С.04.2++ 04.09 Flashcards

1
Q

Давай, Коломбина! Входи! Смелее!

A

Dai, Colombina! Entra! Coraggio!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Ну, ладно… Но если приедет Панталоне, Я тут ни при чем (тепер.: “я не входила”) !

A

Va bene… Ma se arriva Pantalone io non c’entro!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Ну-ка, посмотрим! Что здесь есть?

A

Allora, vediamo un po’! Che cosa c’è?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q
  • Тебе нравятся сладости?

- Всем женщинам нравятся сладости!

A
  • Ti piacciono і dolci?

- A tutte le donne piacciono і dolci!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q
  • О, спасибо… - Не за что!..
A
  • Oh, grazie…

- Non c’è di che!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

А что там в записке? (і що говорить записка? )

A

E cosa dice il bigliettino?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q
  • Хорошо сказано, Арлекин! Тише едешь — дальше будешь! Запомни это!
  • Что это значит?
  • Это значит: тише едешь — дальше будешь!
  • Я и так тихо еду!..
A
  • È ben detto, Arlecchino! Chi va piano va sano e va lontano! Ricordalo!
  • Cosa significa?
  • Questo significa: chi va piano va sano e va lontano!
  • Ma io vado già piano!..
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Знаешь, что говорится в моей записке?

A

Sai cosa dice il mio bigliettino?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q
  • А где сахар?

- Нет, нет! Без сахара. Здесь столько сладостей!

A
  • E dov’è lo zucchero?

- No, no! Senza zucchero. Ci sono tanti dolci!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Ты только и говоришь о нем! Ты что? (= “Что?”) Влюблена в Панталоне? Но он же женат!

A

Parli solo di lui! Cosa? Sei innamorata di Pantalone? Ma è sposato!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q
  • Но есть развод!
  • Нет! В Италии нет развода!
  • Да что ты говоришь? В Италии есть развод! Есть!!!
A
  • Ma c’è il divorzio!
  • No! In Italia non c’è il divorzio!
  • Ma che dici? In Italia c’è il divorzio! C’è!!!
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q
  • Ну, ладно, есть, есть. Но формально! А практически это очень трудно!
  • Но есть /же/ !
A
  • Va bene, va bene, c’è. Ma formalmente! E praticamente è difficilissimo!
  • Ma c’è!
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

С приездом, синьор Панталоне!

A

Ben arrivato, signor Pantalone!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Какое несчастье!

A

Che disgr-А-zia!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Что здесь творится?! Арлекин, что такое?! Что /здесь/ происходит?

A

Che cosa c’è? Arlecchino, che c’è? Cosa succede?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Одна (конфета), две, три, четыре, пять… Только пять шоколадных конфет?!..

A

Uno, due, tre, quattro, cinque… Solo cinque cioccolatini?!..

17
Q

Одно (тістечко), два, три… Три! Только три пирожных?!

A

Una, due, tre… Tre! Solo tre paste?!..

18
Q

Только восемь печеньиц?!

A

Solo otto biscottini?!

19
Q

Хватит! Синьор Панталоне! Прошу вас!

A

Basta! Signor Pantalone! La prego!

20
Q

ВЫ меня уморите! я устал… как я устал…

A

Voi mi fate morire! sono stanco… come sono stanco…

21
Q

А ты, молчи! Помалкивай!

A

E tu, zitto! Stai zitto!

22
Q
  • Минуточку, Коломбина! Это /еще/ не всё! Смотри! Одна!.. Две!.. Три!.. Четыре!.. Пять!,. Шесть!.. Семь!.. Восемь!.. Девять!., и… десять! Вот /теперь/ все ! Десять матрешек!
  • О! Какие красивые!
A
  • Un momento, Colombina! Non è tutto! Guarda! Una!.. Due!.. Tre!.. Quattro!.. Cinque!.. Sei!.. Sette!.. Otto!.. Nove!., e… Dieci! Ecco tutte! Dieci matrioske!
  • Oh! Che belle!
23
Q

Синьор Панталоне, вы такой любезный! Вот вам поцелуй!

A

Signor Pantalone, Lei è così gentile! EccoLe un bacio!

24
Q

Хватит ! Всё (конец) ! Здесь Я больше не работаю!

A

Basta! Finito! Qui io non lavoro più!

25
Q
  • Арлекин! Подожди! Есть и для тебя (также для тебя) сувенир!
  • Какой еще к черту сувенир?…
  • Вот он! Держи!
A
  • Arlecchino! Aspetta! C’è anche per te un souvenir!
  • Che cavolo di souvenir?..
  • Eccolo! Tieni!
26
Q
  • Гитара! Какая странная гитара!

- Это не гитара! Это балалайка!

A
  • Una chitarra! Che strana chitarra!

- Non è una chitarra! È una balalaika!

27
Q
  • Синьор Панталоне! А вы умеете играть на этой ба… ба… ла.., как она называется?
  • Балалайка! Она называется балалайка! Конечно же, я умею играть на ней!
A

Colombina: Signor Pantalone! E Lei sa suonare questa ba… ba… la… come si chiama?
Pantalone: Balalaika! Si chiama balalaika! Certo che so suonarla!

28
Q

Синьор Панталоне! Сыграйте! Сыграйте нам на балалайке! Пожалуйста!

A

Signor Pantalone! Suoni! Ci suoni la balalaika! Per favore!

29
Q

Браво! Молодец, синьор Панталоне! Спасибо! Вы играете и поете очень хорошо !

A

Bravo! Bravo signor Pantalone! Grazie! Lei suona e canta molto bene!

30
Q
  • Давайте посмотрим этот фильм!

- Нет, уже поздно. Я спать хочу. Спокойной ночи!

A
  • Vediamo questo film!

- No, è già tardi. Ho sonno. Buonanotte!

31
Q

Все хорошо, что хорошо кончается!

A

Tutto è bene quel che finisce bene!