verbs Flashcards

You may prefer our related Brainscape-certified flashcards:
1
Q

تشویق کردن ، کف زدن

A

applaud /əˈplɔːd $ əˈplɒːd/
A crowd of 300 supporters warmly applauded her speech.
She should be applauded for her honesty.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

شباهت داشتن ، همانند بودن

to look like or be similar to someone or something

A

resemble /rɪˈzembəl/
It’s amazing how closely Brian and Steve resemble each other.
He grew up to resemble his father.

bear a resemblance to somebody/something
The child bore a striking resemblance to his father.

bear a relation to somebody/something
The things she says bear little relation to what she actually does.

take after somebody :
Jenni really takes after her mother.
He takes after his mother’s side of the family

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

بوقت دیگر موکول کردن
(جلسه و مذاکره و غیره) تعطیل و به بعد موکول کردن
موقتا تعطیل کردن
(عامیانه - جلسه یا گردهمایی و غیره را) از جایی به جای دیگر منتقل کردن
موکول بروز دیگر شدن

A

adjourn /əˈdʒɜːn $ -ɜːrn/
At midday the meeting was adjourned for lunch.
The president adjourned the meeting when it was clear that no decision could be reached.
We decided to adjourn and meet again next week
The meeting adjourned after the final round of voting.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

خیساندن

خیس خوردن

A
to soak
.I usually soak the beans overnight. 
  من معمولاً لوبیاها را یک شب می‌خیسانم.
 Leave the apricots to soak for 20 minutes. 
 بگذارید زردآلوها بیست دقیقه خیس بخورند.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

شرط بستن

A

to bet
He bet me £10 that I wouldn’t do it.
She bet all her money on a horse that came last.

place/make a wager
I placed/made a wager on a horse

stake something on somebody/something
Kevin is staking his reputation on the success of the project.
Jim staked his whole fortune on one card game.
I’m sure that’s Jesse – I’d stake my life on it.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

قرعه کشی کردن

A

to draw/cast lot

We drew lots to decide who should go first.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

بسلامتی کسی نوشیدن

A

to toast
They toasted the birth of their new baby with champagne

drink a toast with sb

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

چشیدن از چیزی

A

to have a taste (of something)

You must have a taste of the fruitcake

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

کسی را مستحق چیزی دانستن

to give someone the official right to do or have something

A

to entitle sb to sth
Full-time employees are entitled to receive health insurance
Membership entitles you to the monthly journal.
Membership entitles you to the monthly journal.

give sb the right to sth

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

اتفاقی رخ دادن چیزی

to do something by chance

A

happen to do something
I happened to see James in town.
I happened to meet my cousin at the concert

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

به نابودی کشاندن ، نابود کردن

to completely spoil something so that it cannot continue in a successful way

A

to wreck
Injury threatened to wreck his sporting career.
It was drink that wrecked their marriage.

to ruin

blight
A broken leg blighted her chances of winning the championship.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

بدست آوردن

A

obtain something

get hold of :
Where can I get hold of some stamps?
How can I get ahold of Chris?
I need to get hold of Tom’s address

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

نظر خود را عوض کردن

A

change one’s mind

Would you change your mind for me?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

به جایی نرسیدن ، نتیجه‌ای / فایده‌ای نداشتن ، جواب ندادن

A

to get nowhere
Talking to him will get you nowhere.
حرف زدن با او نتیجه‌ای نخواهد داشت.
We discussed it all morning but got nowhere.
ما تمام صبح بر سر آن بحث کردیم اما به جایی نرسید.

be no good (doing sth)
It’s no good trying to talk me out of leaving.
سعی بر منصرف کردن من از رفتن فایده‌ای ندارد.

Amount to nothing
I used to study from dawn to dusk but my attempts amounted to nothing.
من قبلا از صبح تا شب درس میخواندم اما تلاشم به هیچ جایی نرسید.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

اعتراف /اقرار کردن

A

get off one’s chest
I have to get this off my chest. I broke your window with a stone

confess to (doing) something
She confessed to me that she had known his true identity for some time
Edwards confessed to being a spy for the KGB.
Occasionally people confess to crimes they haven’t committed just to get attention.
My husband confessed he’d been having an affair with a woman in his office.
He confessed to having a secret admiration for his opponent.
Torture was used and Fian confessed.

to concede /kənˈsiːd/
I conceded that I had made a number of errors.

admit
Greene admitted causing death by reckless driving.
A quarter of all workers admit to taking time off when they are not ill.
After questioning, he admitted to the murder.
No organization has admitted responsibility for the bombing.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

معنی دادن مفهوم داشتن، منطقی بودن

to be clear and easy to understand

A

make sense:

This last paragraph doesn’t make any sense.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

جا افتادن و خود را پیدا کردن

to become familiar with and confident in a new situation

A

find your feet

Did it take you long to find your feet when you started your new job?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

بهتر شدن اوضاع

A

to look up
I hope things will start to look up in the new year.
Our financial situation is looking up at last.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

فرصت را از دست دادن

to spoil a chance to do something well or achieve something

A
miss out (on (something))
  Other people my age are married and have families, and I am beginning to feel I am missing out.
 We missed out on a chance to get a cheaper mortgage.

muff( up)
You’ll probably only get one chance to take a photo, so don’t muff it!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

روی پاهای خود ایستادن - مستقل شدن

A

stand on one’s own two feet

My sister needs to do something to make her daughter stand on her own two feet

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

حمایت کردن از - طرفدار/هوادار کسی بودن

A

stand for
This party stands for low taxes and individual freedom.
این حزب طرفدار مالیات‌های کم و آزادی فردی است.

root for
You can do it – I’m rooting for you
We’re rooting for the Bulls.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

مخفف چیزی بودن

A

stand for
‘GMT’ stands for Greenwich Mean Time.
“جی‌ام‌تی” مخفف ساعت جهانی گرینویچ است.

be short for
W.H.O. is short for ‘World Health Organization’.

be the abbreviation of/for
‘Dr’ is the written abbreviation of ‘Doctor’.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

اتفاقی/شانسی چیزی پیدا کردن

to find someone or something by accident or in an unplanned manner

A

stumble across/upon (someone or something)
I stumbled across a very nice restaurant last weekend.

to come across something
I came across an old diary in her desk.
He came across some of his old love letters in his wife’s drawer.
او برخی از نامه‌های عاشقانه قدیمی‌اش را اتفاقی در کشوی همسرش پیدا کرد.

to happen on sth
I happened on the restaurant by chance

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

حوصله کسی را با چیزی سر بردن

A

bore somebody with something

I won’t bore you with all the technical details.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

سوراخکاری کردن

A

bore through/into

To build the tunnel they had to bore through solid rock.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

طولانی شدن - کش پیدا کردن

to continue for much longer than necessary or for longer than you want

A

drag on for
The meeting dragged on for another hour.
The talks dragged on, with no apparent hope of achieving a peaceful solution.

to spill over into
The talks between the two leaders look likely to spill over into the weekend

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

به انجام کاری ادامه دادن

to continue doing something

A

carry on doing something
You’ll have an accident if you carry on driving like that.
I want to carry on with my course.
Mr Dean carried on his baking business until he retired.
It was so noisy it was hard to carry on a conversation.

keep on doing something
She is careless and keeps on making the same mistakes over and over

go on doing something
He went on working until he was 91.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

(با کسی) خوب تا کردن - خوب بودن (با یکدیگر)

to like each other and have a friendly relationship with each other

A

get on well with
I’ve always got on well with Henry.
The two boys get on well most of the time.

to get along with somebody/gɛt əˈlɔŋ/
She and her new roommate are getting along.
او و هم‌اتاقی جدیدش با هم خوب هستند.

be compatible

see eye to eye

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

وراجی/پرحرفی کردن

to talk about sth for a long time in a boring way

A

to go on [and on] about sth
He went on and on about his car

harp on (about) something
He kept harping on about his education
My grandfather harps on about the war all the time

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
30
Q

باقی ماندن

to continue to be in a place, job, or school after the other people who were with you have left:

A

stay on

He resigned as chairman, but stayed on as an instructor.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
31
Q

برنامه ریختن برای کاری

to think about and decide what you are going to do or how you are going to do something

A

plan sth out

I’ve planned out the day - train to town, some shopping, then a slap-up meal and a show

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
32
Q

(از دهان کسی) در رفتن ، فاش شدن ، لو رفتن

to allow a piece of (secret) information to be revealed

A

to slip out
I didn’t mean to say it. The words slipped out.
It slipped out that the government is planning to close the large downtown hospital.

to come out
After her death, it came out that she’d lied about her age.
بعد از مرگش، معلوم شد که درباره سنش دروغ گفته بود.
The full story came out at the trial.
کل ماجرا در دادگاه برملا شد

leak (out )
The document had been widely leaked.
Confidential information that has been leaked from the BBC.
The report was leaked to the press
No sooner had the news leaked out than my telephone started ringing.
Details of the plan soon leaked out.
جزئیات نقشه خیلی زود لو رفت.
News of the pay cuts had somehow leaked out
خبر کاهش حقوق به طریقی لو رفته بود.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
33
Q

گند زدن

to ruin something or do something very badly

A

fluff
I fluffed my driving test three times before I finally got it.
All the time I was acting with him, I never once heard him fluff his lines (= say something wrong when acting)

bugger something up
It really buggered up our plans when the train was cancelled.

bum out
I guess I bummed out on the interview because I didn’t get the job.

butcher
That hairdresser really butchered my hair

screw something up
She realized that she had screwed up her life.

mess something up (informal)
It took me ages to get this right – I don’t want some idiot to mess it up.
She felt she’d messed up her whole life.
If there’s any delay, it will mess up our whole schedule

to crap up something
I really crapped up that project at work—I’m going to get fired for sure!
من واقعاً سر کار به آن پروژه گند زدم؛ قطعاً اخراج خواهم شد!

make a mess
The kids made a mess in the bathroom.
بچه‌ها در دستشویی گند بالا آوردند.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
34
Q

شانه خالی کردن از
از زیر کاری در رفتن
روی گرداندن از
طفره زدن

A

abdicate responsibility /ˈæbdɪkeɪt/
The government has largely abdicated its responsibility in dealing with housing needs.

shrink (from something)
We need someone who won’t shrink from making tough decisions and challenges
If you shirk your responsibilities/duties now, the situation will be much harder to deal with next month.
parents who shirk their responsibilities towards their children are increasing these days
If you shirk your responsibilities/duties now, the situation will just be that much harder to deal with next month.
I shall not shirk from my obligations.

evade responsibility /ɪˈveɪd/
You can’t go on evading your responsibilities in this way.
You’re simply trying to evade the problem
Please don’t think I’m trying to evade my responsibility

to be evasive about sth
Paul’s being a bit evasive about this job.

dodge
Senator O’Brian skillfully dodged the crucial question

hedge
When asked for an answer, he hedged, saying that he needed to discuss the matter with his colleagues
our newspaper will never hedge on public matters

run away from (doing) something
I don’t often run away from difficult decisions
من اغلب از تصمیمات دشوار فرار نمی کنم
She accused him of running away from his responsibilities.

to sidestep
This is not a responsibility you can sidestep.
The report sidesteps the environmental issues.
chicken out:
You’re not chickening out, are you?

cop out
She copped out of the parachute jump at the last minute with some feeble excuse
Lots of people said they’d help but they’ve all copped out

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
35
Q

to have sex

A

get it on with sb
Did you get it on with him?

to get laid
He just wanted to get laid.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
36
Q

اکتفاء/بسنده کردن

to accept something even though it is not the best, or not what you really want

A

settle for something

They want $2,500 for it, but they might settle for $2,000.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
37
Q

قسر در رفتن - از زیر چیزی در رفتن

A

get away with sth

If I thought I could get away with it, I wouldn’t pay my taxes at all.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
38
Q

به تعویق انداختن

A

delay :
He decided to delay his decision until he had seen the full report.

postpone :
The meeting was postponed.

hold off (on) doing something
Could you hold off making your decision for a few days?
می‌توانی تصمیم‌گیری‌ات را برای چند روزی به تعویق بیندازی؟
We can get a new computer now or hold off until prices are lower.
ما می‌توانیم الان یک کامپیوتر جدید بخریم یا دست‌نگه‌داریم تا قیمت‌ها پایین‌تر بیایند.

set back something :
The opening of the new swimming pool has been set back by a few weeks.
A war would inevitably set back the process of reform.

carry sth over
The performance has had to be carried over to/till next week because the repairs to the theatre aren’t finished yet.

defer
The decision had been deferred until after a meeting of the directors.
She decided to defer her university application for a year so that she could go travelling.

to put off (doing ) something
I used to put off making difficult decisions.
The game has been put off till next week.

procrastinate /prəˈkræstəneɪt, prəˈkræstɪneɪt/
Don’t procrastinate – make a start on your assignments as soon as you get them.
People often procrastinate when it comes to paperwork

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
39
Q

دست‌نگه‌داشتن - کاری را انجام ندادن - تند نرفتن

A

hold one’s horses
“Dad, I’m going to quit school.” “Hold your horses! Let’s talk!”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
40
Q

جشن برپا کردن مراسم گرفتن

A

to hold a ceremony
The villagers held a memorial ceremony for those who lost their lives in the war.
روستایی‌ها برای آنهایی که جانشان را در جنگ از دست داده بودند مراسم یادبود گرفتند.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
41
Q

تضعیف روحیه کردن
to do or say things that will make your opponent in a game or competition feel nervous or confused, so that it is easier for you to win

A

to psych sb out
Both athletes were trying to psych each other out before the race.

to dampen enthusiasm
A delay of two hours did not dampen their enthusiasm.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
42
Q

تشکیل شدن از چیزی

to be formed from two or more things or people

A

be made up of something
The committee is made up of representatives from every state.

consist of something :
The buffet consisted of several different Indian dishes.
The audience consisted mainly of teenagers.
The area does not consist entirely of rich people, despite popular belief.

to comprise /kəmˈpraɪz/
The committee is comprised of well-known mountaineers
Women comprise a high proportion of part-time workers

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
43
Q

تکذیب کردن

A

Deny
He denied all knowledge of the new bill.
او کاملا تکذیب کرد که از لایحه جدید خبر داشته.
He denied any links with the incident.
او هر ارتباطی با این رویداد را تکذیب کرد.

refute /rɪˈfjuːt/
She refuted any allegations of malpractice

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
44
Q

جور/تکمیل کردن و به حد نصاب رساندن

to add to an amount in order to bring it up to the level that is needed:

A

to make up
I saved as much as I could, and my parents made up the rest.
The company will be forced to pay $6 million to make up the difference.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
45
Q

دنبال (خبر،اطلاعات و..) گشتن

A

to look up
Look the word up in your dictionary.
I’ll just look up the train times

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
46
Q

به دیدن کسی رفتن - به کسی سر زدن

to visit someone you know, especially when you are in the place where they live for a different reason

A

to look somebody up
Don’t forget to look me up when you come to Atlanta.
Look me up the next time you’re in Los Angeles

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
47
Q

حضور یافتن ، جایی حاضر شدن

to arrive, especially at the place where someone is waiting for you

A

to show up:
Seth showed up, apologising for being late.
We had 200 people show up for our seminar.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
48
Q

موشکافی کردن، به دقت بررسی کردن

to try to find out the truth about a problem, crime etc in order to solve it

A

to look into sth
Police are looking into the disappearance of two children.

to scrutinize /ˈskrutəˌnaɪz/
She leaned forward to scrutinize their faces.
او به جلو خم شد تا چهره‌هایشان را وارسی کند.
The statement was carefully scrutinized before publication.
بیانیه قبل از انتشار به دقت بررسی شد.
Severe unemployment is concomitant with this unwise decision because its consequences have not been scrutinized.

investigate

go over sth
Remember to go over your essay checking for grammar and spelling mistakes before you hand it in to me.
I’ve gone over the problem several times, but I can’t think of a solution.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
49
Q

بررسی کردن ، کاوش کردن ، تفحص کردن
to try to discover information that other people do not want you to know, by asking questions carefully and not directly:

A

probe /proʊb/
The interviewer probed deep into her private life.
Detectives questioned him for hours, probing for any inconsistencies in his story.
The article probes (= tries to describe and explain) the mysteries of nationalism in modern Europe.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
50
Q

به گونه‌ای به نظر رسیدن

A

to come across as something
He comes across as a very intelligent sensitive man.
She sometimes comes across as being rather arrogant.
I don’t think I came across very well (=seemed to have good qualities) in the interview.

strike
His reaction struck me as odd.
واکنش او به نظر من عجیب آمد
His jokes didn’t strike Jack as being very funny.
It struck me as odd that the man didn’t introduce himself before he spoke
It strikes me that nobody is really in favor of the changes.
به نظرم می‌رسد که هیچ‌کس واقعاً موافق این تغییرات نیست.
a that plan strikes me as stupid
An idea struck me.
- اندیشه‌ای به فکرم رسید.
How does the idea strike you?
درباره‌ی این عقیده چه فکر می‌کنی؟
It struck her that losing the company might be the least of her worries.

appear

seem

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
51
Q

اتفاقی مواجه شدن با کسی/چیزی

A

encounter
The team of researchers had encountered similar problems before

to come across
We’ve come across a few problems that need resolving.
I’ve never come across anyone quite like her before.

bump into sb
We bumped into Amy when we were in town last week.
Ed was surprised to bump into John at the football game.

run into sb
Graham ran into someone he used to know at school the other day.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
52
Q

راهی/رهسپار جایی شدن

to leave a place, especially in order to do something

A

to go off to someplace
He went off to work as usual

to head off

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
53
Q

پیدا کردن و گیر آوردن - به‌دست آوردن پیدا کردن (چیزی نایاب و خاص)
to get something that is rare or difficult to get

A

to come by
How did you come by these pictures?
Jobs were hard to come by.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
54
Q

تقاضا کردن از کسی برای چیزی

A

to solicit sth from sb /səˈlɪsət, səˈlɪsɪt/
They send representatives abroad to solicit business.
آنها نمایندگانی به خارج فرستادند تا تقاضای داد و ستد بکنند.
They were planning to solicit funds from a number of organizations.
آنها قصد داشتند از تعدادی از موسسات درخواست کمک مالی کنند.
She had actively solicited funds for her election campaign.
She solicited support from other teachers

turn in/make a plea (to sb) for sth
The employees turned in a plea to their boss for higher pay.
کارمندان برای حقوق بالاتر به رئیس‌شان دادخواست ارائه دادند.
It is beneath my dignity to make a plea to a person who is intellectually inferior to me.
کسر شأن من است از شخصی که از نظر فکری از من پایین‌تر هست تقاضا کنم.
Caldwell made a plea for donations.
The parents made an emotional plea to their child’s kidnappers
The director of the charity made an impassioned plea for help

