12 Flashcards
Old as Methuselah (expression)
Vieux comme Mathusalem
Trendy, a la mode (expression)
Dernier cri
To be a victim (expression)
Tête de turc
To keep an eye, be vigilant, prudent (expression)
Veiller au grain
To be in a bad mood (expression; lit. ‘to be a bad licked bear’)
Être un ours mal léché
To be laid off (expression)
Être mis à pied
To be in the hot seat (expression); to be criticized
Être sur la sellette
Don’t shoot the pianist (expression; meaning: don’t criticize someone who’s doing their best)
Ne pas tirer sur le pianiste
Lying like a tooth puller (expression; meaning: to lie a lot!)
Mentir comme un arracheur de dent
To give up (expression)
Jeter l’éponge
to yell, shout
(2 options)
gueuler = crier
to surprise, astonish
étonner
to dislocate, to break
(2 options)
déboîter = casser
to fear
craindre
a tub (i.e., a boat of bad quality)
Un rafiot = bâteau de mauvaise qualité
grumpy
bougon
a long time ago, in times of yore
au temps jadis
to act like a rascal
faire le fripon
guys
les mecs
by the way
d’ailleurs
I had an echo (ultrasound)
j’ai eu une écho
there’s only one of them
il n’y en a qu’un
they’re excited
ils sont surexcités
pregnancy
la grossesse
the questions are related to a topic
les questions sont en rapport avec un sujet
it’s the right time
c’est le bon moment
I keep watch (expression)
je veille au grain
I haven’t slept well the last few days
je n’ai pas bien dormi ces derniers jours
to reflect on, to think
réfléchir
daycare (for babies)
la crèche
daycare (for kids)
la garderie
crib, cradle
le berceau
(ça vs. le/la)
ça = impersonal
le/la = personal
tattoo
un tatouage
tattoo artist
un tatoueur
to get a tattoo, be tattooed
se faire tatouer
ink
de l’encre
needle
une aiguille
scar
une cicatrice
a wound
une plaie
pain
douleur
painful
douloureux
to bear, endure
supporter
to regret
regretter
wrist
le poignet
ankle
la cheville
it lasts a lifetime
ça dure toute la vie
it might get expensive
(lit. ‘it risks’…)
ça risque de coûter cher
we pay the right price (lit. ‘the price that is necessary’)
on met le prix qu’il faut
to pamper, mollycoddle
chouchouter
to take lightly (i.e., not seriously)
prendre à la légère = ne pas prendre sérieusement
the aforesaid tattoo
ledit tatouage
______ times more … than
(ex: 15x more expensive than the tattoo)
xxx fois plus …… que
(ex: 15 fois plus cher que le tatouage)
given that, seeing that
vu que
in a nutshell
en gros
something you like
quelque chose qui te plaît
Que vs. Qui:
The tattoo I have on my arm is a flower
The tattoo that’s on my arm is a flower
Le tatouage que j’ai sur mon bras, est une fleur
Le tatouage qui est sur mon bras, est une fleur
(another word for coffee)
un cawa = un café
A McDonald’s
un domac = un Mac Donald
We don’t give a s*** (informal)
We don’t care (formal)
on se fout (informel)
on se fiche (formel)
to break up
larguer
a creation (slang)
une créa = une création
money
(2 options)
de la thune = de l’argent
you got the idea
(2 options)
tu as saisi l’idée = tu as compris l’idée
disgusting, revolting
dégueulasse
past the freak, after the fear
passé le flippe = après la peur
to get wasted
se murger
a layer
une couche
someone you trust
quelqu’un qui te met en confiance
expectation
une attente
this guy
ce mec
a fly
une mouche
I will teach (2 options)
je vais donner cours
je vais enseigner
I’m used two (2 options)
je suis rodée
je suis habituée
I had just graduated
je venais juste d’obtenir le diplôme
on a whim, impulsively
sur un coup de tête
it’s ugly
c’est moche
he has set up several businesses
il a monté plusieurs entreprises
they seem young for middle school
ils ont l’air très jeunes pour le collège
one in two Americans
un américain sur deux