای فکر کردن یا در نظر گرفتن چیزی است. این فعل بیشتر برای زمانی استفاده می‌شود که فرد گزینه‌های مختلف را ارزیابی می‌کند و تصمیم‌گیری می‌کند.

مثال: Ich überlege, ob ich das Angebot annehmen soll. (من در نظر دارم که آیا پیشنهاد را قبول کنم.)

مقایسه
🥎🥎 Ich muss über deine Worte nachdenken. (باید درباره حرف‌هایت فکر کنم.)

🥎🥎Ich überlege, ob ich das Angebot annehmen soll. (من در نظر دارم که آیا پیشنهاد را قبول کنم.)

🍎🍎🍎 1. nachdenken (فکر کردن، تأمل کردن)
صرف فعل “nachdenken”

ماضی نقلی (Perfekt): hat nachgedacht
گذشته ساده (Präteritum): dachte nach
معانی و استفاده‌ها
فکر کردن (عمیقاً)

★★★فکر کردن
Ich muss über deine Worte nachdenken.
باید درباره حرف‌هایت فکر کنم.

تأمل کردن

★★★تأمل کردن
Er denkt oft über die Zukunft nach.
او اغلب درباره آینده تأمل می‌کند.

★★★
Sie denkt darüber nach, was sie als nächstes tun soll.
او درباره اینکه بعداً چه کاری انجام دهد فکر می‌کند.

★★★
Ich habe lange darüber nachgedacht und bin zu einem Entschluss gekommen.
مدت زیادی درباره آن فکر کردم و به یک نتیجه رسیدم.

★★★
Er denkt nach, bevor er eine Entscheidung trifft.
او قبل از گرفتن تصمیمی فکر می‌کند.

🍎🍎🍎 2. überlegen (فکر کردن، در نظر گرفتن)
صرف فعل “überlegen”

ماضی نقلی (Perfekt): hat überlegt
گذشته ساده (Präteritum): überlegte

فکر کردن (به طور کلی)

★★★فکر کردن
Ich muss es mir überlegen.
باید درباره آن فکر کنم.

در نظر گرفتن

★★★در نظر گرفتن
Sie überlegt, ob sie das Angebot annehmen soll.
او در نظر دارد که آیا پیشنهاد را قبول کند.

★★★
Er überlegt, welche Universität er wählen soll.
او در نظر دارد که کدام دانشگاه را انتخاب کند.

★★★
Ich habe mir überlegt, ein neues Auto zu kaufen.
من فکر کرده‌ام که یک ماشین جدید بخرم.

★★★
Wir müssen überlegen, wie wir das Problem lösen können.
باید فکر کنیم که چگونه می‌توانیم این مشکل را حل کنیم.

290
Q

umgehen

A
290
Q

die Überlegung

A
291
Q

der Vorwurf

A
291
Q

zugeben

A
292
Q

absurd

A
293
Q

die Annahme

A
294
Q

ahnen

A
295
Q

das Argument

A
296
Q

die Ausführung

A
297
Q

die Auffassung

A
298
Q

dementsprechend

A
299
Q

einsehen

A
300
Q

erstaunen

A
300
Q

einigen

A
301
Q

die Feststellung

A
301
Q

sich entschließen

A
301
Q

der Gesichtpunkt

A
302
Q

hinnehmen

A
302
Q

reflektieren

A
302
Q

der Hinblick

A
302
Q

der Grundsatz

A
303
Q

resultieren

A
303
Q

übereinstimmen

A
304
Q

die Überzeugung

A
304
Q

unterstellen

A
304
Q

der Widerspruch

A
305
Q

sich wundern

A
305
Q

zustimmen

A
306
Q

äußerst

A
307
Q

angeblich

A
308
Q

vermütlich

A
308
Q

offenbar

A
309
Q

gewiss

A
309
Q

grundlegend

A
309
Q

beispielweise

A
309
Q

keineswegs

A
310
Q

bestimmt

A
311
Q

weitgehend

A
311
Q

enorm

A
311
Q

üblich

A
311
Q

allenfalls

A
312
Q

anscheinend

A
312
Q

quasi

A
312
Q

inwieweit

A
312
Q

mitunter

A
313
Q

die Vermutung

A
313
Q

nahezu

A
313
Q

zumeist

A
313
Q

scheinbar

A
314
Q

unwahrscheinlich

A
314
Q

womöglich

A
314
Q

voraussichtlich

A
314
Q

zwangsläufig

A
315
Q

der Zufall

A
316
Q

der Tonfall

A

واژه: der Tonfall (لحن، آهنگ صدا)

معانی و استفاده‌ها

•	Tonfall به معنای “لحن” یا “آهنگ صدا” است و به نحوه‌ای اشاره دارد که فرد هنگام صحبت کردن از صدا و لحن خود استفاده می‌کند. این واژه معمولاً برای توصیف حالت یا احساساتی که از طریق لحن صدا منتقل می‌شود، به کار می‌رود.

مثال‌ها

★★★
Sein Tonfall war sehr ärgerlich.
لحن صدای او بسیار عصبانی بود.

★★★
Sie sprach in einem freundlichen Tonfall.
او با لحنی دوستانه صحبت کرد.

★★★
Der Tonfall seiner Worte hat mich verwirrt.
لحن حرف‌های او من را گیج کرد.

★★★
Achte auf deinen Tonfall, wenn du mit ihr sprichst.
به لحن صدایت توجه کن وقتی با او صحبت می‌کنی.

استفاده‌های رایج

•	freundlicher Tonfall: لحن دوستانه
•	Sie sprach in einem freundlichen Tonfall. (او با لحنی دوستانه صحبت کرد.)
•	ärgerlicher Tonfall: لحن عصبانی
•	Sein Tonfall war sehr ärgerlich. (لحن صدای او بسیار عصبانی بود.)
•	ruhiger Tonfall: لحن آرام
•	Er versuchte, in einem ruhigen Tonfall zu sprechen. (او سعی کرد با لحنی آرام صحبت کند.)

تفاوت‌های مفهومی

•	Tonfall: به معنای لحن یا آهنگ صدا است و نحوه صحبت کردن و انتقال احساسات از طریق صدا را توصیف می‌کند.
•	مثال: Sein Tonfall war sehr ärgerlich. (لحن صدای او بسیار عصبانی بود.)
•	Stimme: به معنای “صدا” است و به خود صدا یا صوت فرد اشاره دارد، بدون توجه به لحن یا نحوه بیان.
•	Beispiel: Seine Stimme ist sehr tief. (صدای او بسیار بم است.)

مقایسه

•	Tonfall: لحن یا نحوه بیان صدا.
•	Achte auf deinen Tonfall, wenn du mit ihr sprichst. (به لحن صدایت توجه کن وقتی با او صحبت می‌کنی.)
•	Stimme: صدا به معنای فیزیکی.
•	Seine Stimme ist sehr tief. (صدای او بسیار بم است.)

جمع‌بندی

Tonfall به لحن یا نحوه بیان صدا اشاره دارد که احساسات و حالت‌های فرد را منتقل می‌کند، در حالی که Stimme به خود صدا اشاره دارد.