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
55
Q

به جاده زدن - رفتن و به راه افتادن

A

hit the road
I’ts getting late. I’d better hit the road.
. دارد دیر می‌شود. بهتر است بروم.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
56
Q

رفتن خوابیدن

A

hit the sack /hay
I can’t stay up anymore. I’m gonna hit the sack.
. من دیگر نمی توانم بیدار بمانم. من می روم بخوابم.
.I can’t stay up anymore . I’m gonna hit the hay.
من دیگر نمی توانم بیدار بمانم. من می روم بخوابم.

turn in:
I think I’ll turn in early tonight.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
57
Q

لاس زدن

A

to flirt with
He flirts with his female clients.
او با مشتری‌های خانم لاس می‌زند.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
58
Q

دوزاری کسی افتادن - بالاخره فهمیدن

to understand, especially after a long time

A

to catch on
He doesn’t take hints very easily, but he’ll catch on (to what you’re saying) eventually.

to apprehend /ˌæprɪˈhɛnd/ [old-fashioned ]
They were slow to apprehend the danger

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
59
Q

متداول / مد شدن (بین افرادی)

to become fashionable or popular

A

to catch on (with sb)
I wonder if the game will ever catch on with young people?
Recently ballroom dancing has begun to catch on with many people.
The song caught on and was sung and played everywhere

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
60
Q

چشم کسی به چیزی افتادن - ناگهان کسی را دیدن

A

to catch sight of sth
I caught sight of Mary in the crowd.
. من در جمعیت چشمم به “ماری” افتاد.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
61
Q

متعجب ساختن - میخکوب /حیرت‌زده/ شوکه / مات و مبهوت کردن

A

to astound /əˈstaʊnd/
The judge’s decision astounded everyone

hit right between the eyes
News of their divorce hit me right between the eyes.
خبر طلاق آنها بدجوری من را تکان داد.
Suddenly, it hit me right between the eyes. John was going to Europe.
ناگهان خبر من را تکان داد. “جان” داشت به اروپا می رفت

astonish /əˈstɒnɪʃ $ əˈstɑː-/
It astonished him that she had changed so little.
What astonishes me most is his complete lack of fear

set sb back on one’s heels
Her sudden announcement set us all back on our heels.
خبر ناگهانی او همه را میخکوب کرد..

freeze sb in tracks
The question froze Alice in her tracks.
آن پرسش آلیس را در جایش میخکوب کرد.

knock/throw somebody for a loop
The news of her death really threw me for a loop.
His parents were thrown for a loop when he quit college.

stagger /ˈstæɡər/
What staggered us was the sheer size of her salary.

flabbergast /ˈflæbərɡæst/
Everyone is flabbergasted by the staggering prices.
همه از قیمت های سرسام آور مات و مبهوت مانده‌اند.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
62
Q

حیرت‌زده شدن تعجب کردن

to feel or express great surprise or admiration at something, especially someone’s behaviour

A

marvel at/over something
I marvelled at my mother’s ability to remain calm in a crisis.
Visitors to Rome marvel over the beauty of the city.
marvel that
I marvelled that anyone could be so stupid.
We have all marveled at his illiteracy.
ما همه‌مون از بیسوادیش حیرت‌ زده‌ایم.
I never cease to marvel at your stupidity.
حماقت تو همیشه من رو حیرت زده کرده.
I marveled at his English command.
از تسلط او به انگلیسی حیرت زده شدم.
Everybody marvelled at his infinite energy.
همه از انرژی بی‌پایان‌اش حیرت‌زده شدند.

wonder
I wonder how some people can live in a fool’s paradise.
موندم چطور بعضی‌ها می‌تونن‌ الکی‌ خوش‌ باشن.

be amazed

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
63
Q

وجه مشترک داشتن

to share the same interests or have similar characteristics

A

have something in common

I didn’t think Larry and Patricia had anything in common, but they talked all evening

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
64
Q

خاتمه دادن پایان بخشیدن

to prevent a plan, business etc from being able to continue

A

pull the plug on something
The television company pulled the plug on the series after only five episodes.
شرکت تلویزیونی بعد از پنج قسمت ساخت سریال را متوقف کرد.
we have decided to pull the plug on any further investment in your firm

to bring an end to something
it’s essential to bring an end to sex segregation within the school

put an end to
We must put an end to this violence.
ما باید به این خشونت پایان بدهیم.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
65
Q

متلک گفتن به

A

taunt /tɒːnt/(verb)
Stop taunting each other so much.

make wisecrack (about)
He made some wisecrack about my lack of culinary ability(توانایی آشپزی)
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
66
Q

سر به سر کسی گذاشتن - کسی را دست انداختن

A

pull someone’s leg
Stop pulling my leg – you didn’t have lunch with Bono!

play a joke on sb

wind sb up
They’re only winding you up

take a dig at (someone or something)
I’m really not trying to take a dig at you. I’m just trying to give you some constructive feedback.
He’s really nice to me when we hang out by ourselves, but he always starts taking digs at me when we’re around his other friends.
I can speak the language very well, but she still couldn’t resist taking a dig at my accent.

play a prank/trick (on sb)
He was always putting his younger brother up to playing pranks on other people.

take the mickey out of someone

to mock someone
It’s easy for you to mock, but we put a lot of work into this play
The other children mocked her old-fashioned clothes

taunt somebody about/with something
The other children taunted him about his weight.
They taunted him with the nickname ‘Fatso’.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
67
Q

رنج دادن - رنجاندن

to bring great harm or suffering to someone

A

afflict /əˈflɪkt/
It is an illness that afflicts women more than men.

.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
68
Q

شکنجه کردن

A

excruciate [ɪk’skru:ʃɪeɪt, ɛk-]

torture
It is claimed that the officers tortured a man to death in a city police station.

torment /tɔːˈment $ tɔːr-/
Seth was tormented by feelings of guilt.
The older boys would torment him whenever they had the chance.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
69
Q

سبک سنگین کردن، شرایط را سنجیدن

to consider something carefully before making a decision

A

agonize over/about sth
She agonized for days about whether she should take the job.

debate
I debated with myself whether I should tell anyone.
I’m still debating what to do.
For a moment Mary debated telling Rick the truth

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
70
Q

to kill someone because of their religious or political beliefs

A

martyr /ˈmɑːr.t̬ɚ/

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
71
Q

بحال نخستین برگشتن

A

relapse /rɪˈlæps/

Most drug abusers relapse within a year.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
72
Q

پاس کردن - قبول شدن

to succeed, win, or pass a test by a very small amount so that you only just avoid failure

A

squeak through/by/past/in

She just squeaked through her math test.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
73
Q

وقت خود را تلف کردن برای کاری بیهوده

to continue trying to do something without having any success

A

spin one’s wheels

I felt like I was just spinning my wheels trying to make him understand

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
74
Q

قدم زدن

A

stroll down/over/along /strəʊl $ stroʊl/
We were strolling along, laughing and joking.

go for a stroll
They went for a stroll in the park.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
75
Q

سوسو زدن

to shine in such a way that the light seems to shake slightly and quickly

A

to shimmer /ʃˈɪmɚ/

She could see her reflection in the water, shimmering in the moonlight.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
76
Q

دراغوش گرفتن ، نوازش کردن

A

to cuddle
She sat on a chair, cuddling her daughter

to give sb a cuddle
Come over here and let me give you a cuddle.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
77
Q

مهمونی راه انداختن/گرفتن

A

throw party

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
78
Q

چلاق شدن

A

go lame

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
79
Q

موضوع را عوض کردن

A

to deflect attention away from sth

He is trying to deflect attention away from his private life

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
80
Q

ضرر را جبران کردن

A

make restitution

The chemicals company promised to make full restitution to the victims for the injury to their health.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
81
Q

خرج زیادی برداشتن برای کسی

to cost you a lot of money

A

knock somebody back something :

His new car knocked him back several thousand dollars.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
82
Q

دستِ بالا را داشتن

to be the person or group that has the most power in a situation

A

have/hold the whip hand

During the last decade the right wing of the party has held the whip hand.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
83
Q

بر کسی تسلط داشتن

to have complete control over someone and to be able to make them do anything you want

A

have sb in the palm of your hand
He had the audience in the palm of his hand.

have sb eating out of the palm of your hand
Within two minutes of walking into the classroom, she had the kids eating out of her hand.

have sb by the balls

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
84
Q

شباهت زیادی داشتن

to have very similar qualities to someone or something else

A

be cut from the same cloth
(also be cut out of the same cloth)

We’re cut from the same cloth, you and I.
His first movie was cheaply made and full of clichés and this film is cut from the same cloth.
Today’s players are not cut out of the same cloth as those greats.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
85
Q

کسی را از دور رقابت خارج کردن

to defeat someone or stop them from competing against you

A

see somebody off
To see off the threat, the company will have to cut its prices still further.
The team saw off their old rivals in last night’s championship game.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
86
Q

ول‌ گشتن - وقت‌ را به بط‌الت‌ گذراندن‌

to wait or spend time somewhere, doing nothing:

A

to hang around
I hung around the station for an hour but he never came.

loiter
The two men had been seen loitering in the area on the day that the car was stolen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
87
Q

در رفتن - فلنگ را بستن

to leave a place quickly

A

clear off:
They cleared off when they saw the police coming.

turn tail
We decided to turn tail and leave the stadium before there was a fight.
ما تصمیم گرفتیم دم مان را روی کول گذاشته و قبل از اینکه دعوایی بشود از استادیوم خارج شویم.

run away

take to your heels :
The men took to their heels as soon as they saw the police.

leg it (informal) : 
 I legged it before the cops came.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
88
Q

پخش و پلا بودن

A

lie around

Papers and books lay around the room in complete chaos

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
89
Q

ولو بودن

to spend time lying down and doing very little

A

lie around:
I spent a week in Spain, lying around on the beach.
felt so lazy just lying around on the beach all day

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
90
Q

ور رفتن با چیزی

A

mess about [with sth]

You’ll break it if you don’t stop messing about with it

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
91
Q

to spend time doing various things that are not important, without any particular purpose or plan

A

mess around
They spend their weekends messing around on their boat.
My brother likes messing around with computers.
He spent the day with friends, just messing about.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
92
Q

خرناس کشیدن

A

to snore

She was asleep in a chair and snoring gently.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
93
Q

دچار یکنواختی شدن

A

be {stuck} in a rut

I was stuck in a rut and decided to look for a new job.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
94
Q

کسی را تور زدن و بلند کردن
to start a sexual or romantic relationship with someone you do not know, by talking to that person and giving them a lot of attention

A

pick sb up

He said he’d picked the woman up in a bar.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
95
Q

to give someone some information. .

A

drop someone some knowledge

Come on, What’s the 411. Drop some knowledge on me

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
96
Q

بهبود دادن

to improve a method, plan, system etc by gradually making slight changes to it

A

refine /rɪˈfaɪn/
Car makers are constantly refining their designs.
The information system is constantly refined and updated.
there will come a time when our educational system will be refined but by then our bones will be crumbled to dust
روزی میرسه که سیستم آموزشی مون اصلاح میشه ولی تا اون روز اسخونهامون پکیده شده

to ameliorate /əˈmiljəˌreɪt/
It is not clear what can be done to ameliorate the situation
Measures to ameliorate working conditions have had little effect
Foreign aid is badly needed to ameliorate the effects of the drought.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
97
Q

تصفیه کردن

to make a substance purer using an industrial process

A

refine /rɪˈfaɪn/

Sugar cane is refined into sugar

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
98
Q

اجازه رشد و فعالیت به کسی/چیزی ندادن

to not allow a person or thing any space to grow or develop:

A

crowd somebody/something out
Small local businesses have been crowded out by large multinationals
Supermarket chains have crowded out the smaller shops.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
99
Q

نسبت به کسی/چیزی حسودی کردن

A

be jealous of sb/sth

Why are you so jealous of his success?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
100
Q

ازدحام کردن ، هجوم اوردن

come together in a large group

A

swarm / swɔːrm/

Photographers were swarming around the princess

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
101
Q

to be full of a moving crowd of people or animals

A

swarm with somebody/something :

The museum was swarming with tourists.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
102
Q

با واکنش….مواجه شدن

to react to something in a particular way

A

be greeted with/by something
The news was greeted with outrage.
His statement was greeted with cries of astonishment and indignation

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
103
Q

نگهداشتن ، از دست ندادن ، حفظ کردن

to keep something or continue to have something

A

retain /rɪˈteɪn/
you retain the right to refuse to answer any question without an attorney present
You have the right to retain possession of the goods.
The state wants to retain control of food imports.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
104
Q

to succeed in doing something difficult

A

pull something off :

The goalkeeper pulled off six terrific saves.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
105
Q

to go into a room and see what someone is doing, when they did not want to be seen

A

walk in on sb :

She walked in on me when I was getting undressed.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
106
Q

لکه کردن

A

stain
The shirt was heavily stained with blood
The children’s fingers were stained purple with blackberry juice.

smudge /smʌdʒ/
Someone had smudged the paper with their greasy hands.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
107
Q

پس زدن، دفع کردن

A

to fend off sth
Dave spent all night fending off bugs instead of sleeping.
دیو تمام شب به جای خوابیدن مشغول پس زدن حشره‌ها بود.

to fight off
Vitamin A helps your body fight off infection.
ویتامین آ به بدن‌تان کمک می‌کند با عفونت مبارزه کند.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
108
Q

داوطلب/نامزد شدن و ثبت نام کردن
To submit one’s own or someone else’s name for consideration in a selection, such as a competition, application pool, election, etc

A

throw (one’s) name in the hat

the governor announced today that he was throwing his name in the hat for the presidential election next year.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
109
Q

to be very good at a particular activity

A

be a dab hand at/with something

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
110
Q

ترفیع درجه پیدا کردن

To promote someone to a better position or situation.

A
to get bumped up 
We were very excited to get bumped up to first class on our flight home.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
111
Q

مقدار/بزرگی/اندازه چیزی را زیاد کردن

to increase the amount or size of something:

A

bump up
I need to bump up my savings if I want to buy a new car before the end of the year.
Can you bump up the volume a little bit? We can’t hear the radio back here.
The distributors will probably bump up the price of the software when the next version is released.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
112
Q

به دام کسی افتادن

A

step into one’s web

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
113
Q

نسبت به کسی/چیزی دچار سوءتفاهم بودن

A

have the wrong impression about sth/sb

I had the wrong impression about him.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
114
Q

تلفن را روی کسی قطع کردن

A

hang up on sb

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
115
Q

سطح عملکرد خود را بالا ردن

To improve one’s performance, or the quality of one’s work

A
step up (one's) game
Man, I really need to step up my game if I'm going to play basketball with all these young guys.
Phil lost another case? He really needs to step up his game if he wants to stay at this firm.

raise (one’s) game
You can tell that they have really raised their game coming into this championship match.
So far he has just looked sloppy, so he’ll have to raise his game if he wants to have a shot at winning this tournament

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
116
Q

اشتراک … گرفتن - آبونه شدن

to pay money, usually once a year, to have copies of a newspaper or magazine sent to you, or to have some other service

A

subscribe to

You can subscribe to the magazine for as little as $32 a year.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
117
Q

موافق/ هم رای و نظر بودن

to agree with/support an idea

A

subscribe to something
I have never subscribed to the view that schooldays are the happiest days of your life.
I subscribe wholeheartedly to this theory.

concur with sth /kən ˈkɜːr/
The committee largely concurred with these views

share sb’s view
A lot of people share his view that tourism will have a negative impact on the island

see eye to eye
We don’t always see eye to eye, but we do respect each other’s opinions

be in agreement
The brothers are in agreement over the future of their company.

be of the same opinion
Professor Dawkins is of the same opinion as Dr Jones.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
118
Q

امضا کردن پای سند

A

subscribe to

Please subscribe your name to the document

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
119
Q

چیزی/کسی را محکم چسبیدن و ول نکردن

to keep something rather than losing it, selling it, or giving it to someone else

A

hold on to somebody/something :
The soldiers held on to the bridge for three more days.
I think I’ll hold on to these old records for now.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
120
Q

بوق زدن

A

honk
I saw you guys and honked, but you didn’t see me.

to give a honk on horn
He gave us a honk on his horn as he drove off
Several drivers honked their horns

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
121
Q

چیزی را به نتیجه رساندن

A

to wrap something up
We’re hoping to wrap up the negotiations this week.
امیدواریم این هفته مذاکرات را به نتیجه برسانیم.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
122
Q

کادوپیچ/ بسته‌بندی کردن

A

to wrap up
He spent the evening wrapping up the Christmas presents.
او تمام شب را صرف کادوپیچ کردن هدیه‌های کریسمس کرد.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
123
Q

فهماندن

A

to convey something to somebody /kənˈveɪ/
I want to convey to children that reading is one of life’s greatest treats.
You don’t want to convey the impression that there’s anything illegal going on.
All this information can be conveyed in a simple diagram.
Ads convey the message that thin is beautiful.
He was able to convey his message to the audience with ease.
او قادر بود که پیامش را به آسانی به مخاطب منتقل کند.
The manager of the store conveyed his displeasure directly to the workers.
مدیر فروشگاه نارضایتی خود را مستقیم به کارگران رساند.
The novel vividly conveys the experience of growing up during the war
He tried desperately to convey how urgent the situation was.
او به شدت تلاش کرد تا بفهماند موقعیت چقدر اضطراری است.

to put sth across
He was trying to put across a serious point.
It’s an interesting idea and I thought he put it across well.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
124
Q

به چیزی افتخار کردن

A

take pride in

if you don’t take professional pride in your work, you’re probably in the wrong job.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
125
Q

درست و منصفانه رفتار کردن با کسی

A

to do right by sb
He always tried to do right by his employees.

to treat fairly

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
126
Q

با مخالفت مواجه شدن

A

Meet with opposition

The decision to desegregate schools met with opposition.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
127
Q

مخالفت کردن

A

be at odds with sb
Briggs found himself at odds with his colleagues

be at odds over/on sth
The two politicians were at odds over what was the truth.

give (something) the thumbs down
They gave our proposal the thumbs down.
آنها پیشنهاد ما رو رد کردند.

dispute
The effectiveness of this treatment is still hotly disputed.
No one can dispute the fact that men still hold the majority of public offices.

