Vol 10 Flashcards
Nhảy dựng đứng lên
He bolted upright with a start
Nghĩ tốt hơn là khong nên làm
He thought of doing ….. but thought better of it
Tôi Khong muốn dính líu vào chuyện đó
I can’t be a party to that
Vấn đề đó có thể thuong lượng đuoc
There is room for negotiation
Phải mất ít thời gian cho mọi người quen dần ( thích nghi)
It’s gonna take some times for everyone to get comfortable with it
Tôi sẽ gọi nhắc nhở ông / bà ( dịch vụ trong khách sạn)
I’ll give you a quick courtesy call
Làm gì để đáp trả ( ơn)
I really appreciate this . Let me know what I can do to square it
Cô ấy như muốn khóc
She was on the verge of tears
Hắn tạm thời bỏ qua
He decided to let it go for the time being
Đó là chuyện nhỏ. Chuyện đáng lo là….
That’s the least of our worries.
Xin lỗi đã đến mà khong báo trước
Sorry to drop in unannounced like this
Uống có chừng mực
I can drink in moderation
Sắc đẹp chỉ là thứ tạm thời, thoáng qua
Beauty is just a fleeting thing
Vo tròn tờ giấy và ném vào sọt rác
He balled the paper/ towel and threw it in the wastebasket
Hân hạnh giúp đuoc anh
Happy to be of service, ma’am
Thời gian rất khẩn cấp
Time is of the essence
Anh hiểu hơn mọi người tầm quan trọng của hành động này
You more than most know the gravity of your actions
Tuỳ ý cho lệ phí
Public schools can set and request voluntary contributions at their own discretion
Thấy thay đổi tại đó
Ho see the change that’s underway there
Xe hoà vào dòng xe cộ
The van pulled off into traffic
Tôi Khong nói là anh sai. Toi chỉ hỏi cho biết tình hình
I’m not challenging you. I’m just trying to get the lay of the land here
Toi làm thử vài lần và nghĩ là mình làm giống rồi
I tried to repeat it and after a few times thought I had it right
Thái độ / phản ứng khong thân thiện
The hostile response
You are like a dog with a bone, no pun intended
When someone says no pun intended, however, it is when they say something that could be taken to have two meanings; an obvious one, and a slightly “off” interpretation; and they want you to know they are not making an intentional play on words and want you to take what they said to be the obvious meaning
Làm cho có lệ
It was nonchalant
Nhà kế bên có thể nghe thấy
Within the earshot of my neighbor
Mặc dù toi khong nghĩ như vậy, nhung….
Against my better judgement,..
Mỗi người nhớ sự việc mot cách khác nhau
People have different recollections of events
Tôi thà……còn hơn
Còn có lựa chọn đó
I rather…., than….
There’s that
Lời đề nghị vẫn còn hiệu lực chứ?
The offer still stand?
Nó Nhướng lông mày lên
His eyebrows were up
Thằng cứt đó
The dipshit
Khong biết hắn làm vậy có lợi gì
I don’t know what he’s getting in return
Đó là dấu hiệu nên đi ra
That’s their cue to leave
Phán đoán khong sai
After .. years in the job, he had unerring instinct that…
Toi đã kiên nhẫn với anh lắm rồi
I have shown a lot of patience with you
Nếu đúng là nó thì nó sẽ bị sửa phạt đúng theo tội
If he is responsible , he’ll be dealt with accordingly
Anh hiểu ý toi chứ?
You read me?
I read you, loud and clear
Nữa muốn như vầy, nữa muốn thế khác
Part of me wants it to be…The other part wants it to be….
Hắn đã tới trễ mà còn khong kiếm ta chỗ đậu xe
His lateness was compounded by his fruitless search for a parking space before he went back to the… in defeat
Toi chưa kịp nói thì anh đã nói trước rồi
You were so quick to step in, I wasn’t given the opportunity
Thằng bé phải nằm bệnh viện 10 ngày để bs quan sát. Sau đó nó đuoc trả về nhà
The boy remained in the hospital under observation for ten days and was released to his father
Họ tin lời thằng bé
He took the boy at his word
…, hắn sẽ bị chỉ trích bởi công chúng
If it turns out that…, that held him up to public ridicule
Nhưng giải phập khong ở chỗ bẻ cong sự thật
But the solution is not to bend things to fit our needs
Khong biểu lộ sự đồng yếu hay khong đồng yếu về ý kiến của cô ta
He just looked at her, giving no indication of approval or disapproval of her plan
Làm gì tối nay?
What do you have going tonight?
Phải đi rón rén. Chuyện nhỏ gì cũng làm hắn nổi giận được
It was like walking on egg shells. Anything could set him off
Khong đuoc rõ ràng. Khong hiểu đuoc
Nothing overt
Toi đã dự định làm lâu rồi
I’ve been meaning to get around to it for a long time
Chỉ là suy đoán
It’s conjecture
Hắn khong chờ đuoc thềm nữa
His impatience got the better of him
Khi hắn ở trong nhà bếp, ngoài tầm nghe thấy
He was out of the earshot while being in the kitchen
Có thể toi đã khong nói rõ trên Phone
I might not have been very clear on the phone
Dừng lại đi. Đừng làm nữa
Leave it at that
Đừng lo cho tôi
Don’t trouble yourself about me
Vô dụng thôi nếu bạn khong chịu bỏ hết sức ra
It’s no use in us doing this if you are not putting in your hundred percent
not allowed to know it ( the secret)
Tôi không được biết chuyện đó
I wasn’t made privy to it
Chạy ngang nhưng tránh xa
Speed by the biker, giving him a wide berth
Toi muốn báo cho anh biết. Toi đã gây ra chuyện lớn
I’m going to give you a heads-up. I think I kick over a can of worms with this thing