С.06.2++ 07.09 Flashcards

1
Q

Дилетант! Смотрите, как надо! Раз, два, три!

A

Dilettante! Guardate come si fa! Uno! Due! Tre!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Доктор! Альфред! Представляю вам моего брата Антонио и его жену Анну.

A

Dottore! Alfredo! Vi presento mio fratello Antonio e sua moglie Anna!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Это мой младший брат! Он нотариус! Самый известный в Венеции!

A

È il mio fratello minore! È notaio! Il più famoso di Venezia!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Как ты, Панталоне! Твой брат, конечно же, прекрасный нотариус!

A

Come te, Pantalone! Tuo fratello è sicuramente un bravissimo notaio!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Позвольте представить вам моего сына Альфреда!

A

Permettete di presentarvi mio figlio Alfredo!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Альфред! Ну и имя! Просто смешно!

A

Alfredo! Che nome! Fa ridere!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q
  • Вы тоже из Венеции ? - Конечно же! Мы живем (находимся) рядом с домом Гольдони.
A
  • Anche voi siete di Venezia?

- Ma certamente! Stiamo vicino alla casa di Goldoni.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Кажется, я его знаю!

A

Mi sembra di conoscerlo!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q
  • Мой сын — студент! Он учится в Болонском университете!
  • На каком факультете?
  • На инженерном факультете!
A
  • Mio figlio è studente! Studia all’Università di Bologna!
  • A che facoltà?
  • Alla facoltà d’ingegneria!
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q
  • На инженерном факультете ? А почему не на медицинском?

- Ты хочешь зятя врача?

A
  • Alla facoltà d’ingegneria? E perché non a quella di medicina?
  • Vuoi un genero medico?
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Да что ты (ну даешь) ! Он шутит (ЗИС) ! Шутит, дорогая (ЗИС) !

A

Ma dai! Sta scherzando! Sta scherzando, cara!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Ты знаешь пословицу «На карнавале всякая шутка хороша»?

A

Sai il proverbio? «Di carnevale ogni scherzo vale?»

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Это вовсе не шутка.

A

Non è mica uno scherzo.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Мой брат - муж сестры моей жены!

A

Mio fratello Antonio è il marito della sorella di mia moglie!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Понятно, понятно, Панталоне!

A

È chiaro, è chiaro, Pantalone!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Значит (и так), твоя сестра — жена брата Maрии

A

Dunque, tua sorella è la moglie del fratello di Maria!

17
Q

Какое совпадение!

A

Che combinazione!

18
Q

Синьорина Розетта! Представляю вам моего сына Альфреда!

A

Signorina Rosetta! Le presento mio figlio Alfredo!

19
Q

Очень приятно, Альфред! Какое красивое имя!

A

Piacere, Alfredo! Che bel nome!

20
Q
  • Мне нравится карнавал! А вам ?

- Мне? Я не знаю… Я первый раз на карнавале (Это первый раз когда я приехал на карнавал) !

A
  • Mi piace il carnevale! E a Lei?

- A me? Non lo so… È la prima volta che vengo al carnevale!

21
Q
  • Да, да! Ему очень нравится карнавал! Но он первый раз в Венеции!
  • А что так? Альфред, вам не нравится Венеция?
  • У него нет времени! Он много занимается!
A
  • SI, si! Gli piace molto il carnevale! Ma è la prima volta a Venezia!
  • Come mai? Alfredo, non Le piace Venezia?
  • Non ha tempo! Studia molto!
22
Q

Синьорина Коломбина! Наконец-то!

A

Signorina Colombina! Finalmente!

23
Q

Нет! Вы ошибаетесь! Это моя дочь! Ее зовут Розетта!

A

No! Lei si sbaglia! È mia figlia! Si chiama Rosetta!

24
Q

Синьорина! Почему ВЫ мне не отвечаете? Как вас зовут?

A

Signorina! Perché Lei non mi risponde? Come si chiama?

25
Q

Я ее дядя! ЕЁ зовут Розетта! Почему Вы нам не верите?

A

Іo sono suo zio! Lei si chiama Rosetta! Perché non ci crede?

26
Q

Какой нахал!

A

Che faccia tosta!

27
Q

Что Вам угодно (что Вы хотите), синьор?

A

Cosa vuole, signore?

28
Q

Прошу прощения, вы отец Коломбины-Розетты?

A

Chiedo scusa, Lei è il padre di Colombina Rosetta?

29
Q

Я - отец Розетты! А Коломбина — это наша служанка! Вон она

A

Io sono il padre di Rosetta! E Colombina è la nostra cameriera! Eccola!

30
Q

ВСЕ понятно, синьорина! Браво! Шутка мне нравится!

A

È tutto chiaro, signorina! Brava! Lo scherzo mi piace!