Oppose /əˈpoʊz/
Why do some people adamantly oppose vaccination?
چرا بعضی‌ها مصرانه با واکسیناسیون مخالف هستند؟

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
128
Q

مغایرت داشتن با هم

be different although they should be the same

A

be at odds with
Mark’s account of what happened is at odds with Dan’s.
She gave him a sweet smile, totally at odds with the look of dislike in her eyes.

to conflict with something

be incompatible

differ
The two systems differ in many respects
این دو سیستم از بسیاری جهات با یکدیگر تفاوت دارند

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
129
Q

شرطی پیشنهاد کردن

To offer a bet with favorable odds to other bettors

A

lay/offer odds
Bookmakers are laying odds that the company’s new smartphone outsells its competitors 2:1.
They are laying odds of 8–1 that the Conservatives will win the next election.
They were offering odds of ten to one

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
130
Q

ابراز اطمینان کردن

A

lay odds
I’ll lay odds that Jeremy tries to skip out on paying me back for dinner.
I’ll lay odds we never see him again.

To assert complete certainty about something.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
131
Q

کتک خوردن از کسی

A

get beat up by sb

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
132
Q

به خود زحمت ِ…دادن

to make the effort to do something

A

(not) bother to do something
He didn’t bother to answer the question.

not bother about/with
He didn’t bother with a reply.

(not) bother doing something
Many young people didn’t bother voting.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
133
Q

کسی را نگران کردن

to make someone feel slightly worried, upset, or concerned

A

to bother somebody (about something)
Being in a crowd really bothers me.
I try not to bother about what other people think.
It really bothered me that he’d forgotten my birthday.

to concern somebody
It concerns me that you no longer seem to care.
این من را نگران می‌کند که تو ظاهراً دیگر اهمیتی نمی‌دهی.
What concerns me is our lack of preparation for the change.
چیزی که من را نگران می‌کند نداشتن آمادگی‌مان برای تغییر است.

to cause concern/apprehension
The situation has been causing concern for some time now.
مدتی می‌شود که این وضعیت موجب نگرانی شده است.
The change in the law has caused apprehension among many people.

work sb up :
Try not to work yourself up about the exams.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
134
Q

بابت انجام کاری اذیت شدن

A

to have bother doing sth

I had a little bother finding your house

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
135
Q

بر مبنای چیزی استوار بودن

A

be predicated on/upon something /ˈpred.ɪ.keɪt/

The company’s expansion was predicated on the assumption that sales would rise.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
136
Q

to state that something is true

A

predicate /ˈpred.ɪ.keɪt/

It would be unwise to predicate that the disease is caused by a virus before further tests have been carried out.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
137
Q

بر…مبتنی بودن

A

be predicated on/upon something :

The company’s expansion was predicated on the assumption that sales would rise.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
138
Q

to move out of a place slowly.

A

drift out

After there was no more food, the people drifted out,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
139
Q

مورد تجلیل واقع شدن

be admired and respected for being important or for doing something important

A

acquire kudos /ˈkjuːdɒs $ ˈkuːdɑːs/

He acquired kudos just by appearing on television

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
140
Q

کس لیسی کردن

A

go downtown

tour the southland

go under the hood

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
141
Q

متوجه کنایه شدن

to understand or do something that is communicated indirectly.

A

take a hint
I made it clear I wasn’t interested in him, but he didn’t take the hint.
I can take a hint – if you don’t want to talk about it, that’s OK with me.
“Weren’t you going to check your messages?” she asked. I took the hint and left.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
142
Q

الکی از کسی تعریف کردن - چاپلوسی کسی را کردن

A

blow smoke up one’s ass
Did my singing sound good? Come on, be honest—don’t just blow smoke up my ass.
آوازخواندنم خوب بود؟ یالا، صادق باش؛ فقط الکی از من تعریف نکن [چاپلوسی من را نکن].

use flattery
Salespeople are often accused of using artificial flattery.

sweet-talk somebody into doing something
I managed to sweet-talk her into driving me home.
My sister tried to sweet-talk our father into giving her the car but he said no.

flatter
Perry would always flatter Mrs. Mitchell by praising her cooking.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
143
Q

حوصله سر بردن

A

bore the ass off someone

Today’s lecture bored the ass off me.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
144
Q

کله پا شدن - نقش بر زمین شدن

A

to go ass over tit
I fell off my bike and went ass over tit.
از روی دوچرخه‌ام افتادم و واژگون شدم.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
145
Q

انباشته کردن مشکلات

to act in a way that will make your problems much worse in the future

A

store up trouble/problems

If you don’t deal with the problem now, you’ll be storing up trouble for yourself in the future

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
146
Q

از کسی به شدت کار کشیدن

to make someone work very hard

A

work sb’s ass off :

They work your ass off but they pay you well.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
147
Q

رو‌به‌راه/ ردیف شدن شرایط

A

to work out
Things will work out, you’ll see.
I hope it all works out for Gina and Andy.
I’m sure everything will work itself out

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
148
Q

اخراج شدن

A

to get the sack
He got the sack for stealing

be sacked
He was sacked from every other job he had

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
149
Q

اخراج/برکنار/عزل کردن

A

give sb the sack
They’ve never actually given anyone the sack

to give notice
They announced they were shutting the unit and gave all the staff notice.

to dismiss somebody for something
He has been dismissed from his job for incompetence
The company dismissed me after less than a year.
(آن) شرکت پس از کمتر از یکسال مرا اخراج کرد.
Employees can be dismissed for sending obscene emails.
کارکنان می‌توانند به خاطر ارسال ایمیل‌های قبیح اخراج شوند.
Bryant was unfairly dismissed from his post.

to expel /ɪkˈspel/
She was expelled from school at 15
Olympic athletes expelled for drug-taking
He was expelled from school for heckling the teacher in the class.

to dislodge /dɪsˈlɒdʒ $ -ˈlɑːdʒ/
The rebels have so far failed to dislodge the President.
شورش‌گران تاکنون موفق نشده‌اند رئیس‌جمهور را برکنار کنند.

depose /dɪˈpəʊz $ -ˈpoʊz/
Margaret Thatcher was deposed as leader of the British Conservative Party in 1991.

to oust /aʊst/
The president was ousted (from power) in a military coup in January 1987
The Communists were finally ousted from power.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
150
Q

عصبانیت خود را تخلیه کردن

to let one’s anger die away

A

to cool off/down
He slammed the door and went for a walk to cool off.

calm down

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
151
Q

در جوش و خروش بودن

to feel an emotion, especially anger, so strongly that you are almost shaking

A

to seethe [گذشته: seethed]
He was seething with anger
She took it calmly at first but under the surface was seething.

fume

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
152
Q

کسی را کُفری کردن و خیلی عصبانی کردن

to make someone very annoyed by continuing to do something that upsets them

A

exasperate /ɪgˈzæspəˌreɪt/:
It exasperates me to hear comments like that.
His refusal to cooperate has exasperated his lawyers

piss somebody off :
The way she treats me really pisses me off.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
153
Q

از کسی عصبانی شدن

A

get mad at sb

I didn’t tell Dad that I scratched up his car because I knew he’d get mad at me.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
154
Q

کسی را عصبانی کردن و آزار دادن

A

to annoy someone

put/get sb’s back up
Just ignore him - he’s only trying to put your back up.

tick sb off
Her attitude is really ticking me off.

get on one’s nerves
You are starting to get on my nerves.
دارید کم کم مرا عصبانی می‌کنید [دارید می‌روید رو اعصاب من].

mess with someone
I’m tired of people messing with me and not telling me the truth.

set one’s teeth on edge
The kids screaming in the next room really set my teeth on edge.

bum out
My parents were really bummed out when they heard from the principal that I had cut class.
I was assigned the day shift, which bummed me out

get someone’s blood up
That kind of language really gets my blood up

to bait
Elice occasionally flirted with Nathan to bait Urran.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
155
Q

قاطی کردن از کوره در رفتن، جوش آوردن، کفری شدن

A

hit the roof / ceiling
My father hit the roof when I damaged the car.
وقتی که به اتومبیل آسیب زدم، پدرم از قاطی کرد.
Promise you won’t hit the roof when I tell you this.
قول بده که وقتی این را به تو بگویم از کوره درنمی‌روی.

get someone’s goat
I’m sorry. I didn’t mean to get your goat

lose (one’s) shit
My mom lost her shit when she found out that my sister had taken money from her purse without permission.

blow a fuse/gasket
When he told her how much it cost, she blew a gasket

to freak out
If he doesn’t arrive in five minutes, I’m going to freak out.

lose one’s temper
She lost her temper with a customer and shouted at him.
او از دست یک مشتری عصبانی شد و سرش داد کشید.

lose one’s cool/rag
I know I shouldn’t have yelled at her but I just lost my cool.
می‌دانم که نباید سرش داد می‌زدم ولی از کوره در رفتم.

go spare
Dad would go spare if he found out.

be outraged
Customers were outraged by the price increases

get hot under the collar
Some of you were getting very hot under the collar about Royals
When I suggested he was mistaken he got rather hot under the collar.

be incandescent with rage /ˌɪnkænˈdesənt◂ $ -kən-/
He was incandescent with rage.بد جوری عصبی بود.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
156
Q

وسایل را جمع کردن

A

to get stuff together

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
157
Q

با صدای بلند فریاد زدن ، نعره کشیدن

A

yell
She yelled in pain as she touched the hot iron
They yelled at him to stop
He could hear Pete yelling at the top of his voice
The children were yelling with laughter

let out/give a yell
She let out a yell when she saw me.
Dan gave a yell of delight when Larsson scored.

to cry out
She cried out in pain.
او از درد با صدای بلند فریاد زد.

to holler /ˈhɒl.əʳ/ US /ˈhɑː.lɚ/
He was hollering something about seeing a snake
I heard someone hollering at me
I was hollering for them to track me.

let out a holler
He let out a holler as he fell

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
158
Q

کسی/چیزی را فرا خواندن

A

yell
If you need me, just yell

call out
Colombia has called out the army and imposed emergency measures
The fire brigade(اداره آتش‌نشانی) should always be called out to a house fire

call somebody/something in :
The government then called in troops to deal with the

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
159
Q

چروکیده/خشک کردن

A

to shrivel /ˈʃrɪvl/
The hot weather had shrivelled the grapes in every vineyard.
هوای داغ انگورهای همه تاکستان‌ها را چروکیده کرد.
The leaves on the plant had shrivelled up from lack of water.
برگ‌های گیاه به خاطر کمبود آب خشک شدند.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
160
Q

نهایت بهره را بردن

to use something which you have, especially money or effort, which you would not normally need

A

dig deep :

With one man sent off, the team had to dig deep and hang on for a draw.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
161
Q

چهره گلگون کردن( در اثر احساسات و غیره)، سرخ شدن ، قرمز کردن

A

to flush

Mrs Cooper flushed with indignation.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
162
Q

کسی را (به جایی) فراخواندن

to request that someone come to where one is.

A

call someone over (to some place)
I will call her over to us, and you can ask her what you want to know.
Call over the waitress so we can order.

recall someone
The Ambassador was recalled from Washington
Cole was recalled to the squad to replace the injured Quinn.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
163
Q

کمین کردن ، در انتظار فرصت بودن

to exist although it is not always noticeable

A

to lurk /lɜːk $ lɜːrk/
Danger lurks around every corner.

lie in ambush
The troops lay in ambush in the dense woods all through the night.
سربازان تمام شب را در جنگل انبوه کمین کرده بودند.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
164
Q

منظور خود را فهماندن

A

make oneself understood
He doesn’t speak much Japanese but he can make himself understood.
او زیاد بلد نیست ژاپنی صحبت کند اما می‌تواند منظورش را بفهماند.

put oneself across
Sue’s never been very good at putting herself across at interviews.

make (one’s) point
She used a graph of the last month’s sales figures to make her point.
Bob, if we don’t secure the investment by Friday, we stand to lose everything the other investors have put in so far. Have I made my point?
A: “The early flight might be cheaper, but we won’t enjoy our first day there because we’ll be so tired!” B: “OK, you made your point. Let’s book the later one instead.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
165
Q

درباره چیزی تصور یا عقیده‌ای داشتن - نظر خاصی راجع به چیزی داشتن

A

to make of
I don’t know what to make of the new manager.
من نمی‌دانم چه تصوری درباره مدیر جدید داشته باشم.
What do you make of it all?
نظرت راجع به همه این ماجراها چیست؟

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
166
Q

دلیل آوردن

to find good reasons that prove something or show why you need something

A

make out a case (for something) :
We made out a case for hiring another assistant.

shed light on
no one could shed any light on the mysterious car accident.
هیچکس نمی‌توانست دلیلی برای آن تصادف مرموز بیاورد.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
167
Q

به سختی دیدن/شنیدن

A

make out
I could hear voices but I couldn’t make out what they were saying.
می‌توانستم صداهایی بشنوم، اما نمی‌توانستم بشنوم چه می‌گویند.
I couldn’t make out what she was saying.
نمی‌توانستم بشنوم که او داشت چه می‌گفت.
I could just make out a figure in the darkness.
به‌سختی می‌توانستم یک شبح را در تاریکی ببینم.
We could just make out one building through the trees.
فقط توانستیم یک ساختمان را از میان درختان ببینیم.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
168
Q

متوجه منظور کسی شدن

A

make out
Could you make out what she was saying?
توانستی بفهمی که او داشت چه می‌گفت؟

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
169
Q

متوجه کسی/چیزی شدن

realize that sth/sb exist, especially because you can see, hear, or feel them

A

notice
Mary waved at the man but he didn’t seem to notice
I didn’t notice him leaving.
من متوجه رفتن او نشدم.
I noticed them come in.
من متوجه وارد شدن آنها شدم.
I noticed (that) she was wearing a wig.
من متوجه شدم (که) او کلاه‌گیس گذاشته بود.
Did you notice how Rachel kept looking at her watch?
آیا متوجه شدی چقدر ریچل به ساعتش نگاه می‌کرد؟
He noticed a woman in a black dress sitting across from him.
Have you noticed any change in him?
I couldn’t help noticing the bruises on her arm

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
170
Q

سردر آوردن - متوجه شدن

A

make out
I couldn’t make out what I had done to annoy her.
As far as I can make out, he has never been married.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
171
Q

تحریف کردن
to twist a report or story to one’s advantage
to interpret an event to make it seem favorable or beneficial to oneself or one’s cause

A

put a spin on sth
The mayor tried to put a positive spin on the damaging polls.
China Seeks to Put Positive Spin On Talks With North Korea.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
172
Q

همه چیز را باختن و از دست دادن

A

lose shirt

He said he’d lost his shirt on that race.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
173
Q

چیزی را مطرح کردن - (به موضوعی) اشاره کردن، پیش کشیدن

A

to bring something up
There are several points I’d like to bring up at tomorrow’s meeting.
چندین نکته وجود دارد که می‌خواهم در جلسه فردا مطرح کنم.

to propose (doing/to do) something
The governor is going to propose new taxes.
دولت قرار است طرح‌های جدید مالیاتی مطرح کند.
She proposed that the book be banned.
او پیشنهاد کرد که کتاب ممنوع شود.
He proposed changing the name of the company.
او پیشنهاد تغییر دادن اسم شرکت را داد.
What do you propose to do now?
پیشنهاد می‌کنی الان چکار کنیم؟

bring to the fore something
The case brought to the fore a lot of racial tensions.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
174
Q

بزرگ کردن/ تربیت کردن کودک

A

bring up a child /brɪŋ ʌp ə ʧaɪld/

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
175
Q

متقاعد/ترقیب کردن
to make someone decide to do something, especially by giving them reasons why they should do it, or asking them many times to do it

A

Persuade sb to do sth/ into doing sth /of sth /pəˈsweɪd /
I finally managed to persuade her to go out for a drink with me.
Don’t let yourself be persuaded into buying things you don’t want.
McFadden must persuade the jury of her innocence.
They had difficulty in persuading the two sides to sit down together.
I persuaded her to change her mind.
Do you think you can persuade him to lend us the money?
She persuaded him with flattery

talk somebody into (doing) something
He finally talked her into going on a date with him

convince sb of sth/to do sth /kənˈvɪns/
The officials were eager to convince us of the safety of the nuclear reactors.
I’ve been trying to convince Jean to come with me
Somehow the party will have to convince the voters that it is capable of governing the country.
She failed to convince the jury of her innocence.
It would be difficult to convince him to move.
Our job is to convince consumers that our product is technically superior to its competitors.

coax (=by talking gently and kindly)
I tried to coax him to eat a little.

to bring sb around.
I’m sure I can bring him around to our point of view.
He didn’t like the plan at first, but we managed to bring him around.
ابتدا او از نقشه خوشش نیامد، اما ما موفق شدیم او را متقاعد کنیم.

bring sth to bear on sb: [by using your influence or power]
The company directors brought pressure to bear on him to resign.

talk somebody around/round
Some board members are opposed to the merger, but it may be possible to talk them around.
بعضی از اعضای هیئت‌مدیره با ادغام مخالف هستند، اما ممکن است امکان داشته باشد که متقاعدشان کنیم.
Leave Betty to me. I’ll soon talk her round.

get somebody to do something :
If we can’t get a taxi I’ll get Joe to pick us up.
I know how to get you to kiss me.
How else does he get you to like him?

rope sb in
At the last minute, we roped in a couple of spectators to complete the team.
They’re running ads that they hope will rope in the undecided voters.
Once they’re interested in the product, we try to rope them in and sell it to them

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
176
Q

کسی را با وعده چیزی به کاری وا داشتن

to persuade someone to do something by praising them or making promises to them

A

cajole /kəˈdʒəʊl $ -ˈdʒoʊl/ :

He hoped to cajole her into selling her house

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
177
Q

منصرف کردن کسی از چیزی/انجام کاری

to persuade someone not to do something

A
dissuade sb from (doing) sth : 
 #How do you dissuade young people from experimenting with drugs?
to talk sb out (of doing sth)
#Can’t you talk them out of selling the house? 
#I wanted to move abroad but Bill talked me out of it. 
  من می‌خواستم به خارج نقل مکان کنم اما "بیل" من را از این کار منصرف کرد.
# She tried to talk him out of leaving
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
178
Q

کسی را به انجام کاری ترغیب کردن

to persuade or encourage someone to do something wrong or stupid

A

put somebody up to something :

‘Did Shirley put you up to this?’ ‘No, it was my own idea.’

