Wiki kumi na tano - Vocabulaire, démonstratifs + Saa (suite) Flashcards
sur l’île (de)
katika kisiwa (cha)
froid
baridi
- comment va ta famille ?
- ma famille vit à Paris
- dans ma famille
- familia yako hawajambo?
- familia yangu wanaishi Paris
- katika familia yangu
Je travaille en tant que / comme comptable
Ninafanya kazi ya / kama mhasibu
Je ne travaille pas encore !
Sifanyi kazi bado!
Tu veux manger ? Non, j’ai encore du travail / je suis encore en train de travailler.
Nataka kula? Hapana, ninafanya kazi bado.
Je marche avec ma grand-mère.
Ninatembea pamoja na bibi yangu.
Nos frères et soeurs ne mangent pas de viande.
Ndugu zetu hawali nyama.
Leurs enfants étudient bien.
Watoto wao wanasoma vizuri.
kuchukua
prendre
mépriser
kudharau
kurudi
revenir, rentrer
celui/celle-ci, ceux/celles-ci, voici
huyu, hawa
celui/celle-là, ceux/celles-là
yule, wale
Je vois deux personne : la grande est Zanzibarite, la petite est Burundaise.
Ninaona watu wawili: yule mrefu ni Mzanzibari, yule mfupi ni Mrundi.
Il y a beaucoup d’enfants, le gros est doué.
Kuna watoto wengi, yule mnene ni hodari.
Ces voyageurs-là partent aujourd’hui, ceux de droite vont à Nairobi.
Wasafiri hawa wanaondoka leo, wale wa kulia wanakwenda Nairobi.
J’ai deux frères, le grand habite à New York, le petit habite à Paris.
Nina kaka wawili, yule mkubwa anaishi New York, yule mdogo anaishi Paris.
Quelle heure est-il ?
- Il est dix heures (10h) du matin / du soir.
Ni saa ngapi?
- Ni saa nne (4h) ya asubuhi / usiku.
Il est dix heures pile du matin.
Ni saa nne (4h) kamili ya asubuhi.
Il est 10h15 du matin.
Ni saa nne na robo (“4h et quart”) ya asubuhi.
Il est 10h30 du matin.
Ni saa nne na nusu (“4h et demie”) ya asubuhi.
Il est 10h45 du matin.
Ni saa tano kasorobo (“5h moins quart”) ya asubuhi.