Zugreisen und Durchsagen an Bahnhöfen Flashcards
estación central de tren
der Hauptbahnhof (Hbf) – Der Hauptbahnhof in Berlin ist sehr groß.
andén / vía
der Bahnsteig / das Gleis – Der Zug fährt von Gleis 5 ab.
horario de trenes
der Fahrplan – Der Fahrplan wurde geändert.
salida / llegada
die Abfahrt / die Ankunft – Die Ankunft ist um 18:30 Uhr geplant.
tren (de alta velocidad
EuroCity
vagón restaurante
der Speisewagen – Der Speisewagen ist im hinteren Teil des Zuges.
primera / segunda clase
die erste / zweite Klasse – Ich reise in der zweiten Klasse.
billete de tren
die Fahrkarte / das Ticket – Ich habe mein Ticket online gekauft.
reserva de asiento
die Platzreservierung – Eine Platzreservierung ist empfehlenswert.
anuncio (por megafonía)
die Durchsage – Die Durchsage informiert über die nächste Station.
retraso
die Verspätung – Der Zug hat 15 Minuten Verspätung.
servicio de transporte alternativo por obras
der Schienenersatzverkehr – Es gibt Schienenersatzverkehr wegen Bauarbeiten.
obras de construcción
die Bauarbeiten – Die Bauarbeiten dauern bis nächste Woche.
desvío
die Umleitung – Wegen einer Umleitung dauert die Fahrt länger.
conexión (de trenes)
die Verbindung – Es gibt eine gute Verbindung nach Frankfurt.
estación final
die Endstation – Die Endstation ist München Hauptbahnhof.
derechos de los pasajeros
die Fahrgastrechte – Die Fahrgastrechte garantieren eine Entschädigung bei Verspätung.
autobús de reemplazo
der Ersatzbus – Der Ersatzbus fährt vom Busbahnhof ab.
estación de autobuses
der Busbahnhof – Der Busbahnhof befindet sich neben dem Hauptbahnhof.
explanada de la estación
der Bahnhofsvorplatz – Der Bahnhofsvorplatz ist voller Menschen.
pasajero
der Fahrgast / der Passagier – Die Fahrgäste müssen den Ersatzbus nehmen.
tiempo de espera
die Wartezeit – Die Wartezeit beträgt etwa 10 Minuten.
posibilidad de transbordo
die Umsteigemöglichkeit – Es gibt eine Umsteigemöglichkeit in Köln.
cancelación / solicitud de reembolso
die Stornierung / der Erstattungsantrag – Ich habe einen Erstattungsantrag gestellt.
compensación
die Entschädigung – Bei einer Verspätung von mehr als 60 Minuten gibt es eine Entschädigung.
subir / bajar / hacer transbordo
einsteigen / aussteigen / umsteigen (Akk.) (Akk - stieg ein - ist eingestiegen / stieg aus - ist ausgestiegen / stieg um - ist umgestiegen)
retrasarse
sich verspäten (Akk.) (Akk - verspätete sich - hat sich verspätet)
desviar (un tren)
umleiten (Akk.) (Akk - leitete um - hat umgeleitet)
entrar en la vía …
auf Gleis … einfahren (Akk.) (Akk - fuhr ein - ist eingefahren)
salir según lo previsto
planmäßig abfahren (Akk.) (Akk - fuhr ab - ist abgefahren)
ser sustituido por
ersetzt werden durch – Der Zug wird durch einen Bus ersetzt.
perder la conexión
den Anschluss verpassen (Akk.) (Akk - verpasste - hat verpasst)
informarse sobre
sich erkundigen nach + Dativ (D) (D - erkundigte sich - hat sich erkundigt)
solicitar un reembolso
eine Rückerstattung beantragen (Akk.) (Akk - beantragte - hat beantragt)
anunciar un retraso
eine Verspätung ankündigen (Akk.) (Akk - kündigte an - hat angekündigt)
¿Cuándo sale el próximo tren a …?
Wann fährt der nächste Zug nach …?
¿Desde qué vía sale el tren?
Auf welchem Gleis fährt der Zug ab?
¿El tren es puntual o hay retraso?
Ist der Zug pünktlich oder gibt es eine Verspätung?
¿Hay conexión directa o tengo que hacer transbordo?
Gibt es eine Direktverbindung oder muss ich umsteigen?
¿Dónde está el vagón restaurante?
Wo befindet sich der Speisewagen?
¿Tengo que pagar extra por el asiento?
Muss ich für den Sitzplatz extra bezahlen?
¿Hay transporte alternativo por las obras?
Gibt es einen Ersatzverkehr wegen der Bauarbeiten?
¿Cuándo llega el tren a Múnich?
Wann kommt der Zug in München an?
¿Dónde encuentro la máquina expendedora de billetes?
Wo finde ich den Fahrkartenautomaten?
Perdí mi tren
¿qué puedo hacer?
El tren está lleno
¿hay otro disponible?
en pocos minutos
in wenigen Minuten – Der Zug kommt in wenigen Minuten an.
hasta nuevo aviso
bis auf Weiteres – Die Strecke bleibt bis auf Weiteres gesperrt.
temporalmente cerrado
vorübergehend gesperrt – Der Bahnsteig ist vorübergehend gesperrt.
debido a obras de construcción
aufgrund von Bauarbeiten – Der Zug fällt aufgrund von Bauarbeiten aus.
según lo previsto / fuera de lo previsto
planmäßig / außerplanmäßig – Der Zug fährt planmäßig um 12:00 Uhr ab.
hasta agotar existencias
solange der Vorrat reicht – Diese Tickets gibt es solange der Vorrat reicht.
puntual / con retraso
pünktlich / verspätet – Der Zug fährt pünktlich ab.
en la próxima parada
beim nächsten Halt – Beim nächsten Halt steigt ein Kontrolleur ein.
por razones técnicas
aus technischen Gründen – Der Zug hält nicht in dieser Station aus technischen Gründen.