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
179
Q

امکان انجام کاری را داشتن

to have a chance or to be able to do something

A

get to do something

I did not get to go to the circus last week.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
180
Q

سرگردان و آواره شدن

A

stray

Three of the soldiers strayed into enemy territory

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
181
Q

منحرف شدن از موضوع اصلی

to begin to deal with or think about a different subject from the main one, without intending to

A

stray
This meeting is beginning to stray from the point
Her eyes strayed to the clock

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
182
Q

گمراه و منحرف شدن

to start doing something that is wrong or immoral, when usually you do not do this

A

stray

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
183
Q

اضافه وزن پیدا کردن

A

put on weights

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
184
Q

علاقه به چیزی/کاری داشتن

to like or want something, or want to do something

A

fancy (doing) something
Sorry, but I don’t fancy going out tonight.
Fancy a quick drink, Emma?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
185
Q

کشش جنسی داشتن به کسی

to feel sexually attracted to someone:

A

fancy sb

All the girls fancied him.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
186
Q

شانس موفقیت قائل شدن برای کسی/چیزی

to think someone or something is likely to be successful in something

A

fancy
Which team do you fancy this year?
I don’t fancy our chances of getting a ticket this late

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
187
Q

الوده کردن

A

defile /dɪˈfaɪl/

It’s a shame that such a beautiful area has been defiled by a rubbish dump.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
188
Q

بی حرمت / بی عفت کردن

A

defile /dɪˈfaɪl/

The soldiers deliberately defiled all the holy places.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
189
Q

استحقاق داشتن ، سزاوار بودن

A

deserve /dɪˈzɜːv $ -ɜːrv/
We didn’t deserve to win
He finally received the recognition that he so richly deserved.
I like films where the bad guys get what they deserve.
She’s behaved really stupidly and she deserves all she gets.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
190
Q

مرجوع شدن

A

to be recalled

The cars had to be recalled due to an engine fault

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
191
Q

تمدید کردن - اضافه کردن به چیزی

to make something last longer

A

to extend
Management have agreed to extend the deadline.
Manchester United extended their lead at the top of the table to 10 points

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
192
Q

توسعه دادن

to make something affect more people, situations, areas etc than before

A

extend something to somebody/something
British Coal is planning to extend its operations in Wales.
We can extend our insurance cover to travel abroad.

to cultivate /ˈkʌltɪveɪt/ :
Try to cultivate a more relaxed and positive approach to life.
She cultivated an air of sophistication.
This modern image is actively cultivated by the company.
The company has been successful in cultivating a very professional image.

to promote
Bonus payments to staff serve to promote commitment to the company

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
193
Q

تعمیم پیدا کردن

A

to extend
My duties at the school extend beyond just teaching.
The vote was extended to all women aged 21 and over in 1928.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
194
Q

در فکر فرو رفتن - اندیشه کردن

to think about something carefully and for a long time

A

to muse about/on

I began to muse about/on the possibility of starting my own business.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
195
Q

نادیده گرفتن

to refuse to listen to what someone is saying or to notice what someone is doing

A

pay someone no mind
He kept talking but she paid him no mind.
Don’t pay Jonathan any mind, Mary, he’s just talking through his ass again.
به “جاناتان” اهمیتی نده “مری”، او فقط دارد دوباره مزخرف می‌گوید.

to ignore someon

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
196
Q

مزخرف گرفتن چرت گفتن، پرت‌وپلا گفتن

A

talk through one’s ass
It seemed like the candidate was talking through his ass for a while when the debate turned to the topic of tax policy and law.

To say foolish things

to talk of nonsense.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
197
Q

سخت کار کردن

A

work one’s ass off

.I’ve been working my ass off at the gym!
. من در باشگاه سخت کار کرده‌ام!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
198
Q

استراحت کردن کار خاصی انجام ندادن

A

to laze around

I’ve spent the afternoon just lazing around

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
199
Q

کسی/چیزی را مسخره کردن - به سخره گرفتن

A

to make fun of somebody/something
I’m not making fun of you. I admire what you did.
مسخره‌ات نمی‌کنم. کاری که انجام دادی را تحسین می‌کنم.
It’s cruel to make fun of people who stammer.
مسخره کردن افرادی که لکنت زبان دارند، ظالمانه است.
.People were making fun of him but he didn’t seem to notice

to ridicule /ˈrɪdɪkjuːl/
The other students ridicule Peter’s foreign accent.
بقیه دانش‌آموزها لهجه خارجی “پیتر” را مسخره می‌کنند.

to poke fun at somebody/something
Her novels poke fun at the upper class.
رمان‌های او طبقه اشراف را به سخره می‌گیرد.
Some of the kids were poking fun at Judy because of the way she was dressed.
. بعضی از بچه‌ها داشتند “جودی” را به‌خاطر نحوه لباس پوشیدن او، مسخره می‌کردند.

make a monkey out of someone
John made a monkey out of himself while trying to make a fool out of Jim.
“جان” خودش را اسباب خنده دیگران کرد وقتی می خواست “جیم” را مضحکه کند.

take the piss out of:
They’re always taking the piss out of him because he’s a Barry Manilow fan.
His friends were taking the piss out of him.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
200
Q

معتاد شدن

A

get hooked on /gɛt hʊkt ɑn/
Jenny is hooked on cocaine.
جنی معتاد به کوکائین شده است.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
201
Q

دست یافتن به چیزی

A

get hold of

I need to get hold of Tom’s address

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
202
Q

کارها را برای دقیقه آخر گذاشتن

A

leave things to the last minute

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
203
Q

تجربه تلخی به جا گذاشتن

A

leave a bad taste in one’s mouth
I won’t cheat on exams again! It has left a bad taste in my mouth .
من دیگر در امتحانات تقلب نخواهم کرد! از این موضوع تجربه تلخی دارم!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
204
Q

چیزی را پشت سر گذاشتن

A

to leave something behind
She knew that she had left childhood behind.
او می‌دانست که کودکی‌اش را پشت سر گذاشته بود.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
205
Q

چیزی را جا گذاشتن

A

to leave something behind
I think I must have left my keys behind.
فکر کنم کلیدهایم را جا گذاشته‌ام.
We left behind our luggage at the hotel.
ما چمدانمان را در هتل جا گذاشتیم.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
206
Q

کسی را از قلم انداختن (از چیزی)

A

to leave somebody/something out (of something)
I’ve made a list of names, I hope I haven’t left anyone out.
فهرستی از اسامی درست کرده‌ام، امیدوارم کسی را از قلم نینداخته باشم.
None of the other children play with her, and I think she feels rather left out.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
207
Q

(با میزان معینی پول) زندگی کردن

A

to live on
You can’t live on forty pounds a week
I can live on my inheritance.
The job provides enough to live on.
His earnings aren’t enough to live on.
They live on the money they earn from growing tobacco.
It’s hard to imagine what these people live on.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
208
Q

چشم پوشی کردن از چیزی

A

turn a blind eye to sth

the teacher turned a blind eye to some of the children’s bad behaviour

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
209
Q

نگران بودن

A

to worry about

be in/get into a state:
She got into a real state before her driving test.

be filled with apprehension /æprɪˈhenʃən/
They were filled with apprehension as they approached the building.

feel apprehension /æprɪˈhenʃən/
She felt some apprehension at the thought of seeing him again
It’s normal to feel a little apprehension before starting a new job

give a second thought to:—used in negative statements
Don’t give a second thought to that broken vase.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
210
Q

چیزی را به شوخی گرفتن

A

to laugh off
She tried to laugh off their remarks, but I could see she was hurt

joke around
Oh, come on, Tina, we’re just joking around. We didn’t mean it.
I was just joking around with you when I said that I cut my hair.
You guys, Mom is not joking around. She said she would ground us for a month if she caught us again.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
211
Q

به کسی تلفن کردن

A

give sb a ring

to get hold of
Where have you been? I’ve been trying to get hold of you all day.
کجا بودی؟ تمام روز داشتم سعی می‌کردم با تو تماس بگیرم.

to get through
I couldn’t get through
نمی توانستم باهات تماس بگیرم.

get on the horn to sb
Tom, get on the horn to the hospital and let them know we’re coming in with a victim.
After our dreadful meal that night, I got on the horn to the manager the very next morning to complain.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
212
Q

از کسی/چیزی خسته شدن

A

to be fed up with somebody/something

I’m fed up with my job.
I’m fed up with waiting for her

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
213
Q

بهره بردن از (مزایای) چیزی

to use the good things in a situation

A

take advantage of sth

I thought I’d take advantage of the sports facilities while I’m here.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
214
Q

بازگشتن به مکانی

A
get back (somewhere)
"I'm leaving soon" "Ok,what time do you get back?"
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
215
Q

به وضعیت/حالت قبلی برگشتن

A

get back to

He has badly injured and I doubt he can get back to the same level of fitness

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
216
Q

چیزی را(به کسی) برگرداندن/پس دادن

A

get sth back (to sb)

I’ll get the book back to you tomorrow

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
217
Q

سرسری خواندن

to read something quickly

A

look through sth :

I’ve looked through some catalogues.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
218
Q

نگاه خود را از کسی دزدیدن - خودرابه ندیدن زدن

to not notice or pretend to not notice someone you know, even though you see them

A

look straight/right through somebody

I saw Fiona in the street yesterday and she looked straight through me

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
219
Q

ثبت نام کردن

to promise to do something by signing one’s name, to join something

A

sign up for something

My friend signs up for tennis lessons every summer but he never improves.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
220
Q

تقلید کردن از کسی

to copy the way a particular person speaks or behaves, or the way something is done, usually in order to amuse others

A

take sb off :
She’s really good at taking people off.

do an impression of sb
Jean does a great impression of Madonna

to mimic
He could mimic all the teachers’ accents.

to imitate
The Japanese have no wish to imitate Western social customs and attitudes.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
221
Q

شرّ چیزی/کسی را کم کردن (برای کسی)

to relieve someone of the burden or bother of someone or something.

A
take sb/sth off (someone's) hands
# I would be happy to take your uncle off your hands for a few hours.
# Will you please take some of this food off my hands?
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
222
Q

تحت الشعاع قرار دادن

to reach or influence a larger area.

A

spill over into :
I try not to let my work spill over into my life outside the office.
The conflict threatens to spill over into neighbouring regions
The fighting may spill over the border and start a wider war.
Layoffs in one industry often spill over into other industries.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
223
Q

to meet someone and spend time together.

A

hook up (with (someone))

I was traveling alone, but then I hooked up with another woman about my age.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
224
Q

To connect or fit together.

A

hook up
The company sent a man to hook up the telephone.
They could not use the gas stove because it had not been hooked up.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
225
Q

در را به روی کسی قفل کردن

A

lock sb in
As a punishment, she would take her brother to his room and lock him in.
به‌عنوان مجازات، او برادرش را به اتاقش می‌برد و او را زندانی می‌کرد
At 9 p.m. the prisoners are locked in for the night.
ساعت 9 شب، در به روی زندانی‌ها در شب قفل می‌شود.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
226
Q

خرد کردن یا اسیاب کردن

A

grind /ɡraɪnd/ (p.t and p.p.t ground /ɡraʊnd/)
Grind the seeds down to a powder.
machinery for grinding wheat into flour
The animal has teeth that grind its food into a pulp.
حیوان دندان‌هایی دارد که غذا را به صورت خمیر آسیاب می‌کند

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
227
Q

ساییدن - سمباده کردن

A

grind /ɡraɪnd/ (p.t and p.p.t ground /ɡraʊnd/)
He dropped a cigar butt and ground it into the carpet with his heel.
He ground out his cigarette on the window ledge

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
228
Q

چیزی را سریع یاد گرفتن

to learn how to do something very easily

A

take to something like a duck to water :

She took to dancing like a duck to water.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
229
Q

جاخالی دادن - سر خود را دزدیدن

to lower your head or body very quickly, especially to avoid being seen or hit

A
to duck(down): 
 If she hadn’t ducked, the ball would have hit her.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
230
Q

کسی را بخاطر کاری بازداشت کردن

A

bust somebody for something

Davis got busted for drugs

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
231
Q

تفتیش/بازرسی کردن

A

bust sth

Federal agents busted several money-exchange businesses.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
232
Q

شکستن و آسیب زدن - خسارت وارد کردن

A

bust up
A bunch of bikers busted up the bar.

Inflict damage (on)
The Internet outage inflicted severe financial damage on some businesses
قطعی اینترنت خسارت مالی شدیدی به بعضی بیزنس‌ها وارد کرد.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
233
Q

چیزی را از لیست خط زدن

to remove someone or something, such as a name, from a list by drawing a line through it

A

cross something off list :
Whenever I buy something, I cross it off the list.
Did you cross her name off the guest list?

to strike off:
Terri was told to strike off the names of every person older than 30.
Her father struck her off his will
پدرش او را از ارث ش محروم کرد

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
234
Q

پیچوندن - دودرکردن - قال گذاشتن

to get rid of something or someone that is no longer wanted

A

ditch someone
Meg and Neil were due to marry, but she ditched him.
Did you ditch class today?
He ditched out on our own party

dump someone [informal]
I thought he was going to dump me for another girl
Did you hear he’s dumped his girlfriend?
شنیدی که او دوست دخترش را ول کرده است؟

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
235
Q

خود نمایی کردن

A

to parade /pəˈreɪd/

Young athletes will get a chance to parade their skills

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
236
Q

رژه رفتن

A

to go on parade /pəˈreɪd/

The battalion went on parade to welcome the new commander-in-chief.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
237
Q

کسی را تعقیب کردن

to find something or someone that you have been looking for

A

chase sb
The police chased the suspect along Severn Avenue
A gang of boys chased after her, calling her names.

chase somebody/something down :
We had to chase down everyone we’d sold a bike to

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
238
Q

واداربه فرار کردن ، راندن واخراج کردن

to make someone or something leave, especially by following them for a short distance and threatening them

A

chase somebody away/off
The men were chased off by troops, who fired warning shots.

chase somebody out of something
Anne went to chase the dog out of the garden.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
239
Q

در پی چیزی بودن

to use a lot of time and effort trying to get something such as work or money

A

chase after sth

Top graduates from the university are chased by major companies.
reporters chasing after a story

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
240
Q

به دنبال نخود سیاه بودن

A

be on a wild goose chase /waɪld gus ʧeɪs/
After two hours spent wandering in the snow, I realised we were on a wild-goose chase.
When I found out that there was no Anita Hill at the university, I began to suspect that I had been sent on a wild-goose chase.
How can we possibly find what the boss asked us for? I think we’re on a wild goose chase.
چطور ممکن است چیزی که رییس از ما خواست را پیدا کنیم؟ فکر کنم جستجوی‌مان بیهوده است [فکر کنم به دنبال نخود سیاه هستیم].

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
241
Q

پاپی شدن پیگیر شدن

A

to chase up /ʧeɪs ʌp/
.We need to chase up all members who have not yet paid.
David hasn’t paid yet – you’d better chase him up.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
242
Q

پنجه (بر زمین) کشیدن (برای یافتن چیزی) - چنگ زدن

to use your fingers to quickly find something that you cannot see

A

to scrabble /ˈskræbəl/

He was scrabbling about in the sand searching for the ring

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
243
Q

به ذهن/خاطر کسی رسیدن

A

flash through sb’s mind/head/brain :

The possibility that Frank was lying flashed through my mind.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
244
Q

نیشگون گرفتن

A

to pinch

We have to stop her pinching her baby brother.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
245
Q

to hit or press sth so that its surface is bent inwards

A

to dent

No one was injured, but the car was scratched and dented.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
246
Q

اتفاق افتادن - روی دادن

A

transpire /trænˈspaɪəʳ/ US /-ˈspaɪɚ/
No one is willing to predict what may transpire at the peace conference.

come off
In the end the trip never came off
Did the meeting you were planning ever come off?

to come about
How did this situation come about?
این وضعیت چطور اتفاق افتاد؟

happen

take place

strike (برای اتفاقات بد)
The plague struck again for the third time that century.
Everything seemed to be going fine when suddenly disaster struck
I have a life insurance policy that will take care of my family if disaster strikes.
The disease has struck the whole community, sometimes wiping out whole families.
They predict that a large earthquake will strike the west coast before the end of the decade.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
247
Q

با مهارت حل کردن - با ظرافت و زیرکی انجام دادن

to deal with a situation or a person in a skilful and often slightly dishonest way

A

finesse /fəˈnes, fɪˈnes/
Engineers decided that the problem could be finessed by using lighter materials.
مهندسان تصمیم گرفتند که آن مشکل بوسیله بکارگیری مواد سبکتر، با ظرافت و زیرکی قابل حل است.
Mr Chen’s approach is to finesse the problem of reunification through a mixture of goodwill and verbal subtlety.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
248
Q

مصمم بودن

to be determined to do something or achieve something

A

be intent on/upon (doing) something
She was intent on pursuing a career in business.

be bent on sth/doing sth :
He was bent on getting married as soon as possible

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
249
Q

غرامت پرداختن

A

to recompense /ˈrekəmpens/
The charge recompenses the bank for the costs involved
The court awarded the women $100 000 each to recompense them for nine years of lost wages.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
250
Q

جلزولز کردن - آهسته جوشیدن

A

simmer

Discontent simmered and then came to a head with the nationalist protests.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
251
Q

بند اوردن - ریشه کن کردن

to stop something from happening, spreading, or developing

A

stem
The reforms failed to stem social discontent
The measures are meant to stem the tide of illegal immigration

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
252
Q

در جوش و خروش بودن

to feel an emotion, especially anger, so strongly that you are almost shaking

A

seethe

The country was seething with discontent and the threat of revolution was real

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
253
Q

نفس راحتی کشیدن

A

to breath a sigh of relief

We all breathed a sigh of relief when we heard they were safe

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
254
Q

آه کشیدن ، افسوس خوردن

A

to sigh for/ at the thought of sth
Emilia sighed for her lost youth
Frankie stared out of the window and sighed deeply
He sighed with despair at the thought of all the opportunities he had missed

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
255
Q

به وجد آمدن

become very happy and excited

A

go into ecstasies

She went into ecstasies over the food there.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
256
Q

گول زدن ، اغفال کردن، فریب دادن

to mislead/confuse/fool someone

A

throw off someone
The criminals threw off the police and ran into the subway.

beguile someone into doing something: /bɪˈgaɪl/
He was completely beguiled by her beauty.
The salesman beguiled him into buying a car he didn’t want
He was beguiled into buying another copy of her book

deceive someone into doing /about something /dɪˈsiːv/
He tried to deceive the public into thinking the war could still be won.
I wouldn’t deceive you about anything as important as this.
Human nature is such that we easily deceive ourselves.
The public are being deceived into buying inferior goods

dupe someone /duːp/ informal
The spies duped government and military officials alike

fool someone
You can’t fool me with your nice behavior

take in (someone)
That sales pitch totally took us in
She took me in completely with her story.
او با داستانش کاملاً من را فریب داد.

delude someone into doing something /dɪˈluːd/
I was angry with him for trying to delude me.
It is easy to delude yourself into believing you’re in love.
Don’t be deluded into thinking your house is burglarproof

play a trick on someone
They played a sneaky trick on us.
آنها حقه‌ای موذیانه روی ما پیاده کردند.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
257
Q

تفسیر کردن ، تعبیر کردن ، استنباط کردن

A

construe sth as sth /kənˈstruː/
The term can be construed in two different ways.

deduce /dɪˈdjuːs $ dɪˈduːs/
From her son’s age, I deduced that her husband must be at least 60.
We deduce from his behaviour that he is trying to gain attention.
What did Darwin deduce from the presence of these species?
The total amount can be deduced logically from the figures available
We cannot deduce very much from these figures
Using the evidence available it is possible to deduce quite a lot about how these people lived.

conclude
Richardson concluded from his studies that equality between the sexes is still a long way off

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
258
Q

بازداشت / جلب کردن

A

detain /dɪˈteɪn/
Two suspects have been detained by the police for questioning.
She was detained in hospital with a suspected broken leg
He was detained in Washington on urgent business.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
259
Q

نشانه (خوب/بد) بودن (از)

to be a sign of something that will happen in the future, usually something very good or bad:

A

bode ill/disaster/good (for sb/sth)
/bəʊd boʊd/
These recently published figures bode ill/do not bode well for the company’s future.
The hurricane bodes disaster for those areas in its path.
The opinion polls do not bode well for the Democrats

be an omen of.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
260
Q

خیره شدن

to look at something for a long time, in a way that looks stupid

A

to gawk
Don’t just stand there gawking at those girls!

stare

to lock eyes with sb

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
261
Q

حساسیت/آلرژی داشتن به چیزی

A

be allergic to

I’m allergic to penicillin

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
262
Q

وداع کردن با کسی

A

to bid sb farewell

We bade them a final farewell.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
263
Q

مدعی چیزی بودن - ادعای چیزی را داشتن

to strongly express your belief that something is true

A

maintain
He maintained his innocence and said the allegations were ‘ridiculous’
Critics maintain that these reforms will lead to a decline in educational standards.

claim

make claim
After he made some dubious claims about the company, fewer people trusted him.
بعد از اینکه او ادعاهای مشکوکی درباره شرکت کرد، آدم‌های کمتری به او اعتماد کردند.

assert /əˈsɜːt $ -ɜːrt/
He asserted that nuclear power was a safe and non-polluting energy source
Native Americans asserting their rights to ancestral land

contend /kənˈtend/
Some astronomers contend that the universe may be younger than previously thought.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
264
Q

بوسیله مالش پاک کردن ، از میان بردن ، زدودن

to rub a surface with something in order to remove dirt, liquid etc

A

wipe
Wipe the table with a damp cloth.
Bill wiped his eyes (=wiped the tears from his face) and apologized.
He pulled a handkerchief from his pocket and wiped his nose.
Kim wiped the sweat from her face

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
265
Q

فس فس کردن - این پا و آن پا کردن - لفت دادن

to do something or go somewhere very slowly, taking more time than is necessary

A

dawdle /ˈdɔː.dļ/ US /ˈdɑː-/
Stop dawdling! You’ll be late for school!

drag one’s heel
We don’t want to look as if we’re dragging our heels over promoting women to senior positions
When they told us they wanted to put computers in our classrooms, we dragged our heels a little bit.

drag one’s feet
He knows he should make a decision, but he’s dragging his feet
If you keep dragging your feet, you’ll miss the train.
اگه لفتش بدهی، قطار را از دست میدهی.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
266
Q

منحرف شدن

A

to deviate /ˈdiːvieɪt/

The plane had to deviate from its normal flight path

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
267
Q

بر علیه کسی لشکرکشی کردن

to form a group to attack or criticize someone, usually unfairly

A

gang up against/on sb

Some older girls have been ganging up on her at school.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
268
Q

بنزین زدن

A

Get gas
We’re running out of gas , so I need to get gas!
داریم بنزین تموم میکنیم ، پس باید بنزین بزنم!
If you don’t get gas , you can’t get home!
اگه بنزین نزنی ، نمی‌رسی خونه!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
269
Q

خود رو کوچیک کردن ، خود رو سبک کردن
Do something unworthy of one’s status or character , lower yourself!

A

Demean oneself
I’ve never wanted to demean you at all!
من هیچوقت نمیخواستم تو رو کوچیکت کنم!
Don’t demean yourself! It’s beneath your dignity to do that!
خودتو کوچیک و سبک نکن! انجام دادن اون کار از شأن تو به دوره! (در شأن تو نیس)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
270
Q

حیف و میل شدن

A

Go to waste
You’re such a talent person! Don’t let your talent go to waste!
شخص با استعدادی هستی! نزار استعدادت حیف شه!!
Eat the piece of the pizza! Don’t let it go to waste!
آخرین تکه پیتزا رو بخور! نزار حیف بشه!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
271
Q

حال و احوال کسی رو جویا شدن
سراغ کسی را گرفتن

A

Ask after sb
My grandma always asks after her grandchildren!
مادربزرگم همیشه جویای احوال نوه هاش میشه!
He doesn’t care about me! He never asks after me!
اون به من اهمیت نمی‌ده! هیچوقت جویای حال من نمیشه!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
272
Q

قدم برداشتن
اقدام به کاری کردن

A

take steps
| The city is taking steps to replace its streetcars with busses.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
273
Q

غافلگیر کردن

to surprise or shock someone so much that they do not know how to behave for a short time

A

take sb aback
I was a little taken aback at the directness of the question.
The news really took us aback

catch sb on the wrong foot :
I hadn’t expected the question and it caught me on the wrong foot

take/catch somebody unawares /ˌʌnəˈwerz/
The question caught me completely unawares.
The overnight invasion took the military experts unawares.
The prime minster seemed to have been caught unawares by (= was not expecting) this sudden attack of criticism

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
274
Q

متمایل شدن /بودن به چیزی

to be very close to being something extreme

A

border on something
His confidence bordered on arrogance.
His suggestion borders on the ridiculous.
She possesses a self-confidence that borders on arrogance.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
275
Q

آرام و بی‌حرکت ماندن

A

keep still

I tried to keep still during the long lecture

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
276
Q

افسرده /دلتنگ شدن، دل گرفته شدن

A

get the blues /gɛt ðə bluz/

You’ll have to excuse Bill. He’s got the blues tonight

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
277
Q

To compare with something similar to give a clearer, more accurate idea.

A

put something into perspective

You can put your worries into perspective when you realise how many people in the world are so much worse off than you.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
278
Q

کسی را ترک کردن

to suddenly leave your husband, wife, or partner and end your relationship with them:

A

walk out on sb
He walked out on his wife and kids

run out on sb:
She ran out on him two months ago, leaving him to take care of their two children.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
279
Q

دست و پای کسی را بستن

to tie someone’s arms, legs etc so that they cannot move

A

tie somebody up :
The intruders tied Kurt up and left him.

bind
(past tense and past participle bound /baʊnd/)
They bound my arms and legs with rope

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
280
Q

پرمشغله/گرفتار بودن

to be very busy, so that you cannot do anything else

A

be tied up:
I can’t see you tomorrow – I’ll be tied up all day

be snowed under
I’d love to go out to dinner tonight, but I’m totally snowed under at the office right now.
Kate’s not coming tonight because she’s snowed under with research for her thesis.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
281
Q

چیزها را به هم بستن و پیچیدن

to fasten something together, using string, rope etc

A

tie something up :
He tied up all the old newspapers.

bind:
The pile of newspapers was bound with string.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
282
Q

بندآوردن

to block a system or use it so much that other people cannot use it or it does not work effectively

A

tie something up ⇒ tie-up:
Don’t tie up the phone lines making personal calls.
Protesters tied up the traffic for three hours today

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
283
Q

رابطه تنگاتگی داشتن با چیزی

to be very closely related to something

A

be tied up with something :
The shortage of teachers is tied up with the issue of pay

be linked to

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
284
Q

کامل کردن بخش های ( کارهای ) ناتمام ( باقی مانده )

to do the things that are necessary in order to finish a piece of work

A

tie up loose ends :
I need to tie up a few loose ends before I go on vacation.
I’m just about ready to move to Europe, but I need to tie up some loose ends with my ex-girlfriend before I go.
The legal team is still tying up a few loose ends in the merger contract, but, other than that, we are ready to move ahead with the deal.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
285
Q

چیزی را به جایی بستن

to tie sth to something with a rope, chain etc

A

tie something up

She left the dog tied up to a tree.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
286
Q

به چیزی گیر دادن

A

keep fixating on sth

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
287
Q

شهامت خود را از دست دادن - خود را باختن

A

lose one’s nerve /luz wʌnz nɜrv/

I did want to ride the roller coaster earlier, but I’m starting to lose my nerve now that we’re actually here.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
288
Q

چیزی را گم کردن

A

lose track
I lost all track of time.
من کلا زمان از دستم در رفت .

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
289
Q

stop being able to see someone or something

A

to lose sight of /luz saɪt ʌv/
After sailing for an hour we lost sight of land.
بعد از یک ساعت کشتی‌رانی خشکی از نظر ما ناپدید شد.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
290
Q

از دست در رفتن (حساب چیزی)

A

to lose count
I’ve lost count of how many times he’s told that joke!
تعداد دفعاتی که او آن لطیفه را گفته، از دستم در رفته است

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
291
Q

فریب چیزی را خوردن

to be tricked into believing something that is not true:

A

fall for something
She falls for his flattery every time.
He is too smart to fall for that trick.

swallow the bait

be taken in :
Don’t be taken in by products claiming to help you lose weight in a week.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
292
Q

کار خود را پیش بردن

A

get one’s way through sth

He thinks he can get his way through flattery.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
293
Q

به کسی رحم کردن

A

take a pity on sb
I took pity on him and allowed him to stay

to have pity on sb
We begged him to have pity on us

be of pity for sb
She was full of pity for him

feel pity for sb
He looked exhausted, but Marie felt no pity for him

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
294
Q

خو گرفتن ، انس گرفتن

A

accustom oneself /əˈkʌstəm/
It took a while for me to accustom myself to all the new rules and regulations.
I have accustomed myself to working long hours.

be/become/get/grow accustomed to sth :
‘Within a few minutes, my eyes had grown accustomed to the dark.’

to get used to
‘I am beginning to get used to the British way of life.’

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
295
Q

وارد آمدن - تحمیل شدن

A

incur /ɪnˈkɜː $ -ˈkɜːr/
I will pay any expenses incurred.
من تمام هزینه‌های تحمیل شده را پرداخت خواهم کرد.
She wondered what she’d done to incur his displeasure this time

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
296
Q

تملق گفتن - چاپلوسی /چرب‌زبانی کردن

to praise someone and be friendly to them in an insincere way, because you want them to like you or give you something

A

to flatter /ˈflætər/
she was flattering him in order to avoid doing what he wanted.
او داشت تملق او را می گفت تا از انجام دادن کاری که او می خواست، اجتناب کند.
She likes to mix with people who flatter her ego(=عزت نفس)

fawn on/over
I refused to fawn over her or flatter her.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
297
Q

آرایش کردن

to make oneself look neat and attractive

A

do oneself up :

Sue spent ages doing herself up.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
298
Q

چیزی را کادو کردن [بسته‌بندی کردن]

A

to wrap something (up)
She wrapped the present and tied it with ribbon /ˈrɪbən/
او هدیه را بسته‌بندی کرد و آن را با روبان بست [گره زد].

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
299
Q

to repair an old building or car, or to improve its appearance

A

do something up
The apartment was done up in Viennese style.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
300
Q

چیزی را دور کسی/چیزی پیچیدن

A

to wrap something around somebody/something

He wrapped a towel around his shoulders.
او حوله‌ای دور شانه‌اش پیچید.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
301
Q

چیزی/کسی را در چیزی پیچیدن

A

to wrap something/somebody in something
She wrapped the baby in a blanket.
او بچه را در پتو پیچید.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
302
Q

ربط داشتن مربوط بودن

A

have/be to do with
I’m sorry about the accident, but it’s nothing to do with me
من راجع به تصادف متأسفم، اما آن هیچ ربطی به من نداشت.
Their conversation had been largely to do with work.
مکالمه آنها عمدتاً به کار مربوط بود.
This question doesn’t have anything to do with the main topic of the survey.
I’m sure her problems have something to do with what happened when she was a child.

concern /kənˈsɜːn $ -ɜːrn/
This study concerns couples’ expectations of marriage.
The report concerns the drug traffic on the Mexican–US border.

to be concerned with something درباره چیزی بودن
The book is primarily concerned with Soviet-American relations during the Cold War.
این کتاب اساساً درباره روابط شوروی و آمریکا طی جنگ سرد است.
This chapter concerns itself with the historical background.
این فصل درباره پس‌زمینه [پیشینه] تاریخی است.

be associated (with somebody/something)
These illnesses are associated with smoking.
این بیماری‌ها با سیگار کشیدن ارتباط دارند [این بیماری‌ها به سیگار کشیدن مرتبط هستند].

to bear relation to
The title of the essay bore little relation to the contents.
عنوان مقاله ارتباط کمی با محتوا داشت.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
303
Q

(ناگهان) زیر گریه زدن

A

to break down
I sat in the car and just broke down in tears
She broke down when she heard the news.
او وقتی که آن خبر را شنید، (کنترل خود را از دست داد و) زیر گریه زد

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
304
Q

خراب شدن از کار افتادن

stop working

A

to crap out
Damn it, the blender crapped out.
لعنتی، مخلوط‌کن از کار افتاد.
She didn’t come to the party because her car crapped out on the way here.
او به مهمانی نیامد چون اتومبیلش در مسیر اینجا خراب شد.

to break down
The washing machine broke down the other day.
ماشین لباس‌شویی آن روز از کار افتاد

cease to function

go wrong/into a stall

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
305
Q

با مخالفت/مشکل/… مواجه شدن

A

to run up against
The government is running up against considerable opposition to its tax reforms.
دولت با مخالفت قابل‌توجهی با اصلاحات مالیات‌اش روبه‌رو است.
The plans for the new bridge ran up against strong local opposition.
برنامه‌های پل جدید با مخالفت شدید افراد محلی مواجه شد.

come up against sth
If you come up against difficulties, let me know and I’ll help out.We expect to come up against a lot of opposition to the plan.
ما انتظار داریم که به مخالفت زیادی با (این) برنامه مواجه شویم.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
306
Q

چیزی را تمام کردن/ کم آوردن

A

run short of something
They ran short of gasoline at the gas station and had to close early.
آنها در پمپ بنزین، بنزین کم آوردند و مجبور شدند زود ببندند.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
307
Q

قلاده را باز کردن

A

unleash /ʌnˈliːʃ/

‘Police initiated the attack by unleashing their dogs and injuring several workers.’

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
308
Q

عذر و بهانه (الکی) آوردن

to give opinions, excuses, reasons etc that you have used too many times and that do not seem sincere:

A

trot sth out :
You trot out that argument whenever I try to discuss this matter with you.
Whenever I ask him why his essay’s late, he just trots out the same old excuses.
Steve trotted out the same old excuses.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
309
Q

برای چیزی حضور پیدا کردن

A

to turn out for something
Over 800 people turned out for the protest.
بیش از 800 نفر برای اعتراض حضور پیدا کردند.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
310
Q

تعبیر کردن

A

construe something as something
comments that could be construed as sexist
The term can be construed in two different ways.

interpret sth as sth
His refusal to work late was interpreted as a lack of commitment to the company

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
311
Q

مسخره کردن

to make something such as a plan or system seem completely useless or ineffective

A

make a mockery of something:
This building plan makes a mockery of the government’s environmental policy.

to mock /mɒk $ mɑːk/
It’s easy for you to mock, but we put a lot of work into this play.

poke fun at

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
312
Q

مدفوع کردن/ریدن

A

to take a crap

That dog’s just taken a crap on my lawn

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
313
Q

خرامیدن - با تکبر راه رفتن

to walk in an energetic way and with more movement than necessary

A

to prance
We used to prance around our bedroom pretending to be pop stars.
It’s pathetic to see fifty-year-old rock stars prancing around on stage as if they were still teenagers.
She pranced into the office and demanded to speak to the manager.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
314
Q

سیلی زدن

A

slap

Sarah slapped Aaron across the face

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
315
Q

وثیقه گذاشتن

to leave a large sum of money with a court so that someone can be let out of prison while waiting for their trial

A

bail somebody out :
Clarke’s family paid £500 to bail him out.

to put up/post bail (for somebody )
He had to post bail of US$100,000 before he could fly home to Canada.
Why can’t you ask your father to put up bail for you?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
316
Q

فرار کردن (از یک موقعیت ناخوشایند)

to escape from a situation that you do not want to be in any more

A

bail out
After ten years in the business, McArthur is baling out.
I’d understand if you wanted to bail out of this relationship.
درکت می‌کنم (اگر) که بخواهی از این رابطه فرار کنی

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
317
Q

نجات دادن

to do something to help someone out of trouble, especially financial problems

A

bail out
Ryan’s late goal bailed out his team.
گل دقیقه آخری “رایان” تیم را نجات داد.
The government had to bail the company out of financial difficulty.
دولت مجبور شد شرکت را از مشکل مالی نجات دهد.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
318
Q

دامن زدن ، منجر/باعث شدن

A

to spark (off) /spɑːrk/ [گذشته: sparked]
A discarded cigarette sparked a small fire.
یک سیگار رهاشده منجر به آتش‌سوزی کوچکی شد.
The police response sparked outrage in the community.
واکنش پلیس، خشم جامعه را برانگیخت.
The riots were sparked off by the arrest of a local leader.
شورش‌ها به علت دستگیری یک رهبر محلی صورت گرفت.
The visit of the G20 leaders sparked off mass demonstrations.
بازدید سران گروه 20 منجر به تظاهرات‌های عظیمی شد.
Nuclear power has always been a topic that has sparked off considerable debate.

bring about something
He brought about his company’s collapse by his reckless spending

give rise to
.The novel’s success gave rise to a number of sequels.
موفقیت (آن) رمان منجر به (نوشتن) چندین جلد ادامه داستان دیگر شد.

provoke
Dairy products may provoke allergic reactions in some people.
محصولات لبنی ممکن است باعث واکنش‌های آلرژیک در برخی افراد شود.
The announcement provoked a storm of protest.
(آن) اعلامیه موجب توفانی از اعتراضات شد.

to breed /briːd/ فعل ناگذر [گذشته: bred] [گذشته کامل: bred] :
Poor living conditions breed violence and despair.

occasion
She had a long career break occasioned by her husband’s job being moved to Paris.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
319
Q

تداعی/زنده کردن (خاطرات، احساسات و …)

A

to evoke /ɪˈvoʊk/ [گذشته: evoked]
a detergent designed to evoke the fresh smell of summer meadows
یک مایع شوینده طراحی شده تا بوی تازگی دشت‌های تابستانی را تداعی کند
That smell always evokes memories of my old school.
آن بو همیشه باعث می‌شود خاطراتی از مدرسه قدیمی‌ام زنده شود.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
320
Q

سرکوب کردن

A

to quell /kwel/ [گذشته: quelled]
The police marched in to quell the riots
Extra police were called in to quell the disturbances.
نیروی مضاعف پلیس برای سرکوب کردن شورش ها درخواست شد.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
321
Q

ناگهان و باشدت آغاز شدن ناگهان در گرفتن

A

to erupt /ɪˈrʌpt/ [گذشته: erupted]
Riots erupted last month following the verdict

to break out
The fire broke out in the early morning

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
322
Q

احمقانه به نظر رسیدن

A

to look dumb

coupley stuff looks dumb to me

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
323
Q

to become very angry or upset.

A

go spare :

My dad went spare when he found out what I’d done.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
324
Q

از هیچ چیزی/کاری مضایقه نکردن

A

spare no expense/pains/trouble doing something
This is our company’s 50th anniversary celebration, so we’re sparing no expense.
Wow, their parents threw a great dinner party. You could tell that they spared no expense.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
325
Q

مجازات کردن

punish for a crime by arresting and trying a court of law.

A

bring someone to justice
No effort will be spared to bring the people responsible to justice
They demanded that those responsible be brought to justice.
She’d need proof to bring Jason to justice.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
326
Q

حقیقت/جزئیات را از کسی مخفی کردن

to not tell someone all the details about something, because it is unpleasant or boring

A
spare somebody (the details/truth) : 
 He spared us the details, saying only that he had been injured in the war
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
327
Q

ملاحظه (احساسات و عواطف) کسی را کردن

to avoid doing something that would upset someone

A

spare sb’s feelings :

Just tell me the truth. Don’t worry about sparing my feelings.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
328
Q

توهم داشتن - خیال نامربوط داشتن

A

be under the delusion

He is under the delusion that I am going to cheat him.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
329
Q

ثروت اندوزی کردن

A

make a fortune
He seemed to be under the delusion that he would make his fortune within a few years.

Accumulate affluence /əˈkjuːmjəleɪt ˈæfluəns /
Your time is more precious than being spent accumulating affluence.
وقت شما خیلی با ارزش تر از این است که صرف ثروت اندوزی شود.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
330
Q

مظهر (چیزی) بودن

to be a very good example of an idea or quality

A

represent to (someone or something)
The size of the project may look daunting, but it represents a huge business opportunity to me.
That kind of behavior might represents a lazy, unreliable person to some people.

embody sb/sth /ɪmˈbɒdi $ ɪmˈbɑːdi/
a politician who embodied the hopes of black youth
یک سیاستمدار که مظهر امید جوانان سیاه‌پوست بود

be the embodiment of sth
He was the embodiment of the English gentleman.
She was portrayed in the papers as the embodiment of evil.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
331
Q

آراستن - تزئین کردن

to print or decorate something in a very noticeable way:

A

emblazon
Her name was emblazoned across the front of the theatre.
The sponsor’s name is emblazoned on the players’ shirts

ornament /ˈɔːrnəmənt/
They’ve ornamented the entire outside of their house with Christmas paraphernalia.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
332
Q

زیر گریه زدن

A

to burst into tears

Julie has a tendency to burst into tears at the slightest provocation.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
333
Q

نشان / بروز دادن

to show feelings that you are trying to hide

A

to evince /ɪˈvɪns/
She evinced no surprise at seeing them together

give away:

betray
His remarks betray an utter contempt for the truth
His voice betrayed his nervousness.
His face betrayed nothing (=showed no emotion).

manifest /ˈmænəfest, ˈmænɪfest/
A dog’s protective instincts are manifested in increased alertness.
The shareholders have manifested their intention to sell the shares.
His illness began to manifest itself at around this time.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
334
Q

قبولاندن

A

reconcile /ˈrekənsaɪl/
He could not reconcile himself to the prospect of losing her.
او نمی‌توانست احتمال از دست دادن او را به خودش بقبولاند.
He tried to reconcile his father to the idea of the wedding.
او سعی کرد ایده ازدواج را به پدرش بقبولاند.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
335
Q

به کسی نخ دادن

A

to make a pass at sb

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
336
Q

مخ کسی را زدن

A

hit on sb

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
337
Q

به‌سمت خود جذب کردن/ کشیدن

A

reel in /ˈriːl ˈɪn/ [گذشته: reeled in]
The program reels in more than 13 million viewers a show.
(آن) برنامه بیش از 13 میلیون بیننده در هر قسمت جذب می‌کند.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
338
Q

قصد انجام کاری/چیزی داشتن

A
to mean (to do) something
 I didn’t mean to hurt you. 
 قصد نداشتم به شما آسیب بزنم.
He means trouble. 
او قصدش دردسر درست کردن است.

contemplate doing something
I am contemplating staying away from the hurly-burly of city life for sometime.
قصد دارم برای مدتی از هیاهوی زندگی شهری فاصله بگیرم.

Have the intention to do something
It was clear from the outset that he had the intention to emigrate.
از اولش هم معلوم بود که قصد مهاجرت داشت.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
339
Q

قصد کسی از چیزی … بودن

A

to mean something as something
Don’t be upset—I’m sure she meant it as a compliment.
ناراحت نباش؛ مطمئنم او قصدش تعریف کردن بود.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
340
Q

کسی/چیزی را برای کسی جور کردن

to find a suitable romantic partner for someone

A

fix somebody/something up with

I asked my best friend to fix me up with someone.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
341
Q

موفقیت‌آمیز بودن - طبق برنامه پیش رفتن

to happen as planned

A

come off
His attempt to impress us all didn’t quite come off.
تلاش او برای تحت‌تأثیر قرار دادن ما زیاد موفقیت‌آمیز نبود.
They had wanted it to be a surprise but the plan didn’t come off.
آنها می‌خواستند غافل‌گیری باشد، اما برنامه‌شان موفقیت‌آمیز نبود.
It was a good idea, but it didn’t quite come off.
The performance on the first night came off pretty well.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
342
Q

بیشترین/کمترین بهره را بردن

get the most or least advantages from a situation

A

come off best/worst :

As far as pensions go, it’s still women who come off worst.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
343
Q

تفسیر کردن

A

to interpret /ɪnˈtɜrprət/
It’s difficult to interpret these statistics without knowing how they were obtained.
تفسیر کردن این داده‌های آماری بدون دانستن اینکه چگونه به دست آمده‌اند، دشوار است

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
344
Q

ترک کردن (قرص و مواد و الکل)

to stop taking a drug that you have been taking regularly

A

to come off sth
.I’ve tried to get him to come off the tranquillizers.
من سعی کردم کاری کنم او مصرف آرام‌بخش را ترک کند.
It wasn’t until I tried to come off the pills that I realized I was addicted.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
345
Q

گول(چیزی را) خوردن باور کردن

A

to fall for sth
I can’t believe you fell for that old excuse!
باورم نمی‌شود که گول آن بهانه قدیمی را خوردی!
I’m surprised you fell for that trick.
تعجب می‌کنم که آن حقه را باور کردی.

be taken in :
Don’t be taken in by products claiming to help you lose weight in a week.
I can’t believe she was taken in by him
Do you think the teacher was taken in by your excuse?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
346
Q

خاطرخواه/ عاشق/شیفته (کسی) شدن

A

to fall for /fɔl fɔr/ [گذشته: fell for]
She fell for a tall, handsome Frenchman.
او خاطرخواه یک مرد فرانسوی قدبلند و خوش‌قیافه شد.
They fell for each other instantly.
آنها بلافاصله عاشق همدیگر شدند.

be infatuated with someone /ɪnˈfætʃueɪtɪd/
She was completely infatuated with him

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
347
Q

ذکر نکردن، از قلم انداختن

not to choose someone or something.

A

skip over (someone/something)
I skipped over the boring parts of the exhibition.
The director skipped over me when choosing a managing editor.

to omit /oʊˈmɪt/
He inadvertently omitted some important data from the report.
او سهوا چند داده مهم را از گزارش حذف کرد.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
348
Q

بریدن قطع کردن، جدا کردن

to remove or get rid of something, especially by cutting it out

A

excise /ɪkˈsaɪz/
During a three-hour operation six tumors were excised from the wall of the patient’s stomach.
The official censors have excised the controversial sections of the report.
Offensive scenes were excised from the film.

to sever /ˈsevər/
Martin’s hand was severed in the accident.
The knife severed an artery and he bled to death.
Her foot was severed from her leg in a car accident.
Electricity cables have been severed by the storm.

cut off

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
349
Q

مالیات بستن بر

A

to impose/levy excise on sth /ɪkˈsaɪz/
the excise levied on beer and tobacco

impose a levy on sth
The government imposed a levy on gasoline

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
350
Q

جنجال به پا کردن

A

to make a scene

She doesn’t want to make a scene before strangers

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
351
Q

بهینه/اصلاح کردن

A

tweak /twiːk/
Maybe you should tweak a few sentences before you send in the report.
The software is pretty much there - it just needs a little tweaking.
You just need to tweak the last paragraph and then it’s done.
Standing in front of the mirror she tweaked a strand of hair into place.

amend /əˈmend/ :
MPs were urged to amend the law to prevent another oil tanker disaster.
In line 20, ‘men’ should be amended (= changed) to ‘people’.
Until the constitution is amended, the power to appoint ministers will remain with the president
The law was amended to include women.
The defendant later amended his evidence.
‘Steve stole it – or rather borrowed it,’ he amended.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
352
Q

to suddenly pull or twist something:

A

tweak /twiːk/

She leant forward and tweaked both ends of his moustache.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
353
Q

پشتکارداشتن ، استقامت بخرج دادن ، ثابت قدم ماندن

A

persevere /ˌpɜːsəˈvɪə, ˌ $ ˌpɜːrsəˈvɪr/
He persevered with his task until he had succeeded in collecting an armful of firewood
She had persevered in her claim for compensation

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
354
Q

از یک زن خواستگاری کردن

A

propose to a woman /prəˈpoʊz tu ə ˈwʊmən/

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
355
Q

کسی را برای/به‌عنوان چیزی پیشنهاد دادن

A

to propose somebody for/as something
I propose Tom Ellis for chairman.
من “تام الیس” را برای ریاست پیشنهاد می‌دهم.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
356
Q

چیزی را ریزریز کردن

to tear something into pieces:

A

rip something up
Sue ripped his photo up into tiny bits.
Demonstrators ripped up the national flag amid shouts of ‘Death to the tyrants!’(حاکم ستمگر)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
357
Q

پیش قرار گرفتن - جلو بودن

to come before something else

A

precede /prɪˈsiːd/
Kofi Annan preceded Ban Ki-moon as the Secretary-General of the UN.
.Lyndon Johnson preceded Richard Nixon as president.
“لیندن جانسن” در مقام ریاست جمهوری پیش از “ریچارد نیکسن” قرار داشت.
In a gallant gesture, Ronnie allowed Amanda’s name to precede his in the program listing.
“رونی” در حرکتی جوانمردانه اجازه داد که اسم “آماندا” قبل از اسم او در لیست برنامه قرار بگیرد.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
358
Q

برای کسی ترجمه (شفاهی) کردن

A

to interpret for somebody
We had to ask the guide to interpret for us.
مجبور شدیم از راهنما درخواست کنیم (که) برایمان ترجمه کند.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
359
Q

پاک شدن (از بین) رفتن

A

to come out
These ink stains won’t come out of my dress.
این لکه‌های جوهر از پیراهنم پاک نمی‌شوند.
Will the color come out if I wash it?
اگر این را بشویم، (لکه) رنگ پاک می‌شود؟

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
360
Q

طلوع کردن بیرون آمدن (خورشید، ستاره و…)

A

to come out
It becomes really warm when the sun comes out.
وقتی که خورشید طلوع می‌کند، [هوا] واقعاً گرم می‌شود.
The rain stopped and the sun came out.
باران بند آمد و خورشید بیرون آمد

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
361
Q

منتشر شدن ارائه شدن، اکران شدن (فیلم)
be produced
be published
be released

A
to come out  
 When does their new album come out? 
  کی آلبوم جدید آنها منتشر می‌شود؟
 When is her new novel coming out? 
  رمان جدید او کی منتشر می‌شود؟
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
362
Q

پدیدار شدن دیده شدن، نمایان شدن

A

come into sight /view
After two hours at sea, the island came into sight.
بعد از دو ساعت در دریا بودن، جزیره دیده شد.
The ship at last came into sight.
بالاخره کشتی پدیدار شد

appear

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
363
Q

به درد بخور و سودمند بودن

to become very good, useful, or important in a particular situation

A

come in handy /kʌm ɪn ˈhændi/
Don’t throw that box away – it might come in handy.
آن جعبه را درو نینداز - ممکن است به درد بخورد.

come into one’s own :
On icy roads, a four-wheel drive vehicle really comes into its own.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
364
Q

دسته جمعی /گروهی آمدن

A

come/arrive in a body
All guests came in a body.
همه مهمان ها دسته جمعی آمدند.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
365
Q

روبه‌رو شدن با مواجه شدن با، برخوردن به

A

come into contact with
I’d never come into contact with this theory before.
هرگز قبلاً با این نظریه روبه‌رو نشده بودم.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
366
Q

(توانایی خاصی) برای کسی عادی/طبیعی بودن

A
come naturally (to sb)  :
Dancing seemed to come naturally to her.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
367
Q

چیزی را به ارث بردن

to receive money, land, or property from someone after they have died

A

come into sth:

She’ll come into quite a lot of money when her father dies.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
368
Q

اعمال/ اجرایی شدن

to start working or being used

A

come into/take effect/force :
On April 1 new sales taxes will come into effect.
The new credit regulations will take effect next year.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
369
Q

چیزی شدن - اتفاقی افتادن - نتیجه ای به منصه ظهور رسیدن

to happen as a result of something

A

come of sth :
I did ask a few questions, but nothing came of it.
Did anything come of all those job applications?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
370
Q

بر کسی تکلیف/واجب شدن

A

be incumbent on/upon sb :

She felt it incumbent upon/on her to raise the subject at their meeting.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
371
Q

حاشا کردن

to say that you are not responsible for something, that you do not know about it, or that you are not involved with it

A

disavow the knowledge of sth /ˌdɪsəˈvaʊ/

He has disavowed any knowledge of the money.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
372
Q

به کسی رحم کردن

A

take a pity on sb
I took pity on him and allowed him to stay

to have pity on sb
We begged him to have pity on us

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
373
Q

ساده گذشتن، جدی نگرفتن

A

Take something well

Even though he lost his job, he took it well.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
374
Q

از کسی بریدن و کسی را ترک کردن

A

walk out on sb
He walked out on his wife and kids
I can’t believe you would even consider walking out on your family when they need you the most!
We never finished our conversation. He just walked out on me in the middle of dinner.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
375
Q

ارزیابی کردن - سبک و سنگین کردن

to judge how successful, effective etc someone or something is, especially by comparing their good and bad points

A

appraise /əˈpreɪz/
Twice a year, managers appraise the performance of employees.
This research aims to appraise the effectiveness of different kinds of public sector financial assistance.
On what basis will a teacher be appraised?

assess /əˈses/
Are tests and exams the best way to assess students’ progress?
The insurance company will send someone to assess the damage.

evaluate /ɪˈvæljueɪt/
The data from the study is still being evaluated.
The test is used to evaluate the effects of pesticides on domestic bees.

gauge /ɡeɪdʒ/
A meeting was arranged in order to gauge the opinions of pupils, parents and teachers.
It’ s too early to gauge the impact of the oil price rises on people’s spending.
Without further information it is impossible to gauge the full extent of the problem.

put (something) in(to) perspective
Seeing the devastation caused by a natural disaster like that really puts our petty gripes and problems in perspective, doesn’t it?
You don’t think it’s that big a deal? Well, let me put it into perspective for you: each of us will get 10 years in prison if we’re caught.

size somebody/something up
It only took a few seconds for her to size up the situation.
What’s with these questions? Are you trying to size me up intellectually/ put me through the mill?
قضیه این سوال ها چیه؟ داری سعی می کنی ببینی چقدر بارمه؟

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
376
Q

با کسی مواجه شدن

to meet someone you know when you are not expecting to

A

run into sb

Graham ran into someone he used to know at school the other day.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
377
Q

تصور/ برداشت کردن

A

to be under the impression
I was under the impression that you didn’t like your job.
تصور می‌کردم که کارت را دوست نداری.

get the impression
I get the impression that he’s rather shy.
به‌نظرم او نسبتاً خجالتی است.
I got the distinct impression that you disliked her.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
378
Q

زیرکی بکار بردن

to do something with a lot of skill and style

A

finesse /fəˈnes, fɪˈnes/

Dario played the sonata with great finesse

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
379
Q

در وضع ثابت ماندن

stay at a particular level

A

plateau /ˈplætəʊ $ plæˈtoʊ/
Inflation rates have reached a plateau.
The athletic footwear market has not yet plateaued.

to reach a plateau
children’s standard of reading seems to have reached a plateau

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
380
Q

آلت دست/بازیچه شدن

A

become pawn

They became pawns in the political battle

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
381
Q

چیزی را به کسی قالب کردن/انداختن

A

pawn something off on sb
Don’t let him pawn off an old bike on you – get a new one.

palm something off on/onto sb
He tried to palm off his old books onto me.
Dealers sometimes palm off fakes as genuine works of art.
His car had many faults. He palmed it off on me.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
382
Q

از چیزی خاطره داشتن

A

to have memories of sth

I have so many great memories of that place

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
383
Q

حساسیت/آلرژی داشتن به چیزی

A

be allergic to

I’m allergic to penicillin

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
384
Q

وداع کردن با کسی

A

to bid sb farewell

We bade them a final farewell.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
385
Q

مطالبه کردن

A

claim
You can claim on the insurance if you have an accident while on holiday
If you’re still not satisfied, you may be able to claim compensation.
He should be able to claim the price of the ticket back

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
386
Q

باد/گاز تزریق کردن

to fill something with air or gas so it becomes larger, or to become filled with air or gas

A

inflate /ɪnˈfleɪt/
Her life jacket failed to inflate
The balloon was kept fully inflated with hydrogen.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
387
Q

بر علیه کسی لشکرکشی کردن

to form a group to attack or criticize someone, usually unfairly

A

gang up against/on sb

Some older girls have been ganging up on her at school.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
388
Q

از نظر عاطفی) به کسی وابسته بودن ، دلبستگی داشتن

A

to cling /klɪŋ/ [گذشته: clung]
.After her mother’s death, Sara clung to her aunt more than ever.
سارا بعد از مرگ مادرش بیش از پیش به خاله‌اش وابسته شد

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
389
Q

مهارت داشتن در کاری

A

be a virtuoso in (doing)sth /vɜːrtʃuˈoʊsoʊ/

my mother is a real virtuoso in the kitchen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
390
Q

به دنبال/در تعقیب کسی/چیزی بودن

Following or chasing someone or something.

A

be in pursuit of (sbo/sth) /pəˈsjuːt $ pərˈsuːt/
We are in pursuit of a person of perspicacity for the job
I called the police, and now they’re in pursuit of the burglar.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
391
Q

توبیخ کردن

to tell someone officially that something they have done is very wrong

A

reprimand sb for (doing) sth /ˈreprəmɑːnd, -mænd/
He was reprimanded for his indiscreet remarks.
The military court reprimanded him for failing to do his duty.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
392
Q

تردید / درنگ کردن

A

to scruple

she doesn’t scruple to ask her parents for money

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
393
Q

تشخیص دادن ، تمیز دادن

A

discern /dɪˈsɜːn $ -ɜːrn/
She could clearly discern a figure walking up towards the house
I am grown up enough to discern right from wrong.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
394
Q

باطل/ابطال/فسخ کردن

A

revoke /rɪˈvəʊk $ -ˈvoʊk/
his certificate has been revoked due to the ethical violation
Their work permit was revoked
a policeman has the power to revoke a driver’s license.
یک افسر پلیس قدرت باطل کردن یک گواهینامه رانندگی را دارد.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
395
Q

احساساتی شدن (همراه با اشک در چشم)

A

go misty-eyed

He goes all misty-eyed whenever he hears that song.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
396
Q

آماده انجام کاری بودن

A

be willing to do sth
this country is willing to spend astronomical figures to produce knowledge
این کشور آماده اینه که رقمهای نجومی رو برای تولید علم خرج کند

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
397
Q

از گیر در اوردن ، حل کردن

to understand or explain something that is mysterious or complicated

A

unravel /ʌnˈrævəl/

Detectives are still trying to unravel the mystery surrounding his death.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
398
Q

برطرف کردن ، از میان برداشتن ، فائق امدن

A

surmount /səˈmaʊnt $ sər-/

You’ll have to surmount the language barrier if you wand to trade with the European countries.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
399
Q

به گرد پای کسی/چیزی نرسیدن

to not be as good as the person or thing mentioned

A

cannot hold a candle to (someone or something)
Nobody can hold a candle to her in the kitchen.
تو آشپزی هیچ کسی به گرد پاش نمی رسه
I’m really surprised that the sequel even holds a candle to the original.
John’s fast all right, but he can’t hold a candle to Louise!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
400
Q

عذر کسی را خواستن - کسی را از مقامی / جایی اخراج کردن

A

dispense with sb’s services
I’m afraid that we will have to dispense with your services
متاسفم که ما باید عذر شما رو بخوایم
Let’s dispense with the formalities (=speak openly and directly), shall we?
People who believe we can dispense with government services don’t realize how much they need them.

make somebody redundant / rɪˈdʌndənt/
Seventy factory workers were made redundant in the resulting cuts.
هفتاد کارگر کارخانه طی تعدیل‌های حاصله از کار اخراج شدند.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
401
Q

لو دادن
to give information about someone, usually something bad that they have said or done, especially to a person in authority

A

tell on sb
Someone has told the teacher on me for using crib notes.

turn somebody in :
Margrove’s wife finally turned him in.
The hit-and-run driver turned himself in to the police the day after the accident.

leak something to somebody
civil servants who leak information to the press

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
402
Q

مستثنی/معاف کردن

A

exempt /ɪɡˈzempt/
he was exempted from services on medial grounds
معاف پزشکی شد

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
403
Q

برطرف کردن، دفع کردن، (هرچیز منفی را) باطل کردن

to remove fears, doubts and false ideas, usually by proving them wrong or unnecessary

A

dispel /dɪˈspel/
The are trying to dispel the confusion reigning over the market.
آنها در تلاشند که آشفتگی حاکم‌ بر بازار را از بین ببرند.
I’d like to start the speech by dispelling a few rumours that have been spreading recently.
- He is trying to dispel the rumors about his resignation.
- او می‌کوشد که شایعات مربوط به استعفای خود را برطرف کند.
- Then a breeze came and dispelled the smoke.
- سپس نسیمی آمد و دود را پراکنده کرد

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
404
Q

چیزی را در نطفه خفه کردن

A

strangle sth at birth
The Army has declared its complete readiness to defend Iran and strangle at birth threats of all kind.
ارتش آمادگی خود را برای دفاع از ایران و در نطفه خفه کردن هر نوع تهدیدی اعلام کرده است

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
405
Q

خوار شمردن و عار دانستن

A

disdain
he disdains to answer my qustion
عارش میاد به سوال من جواب بده

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
406
Q

برآورده کردن (انتظار)

To meet a particular requirement, standard, or expectation.

A
measure up (to someone or something)
They rejected my PhD degree with disdain saying that I didn't measure up to their set standards.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
407
Q

تحقیر کردن

A

Treat/regard somebody/something with disdain
My teacher regarded my efforts with disdain.
معلمم زحمات منو تحقیر کرد
Why does he treat his father with such disdain?
He regards the political process with disdain
Tourists were treated with disdain at the Embassy.

disdain
the older employees disdained the recently hired ones.
کارمندان قدیمی تر، تازه استخدام شده ها را تحقیر کردند.
Childcare was seen as women’s work, and men disdained it.
to humiliate /hjuˈmɪliˌeɪt/ تحقیر /خوار کردن
He humiliated me in front of my friends.
او، مرا جلوی دوستانم، تحقیر کرد.

to demean /dɪˈmin/
I wouldn’t demean myself by begging him for a job.

degrade
This poster is offensive and degrades women

debase /dɪˈbeɪs/:
The medical profession has been debased by these revelations

show contempt for somebody /kənˈtɛm(p)t/
The report shows utter contempt for women’s judgement

treat somebody with contempt
The public is treated with contempt by broadcasters.
I shall treat that suggestion with the contempt it deserves.
She treated these accusations with the contempt they deserved.

hold somebody in contempt
How could she have loved a man who so clearly held her in contempt?
Politicians seem to be generally held in contempt by the police.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
408
Q

خیال کسی را راحت کردن

to make someone feel less worried about something

A

set somebody’s mind at rest
Why don’t you talk to him, and put his mind at rest.
چرا با او صحبت نمی‌کنی و خیالش را راحت نمی‌کنی؟

ease sb’s mind:
It would ease my mind to know you had arrived safely.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
409
Q

روی چیزی (بعنوان هدف) تمرکز کردن

focus on someone or something as one’s goal.

A

set (one’s) sights on (someone or something)
Ever since she was a little girl, Janet has set her sights on being a fighter pilot.
They’re setting their sights on you to be their new head of marketing.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
410
Q

بر کسی فائق آمدن - کسی را کنار زدن

to win a competition against someone and get a job or position

A

edge somebody out

I was able to edge out the other applicants to get the job.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
411
Q

از (مقدار/معیار مشخصی ) عبور کردن

A

surpass /səˈpɑːs $ sərˈpæs/
He had surpassed all our expectations.
The number of multiple births has surpassed 100,000 for the first time.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
412
Q

بهتر بودن /فراتررفتن از حدی

A

surpass /səˈpɑːs $ sərˈpæs/

The second half of the match comfortably surpassed the first in entertainment value.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
413
Q

از توقعات فراتر بودن

A

surpass/exceed expectations

The holiday exceeded our expectations

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
414
Q

کسی را ناراحت و آزرده کردن

A

bum out (همراه با حس ناامیدی)
I can’t watch the news because it always bums me out.
Todd just heard that he didn’t get the job, and he’s really bummed out.
That comment just bummed me out.

aggrieve /əˈɡriːv/ US /əˈɡriːv/ :
Years later, this unfairness still aggrieves him.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
415
Q

خرابکاری کردن - تر زدن

To do something badly.

A

make a muck of something

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
416
Q

حس خارش (به کسی) منتقل کردن - خارش کردن

A

itch
My feet were itching terribly.
The label on this shirt itches me
I can’t wear wool - it makes me itch.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
417
Q

تمایل شدیدی به چیزی/انجام کاری داشتن

to want to do something very much and as soon as possible:

A

be itching to do something

be itching for something
He was itching for a fight.
He was itching for a chance to show how good he was

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
418
Q

خاراندن-خارش دادن

A

scratch

John yawned and scratched his leg

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
419
Q

خراشیدن خراش دادن

A
scratch
She ran at him and scratched his face.
 Don’t scratch yourself on the thorns.
I’m afraid I’ve scratched your car.
 Some of the prisoners had scratched their names on the walls.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
420
Q

to think carefully about a difficult question or problem

A

scratch your head :

This crisis has politicians scratching their heads and wondering what to do.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
421
Q

نشاء زدن

A

to transplant

You need to transplant that cactus.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
422
Q

عقب راندن/نگهداشتن کسی

to prevent someone who is trying to attack or defeat you from succeeding

A

hold somebody off

Not even a gun could hold him off forever

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
423
Q

قلمرو خود را مشخص/تعیین کردن

A

to mark one’s territory

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
424
Q

چیزی را به حافظه سپردن / حفظ کردن

A

commit something to memory

learn by heart

memorize

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
425
Q

حک کردن ، تراشیدن ، کنده کاری کردن ، قلم زدن

A

carve
the statue was carved from a single block of marble
Someone had carved their initials[حرف اول نام و نام خانوادگی] on the tree.

to engrave /ɪnˈɡreɪv/
Their names are engraved on a stone tablet.
اسامی آنها روی یک لوح سنگی حک شده‌است.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
426
Q

to let sth [argument or bad feeling ] to grow more unpleasant or full of anger, because it is not being properly recognized or dealt with

A

fester

It’s better to expressed your anger than let it fester inside you

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
427
Q

دوره / تکرار کردن

to repeat something in order to practise it or make sure it is correct

A

run through something:

Let’s run through the first scene again

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
428
Q

به‌سرعت خواندن/بررسی کردن

to read, look at, or explain something quickly

A

run through something :

Briefly, she ran through details of the morning’s events

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
429
Q

به ذهن کسی خطور کردن

to suddenly think of something

A

run through your mind/head:

It ran through my mind that I was being tricked by Charlie.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
430
Q

چیزی را (با بی مبالاتی) مصرف کردن و به انتها رساندن

A
run through (money or something) 
 We ran through a lot of money when we bought furniture for our new apartment.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
431
Q

نارو زدن به کسی و او را فروختن

A

rat out (on) someone
The boy’s friend ratted out on him and refused to support him in his fight with the neighborhood bully.
The boy ratted out on his friends and now they won’t talk to him.
He ratted out on his friends and now they won’t talk to him.
او به دوستانش نارو زد و الان آنها با او حرف نمی زنند.
You’re the only one who knows I did it. Don’t rat out.
he ratted out a pair of colleagues so he could stay out of jail

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
432
Q

دست و پای خود را گم کردن

A

lose bearings

I completely lost my bearings in the dark.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
433
Q

خرج برداشتن - هزینه ایجاد کردن

cost someone a particular amount of money, especially a large amount

A

set someone back
My friend asked me how much my new coat had set me back.
دوستم از من پرسید کت جدیدم چقدر برایم آب خورده است.
Jim’s new car must have set him back £30,000.
Buying that suit must have set you back.
It’s a handy gadget and will only set you back about $15.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
434
Q

به آتش کشیدن آتش زدن

A

set on fire

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
435
Q

اراده کردن برای بدست آوردن چیزی

to decide to achieve something

A

set your sights on sth:
Jenny has set her sights on winning the competition.

set your mind to something
You can lose weight if you set your mind to it.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
436
Q

عطش/ میل زیادی داشتن به بدست آوردن چیزی

to want to get or achieve something very much

A

set your heart on sth/doing sth:

She’s set her heart on having a pony.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
437
Q

to say that you are a particular type of person

A

set yourself up as sth :

He sets himself up as an expert on vegetable growing, but he doesn’t seem to me to know much about it.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
438
Q

واگذار کردن

to give someone the official right to do or own something

A

to vest [گذشته: vested]
Copyright is vested in the author for 50 years
In the case of bankruptcy, the property shall vest in the trustee.
در صورت ورشکستگی، ملک به متولی واگذار خواهد شد.

forfeit
Usually you must forfeit your native country’s citizenship to become a citizen of another country

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
439
Q

کسی را دور نگه داشتن - مانع نزدیک شدن کسی/چیزی شدن

to force a person or animal to go away from you

A

drive somebody off :

We keep dogs in the yard to drive off intruders.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
440
Q

کسی را شیفته / مسحور کردن

A

charm the pants off someone

to enthrall /ɪnˈθrɔːl $ -ˈθrɒːl/
The children were enthralled by the story she was telling

hold sb captive
.Placido can hold an audience captive with his marvelous singing voice.
“پلاسیدو” می‌تواند مخاطب را با صدای (آوازخوانی) شگفت‌انگیزش شیفته کند.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
441
Q

کسی را ترک کردن و تنها گذاشتن

to leave someone, especially when you should stay because they need you

A

forsake /fɔːˈseɪk/ US /fɔːr-/
children forsaken by their parents

abandon

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
442
Q

(چیز/کاری را) ترک کردن و دیگر انجام ندادن

to stop doing, using, or having something that you enjoy

A

forsake /fɔːˈseɪk/ US /fɔːr-/
She will never forsake her vegetarian principles

give up

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
443
Q

کسی را ترک کردن و تنها گذاشتن

to leave someone, especially when you should stay because they need you

A

forsake /fɔːˈseɪk/ US /fɔːr-/ forsook, forsaken
children forsaken by their parents

abandon

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
444
Q

(چیز/کاری را) ترک کردن و دیگر انجام ندادن

to stop doing, using, or having something that you enjoy

A

forsake /fɔːˈseɪk/ US /fɔːr-/ forsook, forsaken
She will never forsake her vegetarian principles

give up

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
445
Q

جایی را (علیرغم میل باطنی) ترک کردن

To leave some place, often under repressive conditions and when it is prohibited, and go to another place.

A

forsake /fɔːˈseɪk/ US /fɔːr-/ forsook, forsaken
He has forsaken his native Finland to live in Britain

defect
I defected to this country after witnessing the atrocities being carried out in my homeland.
The British spy, Kim Philby, defected to the Soviet Union/defected from Britain in 1963

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
446
Q

جور بودن آمدن (رنگ و…) با چیزی

A

to blend in with sth /blɛnd ɪn/
Choose curtains that blend in with your decor.
پرده‌هایی را انتخاب کن که با دکور (خانه)ات بیاید.
The carpet doesn’t blend in with the rest of the room.
فرش با بقیه اتاق جور نیست.

sits easily with
Charles’ concern for the environment sits uneasily with his collection of powerful cars

fit well with

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
447
Q

قاطی (جمعیت) شدن - همرنگ جماعت شدن

to look or seem the same as surrounding people or things and therefore not be easily noticeable

A

blend in/blend into sth :
We tried to blend into the crowd.
They have adopted local customs and tried to blend in with the community.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
448
Q

to accept a lower price

A

come down to

He’s asking £5,000, but he may be willing to come down to £4,800.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
449
Q

ختم شدن - رسیدن

A

come down to
Eventually our choice of hotel will come down to how much we can afford.
درنهایت، انتخاب هتل ما به این ختم می‌شود که چقدر بخواهیم خرج کنیم.
It all comes down to money in the end.
همه چیز در آخر به پول ختم می‌شود.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
450
Q

موضع بی طرف گرفتن

A

to adopt a neutral position

Clive decided to adopt a neutral position.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
451
Q

از حیث تعداد بیشتر بودن ، افزون بودن بر

to be more in number than another group

A

outnumber /aʊtˈnʌmbə $ -ər/
Men in prison vastly outnumber women.
In nursing, women still outnumber men by four to one.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
452
Q

کوتاه آمدن (در برابر چیزی) - (چیزی را) با اکراه پذیرفتن

to agree to something after originally opposing it.

A

to give in (to sth)
Eventually I gave in and accepted the job on their terms.
Brown shrugged his shoulders and gave in, surrendering to the police without a word.
He nagged me so much for a new bike that eventually I gave in.
The government cannot be seen to give in to terrorists’ demands

concede /kənˈsid/:
‘That’s the only possible solution.’ ‘Yes, I suppose so,’ Charles conceded.
I conceded that I had made a number of errors.
In May 1949, Stalin conceded defeat and reopened land access to Berlin
The King finally agreed to concede further powers to Parliament.
Finally the company conceded wage increases to their workers
He reluctantly conceded that he was not fit enough to play in the match
The firm should concede a significant salary increase to its employees.

Capitulate to … /kəˈpɪtʃʊleɪt/
We capitulated to their demands out of desperation.
از روی ناچاری در برابر درخواست‌های آنها سر تسلیم فرود آوردیم.

withdraw from one’s stance
It a matter of my pride. Withdrawing from my stance amounts to conceding defeat.
مسئله ی غرورمه. اگر کوتاه بیام یعنی شکست رو قبول کردم.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
453
Q

سر موضع خود ایستادن - بر موضع خود پافشاری کردن

to refuse to change your opinions or behaviour, even if other people try to force you to do this.

A

stand (one’s) ground
The union stood its ground in negotiations despite pressure by management to accept a pay cut.
While others urged him to try to rescue the peace process, he’s been insisting he’ll stand his ground.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
454
Q

زیربار (چیزی) رفتن ،

to agree unwillingly that something is true or that someone else is right

A

admit to sb (to ) [doing something]
You may not like her, but you have to admit that she’s good at her job.
Paul admitted to me that he sometimes feels jealous of my friendship with Stanley.
admit (to) doing something
Dana admitted feeling hurt by what I had said.
Phillips openly admits to having an alcohol problem.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
455
Q

اجازه ورود/ملحق شدن به کسی دادن

A

admit somebody to/into something
Only ticket-holders will be admitted into the stadium.
Drake was admitted into the club in 1997

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
456
Q

احضار کردن ، فرا خواندن

A

recall /rɪˈkɔːl $ ˈriːkɒːl/
Cole was recalled to the squad to replace the injured Quinn.
The Ambassador was recalled from Washington.

to summon /ˈsʌmən/ [گذشته: summoned]
The boys were summoned to the principal’s office.
پسرها به دفتر مدیر احضار شدند

muster /ˈmʌstə $ -ər/
In April 1185, he began to muster an army[ارتش را فراخواندن]
The twelfth division mustered on the hill.
The general mustered his troops.

to call out
If the rioting continues, the governor will have to call out the National Guard.

arraign /əˈreɪn/
Thompson was arraigned on a charge of murder.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
457
Q

برگشت دادن /مرجوع کردن چیزی

A

recall /rɪˈkɔːl $ ˈriːkɒːl/

The cars had to be recalled due to an engine fault.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
458
Q

یادآور چیزی بودن

A

recall /rɪˈkɔːl $ ˈriːkɒːl/

The furnishings recall the 1960s

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
459
Q

آماده بودن برای چیزی - آمادگی رویارویی با چیزی را داشتن

A

be prepared for sth

You should be prepared for what is to come

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
460
Q

لگد کردن

A

tread
(past tense trod /trɒd $ trɑːd/, past participle trodden /ˈtrɒdn $ ˈtrɑːdn/)
Sorry, did I tread on your foot?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
461
Q

پاگذاشتن روی چیزی

A

tread
(past tense trod /trɒd $ trɑːd/, past participle trodden /ˈtrɒdn $ ˈtrɑːdn/)
She trod barefoot on the soft grass

trample on/over/through etc
There was a small fence to stop people trampling on the flowers
Police officers had been trampling all over the ground.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
462
Q

خود را به آب و آتش زدن

A

bend over backwards
we have bent over backwards to ensure a fair trial for the defendants
She bent over backwards to help him.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
463
Q

پیشتاز بودن

A

be in the lead
She was in the lead from start to finish.

have lead (over sb/sth)
The Socialists now have a commanding lead over their opponents.
The Chicago Bulls had a narrow lead (=were winning by a small number of points).
He has a lead of about ten minutes and is expected to win the race.
او پیشتازی ده دقیقه‌ای دارد و انتظار می‌رود (که) برنده مسابقه شود.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
464
Q

جلو/پیش انداختن

A

put into the lead

The goal put Holland into the lead

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
465
Q

جلو/پیش افتادن و پیشتازی کردن

A

go into the lead
The Canadians went into the lead after only 30 seconds.

take the lead
The Bears took the lead for the first time this season.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
466
Q

سرنخ دادن

to give someone information about something

A

clue sb in [on/about sth]
Somebody must have clued him in on our sales strategy.

give sb clue
I’ll give you a clue, Kevin, it’s a kind of bird.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
467
Q

تبعید کردن

to send someone away, especially from their country, and forbid them to come back

A

exile /ˈeksaɪl, ˈeɡzaɪl/
Several of the leaders were arrested and exiled to France

to banish :
He was banished to an uninhabited island for a year.
They were banished (= sent out) from the library for making a noise.
I was banished to a distant corridor.
They tried to banish the memory from their minds

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
468
Q

برانداختن (دولت یا حکومت) سرنگون کردن

to remove a person or group from a position of power.

A

to overthrow /ˌoʊvərˈθroʊ/
[گذشته: overthrew] [گذشته کامل: overthrown]
The dictator was overthrown in a military coup.
(حکومت) رهبر مستبد در یک کودتای نظامی سرنگون شد

topple /ˈtɒpəl $ ˈtɑː-/
This scandal could topple the government.

unseat /ˌʌnˈsiːt/ [گذشته: unseated]
The opposition candidate failed by only 39 votes to unseat the cabinet minister
.It is still not clear who was behind Sunday’s attempt to unseat the President

take down (someone/something)
 Stockholders are hoping to take down the company's management team. 
 Bush decided it was up to American forces to take Saddam down
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
469
Q

خط زدن - حذف کردن

to remove someone or something, such as a name, from a list by drawing a line through it

A

cross sb/sth off (sth) :

Whenever I buy something, I cross it off the list.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
470
Q

کلاهبرداری/ شیادی کردن

A

scam /skæm/

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
471
Q

متهم شدن به چیزی

A

be charged with

He was charged with aggravated assault

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
472
Q

وقت گذراندن با کسی

to spend time doing things you enjoy with someone you like.

A
pal around (with (someone)) 
 Jackie pals around with other students who also listen to rap music.

to knock around/about together
They have knocked about together for years.
آنها سال‌هاست که با هم وقت گذرانده‌اند.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
473
Q

گواهی/ شهادت دادن

to make a formal statement of what is true, especially in a court of law

A

testify /ˈtestəfaɪ, ˈtestɪfaɪ/
Mr Molto has agreed to testify at the trial.
the witness who had testified against him withdrew his allegation
.She refused to testify against her husband
He was asked to testify in court on assassination

to give testimony
The witness was called to give oral testimony about the incident outside the theatre

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
474
Q

پیدا/یافت شدن

to be found, especially by chance, after having been lost or searched for

A

turn up

I lost my glasses last week and they haven’t turned up yet.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
475
Q

سرزده جایی حضور یافتن -حاضر شدن در جایی-سر رسیدن

to arrive at a place, especially in a way that is unexpected

A

turn up
You can’t just turn up and expect a meal.
Steve turned up late, as usual.
She turned up at my house late one night.
او یک شب دیر وقت دم خانه من (سر) رسید.
Steve turned up late, as usual.
“استیو” طبق معمول دیر رسید.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
476
Q

پیدا شدن

to happen, especially when you are not expecting it {an opportunity or situation}

A

turn up

Don’t worry, I’m sure a job will turn up soon

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
477
Q

جایی را زیرورو کردن(برای پیدا کردن چیزی)

A

turn sth upside down:
I turned the apartment upside down but I couldn’t find those photos.

dig through

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
478
Q

با غرور و تکبر رفتار کردن - از بالا به دیگران نگاه کردن

A

turn up one’s nose at

I turned my nose at Sara, and that hurt her feelings

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
479
Q

به صدا درآمدن

A

to go off
The thieves ran away when the alarm went off.
I’ve set the alarm clock to go off at 7 am.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
480
Q

(دیگر) کسی/چیزی را دوست نداشتن

A

to go off somebody/something
I’ve gone off meat.
من (دیگر) گوشت دوست ندارم [من دیگر گوشت نمی‌خورم].
Many women go off coffee during pregnancy.
بسیاری از خانم‌ها موقع بارداری دیگر قهوه نمی‌خورند.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
481
Q

فاسد شدن

A

to go off
That milk will go off if you don’t put it in the fridge.
آن شیر فاسد خواهد شد، اگر آن را در یخچال نگذاری.

to decay /dəˈkeɪ/
Her body was already starting to decay

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
482
Q

پوساندن

A

to decay /dəˈkeɪ/
Pollution has decayed the surface of the stonework on the front of the cathedral.
آلودگی، سطح سنگ‌کاری‌شده جلوی کلیسای جامع را پوسانده‌است.
Sugar makes your teeth decay.
شکر دندان‌های شما را خراب می‌کند.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
483
Q

به زوال رفتن

A

to decay /dəˈkeɪ/

The role of the extended family has been decaying for some time

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
484
Q

تبدیل به خرابه / ویرانه شدن، مخروبه شدن

A

fall into decay /fɔl ˈɪntu dəˈkeɪ/
During the war, the area fell into decay.
در طول جنگ، منطقه تبدیل به خرابه شد.

fall into disrepair
During the war, the area fell into disrepair.
در طول جنگ، منطقه تبدیل به خرابه شد.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
485
Q

جدا افتادن(قطع ارتباط) توسط چیزی

A
be cut (by sth)
the town was cut by deep snow
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
486
Q

مرمت / نونوار کردن

to repair an old building or car, or to improve its appearance

A

do something up :
They did up an old cottage in the Scottish Highlands.
The apartment was done up in Viennese style.
He makes money by buying old houses and doing them up.
او با خریدن خانه‌های قدیمی و نونوار کردن آنها پول در می‌آورد.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
487
Q

بستن (دکمه و زیپ لباس)

A

do something up
Help me do up this zipper.
کمکم کن این زیپ را ببندم [بالا بکشم].
I can’t do up my shirt. The button is missing.
نمی‌توانم (دکمه) پیراهنم را ببندم. دکمه‌(اش) گم شده‌است.
You hold it in place while I do up the nut.
در حالی که من گره را می‌بندم، تو آن را (محکم) در جایش نگهدار.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
488
Q

وقت خود را گذراندن

A

to do with oneself :

She didn’t know what to do with herself after she retired.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
489
Q

منفجر شدن ترکیدن

A

explode

to go off
The bomb went off right after the president left his office.
آن بمب، درست پس از آنکه رئیس‌جمهور دفترش را ترک کرد، منفجر شد.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
490
Q

جستجو کردن - دنبال چیزی گشتن

to search something in order to find something in particular

A

go through something :
She started to go through the bundle of letters.
او شروع به گشتن دسته نامه‌ها کرد.
Dave went through his pockets looking for the keys.
Customs officers went through all my bags

ferret around/round/about
He started ferreting around in his desk.
She ferreted in her bag for a pen.

scout (around/round) /skaʊt/
I’m scouting round for a place to stay.
American companies are keen to scout out business opportunities in Vietnam.
He’s scouting about/around for somewhere better to live.
She’s opened an office in Connecticut to scout out (= discover information about) the east coast housing market.

look through sth : (با چشم یا دست)
I’ve looked through all my papers but I still can’t find the contract.
I looked through her purse. من کیف دستی او را گشتم.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
491
Q

تجربه کردن (وضعیتی دشوار) ، متحمل شدن، دچار شدن

to experience a difficult or unpleasant situation, feeling etc

A

go through something :
When you’re going through a crisis, it often helps to talk to someone.
He’s going through a divorce at the moment.
It is devastating for a parent to watch a child go through misery

Be afflicted /əˈflɪktəd/
Society is severely afflicted by intellectual impoverishment.
جامعه شدیدا دچار فقر فکری شده است.

suffer

undergo

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
492
Q

چیزی را تجربه کردن

to experience a particular process

A

go through something:
Candidates must go through a process of selection.
Caterpillars go through several stages of growth.
She’s been going through a bad time recently.
اخیراً او دوران بدی را سپری کرده‌است.
She’s going through a difficult time with her job.
او دارد دوران دشواری را در کارش تجربه می‌کند.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
493
Q

تمام کردن (چیزی)، کامل استفاده کردن

to use up money or a supply of something

A

go through something:

We went through five pints of milk last week.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
494
Q

تصویب شدن (قانون و …) رسماً پذیرفته شدن، رسماً تکمیل شدن

be officially approved

A

go through (something)
He accepted the offer and the deal went through.
The deal did not go through.
آن معامله رسماً پذیرفته نشد [انجام نشد].
The sale of the building is set to go through.
فروش آن ساختمان آماده است که رسماً تکمیل شود.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
495
Q

چیزی را مرور / بازبینی کردن

to repeat something in order to explain it or make sure it is correct

A

go through something:
I have to go through the report.
Let’s go through the plan one more time.
بیا یک بار دیگر برنامه [نقشه] را مرور کنیم.

go over something :
Once again I went over exactly what I needed to say.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
496
Q

دست کسی به چیزی رسیدن و چیزی را گیرآوردن

to find something or obtain it, usually after some difficulty.

A

get/lay one’s hands on
If I can get my hands on a barbecue, I will grill some chicken
Patty began reading everything she could get her hands on

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
497
Q

خودداری کردن (از)، پرهیز کردن (از)، امتناع کردن (از)

A
refrain from (doing) something
 Please refrain from smoking in this area.
He deliberately refrained from expressing his opinion on the matter.

abstain (from) /əbˈsteɪn/
You should abstain from disclosing certain information to others.
شما باید از افشای اطلاعات خاصی به دیگران خوداری کنید.
Pilots must abstain from alcohol for 24 hours before flying.
Six countries voted for the change, five voted against, and two abstained.
Abstain from unhealthy food.
از غذای ناسالم پرهیز کنید.
Abstain from alcoholic beverages. /ˈbevərɪdʒ/
از نوشیدنی‌های الکلی پرهیز کن.

to refuse somebody something
They refused him a visa.
آنها از دادن ویزا به او امتناع کردند.
She refuses to talk to me saying what I did is unpardonable.
او از صحبت با من امتناع می کند و می گوید کاری که من کردم غیرقابل بخشش است.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
498
Q

کار خود را کردن (علیرغم مخالفت دیگران)

A

get one’s own way
If Tommy doesn’t get his way, he’ll start having a tantrum that could last all night.
Samantha always has to get her own way when it comes to dividing responsibilities for group assignments.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
499
Q

(به زمین) افتادن زمین خوردن

A

to fall over
Tommy fell over and cut his knee badly.
She fell over the dog and broke her front teeth.

trip over
Clary tripped over a cable and broke his foot.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
500
Q

با کسی سر موضوعی دعوا / مشاجره کردن

A

to fall out [with sb] [over sth] /fɔl aʊt/
[گذشته: fell out] [گذشته کامل: fallen out]
She’d fallen out with her boyfriend over his ex-girlfriend.

to have a quarrel

brawl
Fans brawled outside the stadium

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
501
Q

جدا/کنده شدن

to become separated from the main part

A
fall off (something)  : 
 The door handle keeps falling off.
 A button had fallen off her jacket.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
502
Q

ضایع شدن - ناموفق بودن

to fail or make a mistake in an embarrassing way

A

fall flat {on face}
The new scheme fell flat on its face in spite of all the financial support that was given
The advertising campaign which had worked so well in the US fell flat in China
My attempt at humor fell flat and now the girl does not like me.
I fell flat on my face when I tried to make a speech at the wedding.

fall through :
The studio planned to make a movie of the book but the deal fell through
We found a buyer for our house, but then the sale fell through.
Our plans fell through because of lack of money

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
503
Q

روی آوردن به چیزی

A

turn to something

Many people here are turning to solar power.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
504
Q

تلافی کردن

A

retaliate /rɪˈtælieɪt/
The British government retaliated by breaking off diplomatic relations.
The army began to retaliate against the civilian population
If someone insults you, don’t retaliate as it only makes the situation worse.
The demonstrators threw rocks at the police, who retaliated by firing blanks into the crowd.
The terrorists retaliated against the government with a bomb attack.

get back at someone
The girl is angry at her boyfriend and she is getting back at him by not answering the telephone.

to reciprocate /rɪˈsɪprəkeɪt/:
When he spoke I was expected to reciprocate with some remark of my own.

to pay somebody back (for something)
I’ll pay him back for making me look like a fool in front of everyone.
One day I’ll pay her back for lying to me!
یک روز به‌خاطر دروغی که به من گفت تلافی می‌کنم.

strike back at somebody :
The prime minister immediately struck back at his critics
We instruct our staff never to strike back, however angry they feel

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
505
Q

نپذیرفتن قبول نکردن

A

turn thumbs down on (someone or something)
My supervisor turned thumb downs on my plan to have a more flexible schedule.
The other negotiating team turned thumbs down on our wish to postpone the meeting until tomorrow.
The building committee turned thumbs down on our plans to make the office larger.

disapprove

reject

turn one’s nose up at something
She turned up her nose at the job because she didn’t think it had enough status.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
506
Q

موفق شدن در چیزی

A

to make a go of sth

Although he tried hard he was never able to make a go of his business.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
507
Q

تراوش کردن

A
exude /ɪɡˈzjuːd $ ɪɡˈzuːd/
 She exudes charm.
دلبری از سر و روش می‌باره. 
 He exudes decorum.
ادب از سر و روش می باره.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
508
Q

نقل مکان کردن

move to a different place

A

relocate /riːˈloʊkeɪt/
We are relocating to the North of England
داریم به شمال انگلیس جا‌به‌جا می‌شیم.
The residents were relocated to temporary accommodation while the work was being done

move into
of all houses he could move into,he has to but the one right behind me

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
509
Q

سفارش کسی/چیزی را کردن

A

vouch for somebody/something
I’ll vouch for the quality of the report. I read it last night.
‘Where were you on the night of the murder?’ ‘In bed with flu. My wife can vouch for that.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
510
Q

ماست مالی /لاپوشانی کردن
to avoid considering something, such as an embarrassing mistake, to make it seem not important, and to quickly continue talking about something else

A

gloss over sth /ɡlɒs $ ɡlɒːs, ɡlɑːs/
She glossed over the company’s declining profits.
The documentary glossed over some important issues.

slur over (something) /slɜː $ slɜːr/
قضیه قاچاق مواد مخدر رو ماست مالی کردند.
They slurred over the smuggling of the drugs.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
511
Q

اختلاف انداختن - تفرقه افکنی کردن

to damage the good relationship that two people or groups of people have

A

drive a wedge between sb
They are trying to drive a wedge between us.
اونا سعی می کنن بین ما اختلاف بندازن.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
512
Q

میخکوب و متحیر شدن

Fixed in place; unable or unwilling to move.

A

be riveted to the ground /ˈrɪvət, ˈrɪvɪt/
He was speaking English so fluently that everyone was riveted to the ground watching him in awe.
انقدر انگلیسی خوب صحبت می کرد که همه میخکوب شده بودن متحیر داشتن بهش نگاه می کردن.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
513
Q

موافقت کردن

A

give (something) the thumbs up
They gave our proposal the thumbs up.
آنها پیشنهاد ما رو قبول کردند.

give one’s consent
Her parents have given their consent to the marriage.

consent
In court today, the judge consented to the lawyer’s plea for a light sentence.
امروز در دادگاه قاضی به دادخواست وکیل به حکمی سبک‌تر رضایت داد.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
514
Q

بیان/ادا کردن

A

articulate /ɑːrˈtɪkjuleɪt/
When children first learn to talk, there are some sounds that they find difficult to articulate.
وقتی کودکان ابتدا یاد می‌گیرند که صحبت کنند، آواهایی می‌یابند که تلفظ کردنشان دشوار است.
He was so drunk that he could barely articulate his words.
Many people are unable to articulate the unhappiness they feel.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
515
Q

افسون /طلسم کردن

A

cast a spell on

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
516
Q

زیر سوال بردن به شبهه انداختن

A

cast doubt on /kæst daʊt ɑn/
New evidence has cast doubt on the guilty verdict.
شواهد جدید حکم گناه‌کار بودن را زیر سوال برده است.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
517
Q

منظوری داشتن

A

be getting at something
What do you think the poet is getting at in these lines?
فکر می‌کنی منظور شاعر از این ابیات چه بوده است؟

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
518
Q

بدون چیزی/کسی نتوانستن زندگی کردن

A

be lost without somebody or something
She’s lost without her computer.
او بدون کامپیوترش نمی‌تواند زندگی کند.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
519
Q

قرار بودن (کاری انجام شدن) ، موظف بودن

A

be meant to /bi mɛnt tu/
Ellen, you’re meant to be helping me.
“الن”، قرار بود به من کمک کنی.
.I thought the police were meant to protect people.
. فکر کردم پلیس موظف است از مردم محافظت کند.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
520
Q

دیوانه / خل بودن

A

be off one’s head
He’s going off his head, you know.
او دارد خل می‌شود، می‌دانی.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
521
Q

کاردان / ماهر / مسلط بودن

A

be on the ball
.you really have to be on the ball for this job.
شما برای این کار باید واقعا کاردان باشید.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
522
Q

غرق در احساسات شدن - منقلب شدن

A

be overwhelmed with emotion

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
523
Q

کم داشتن چیزی

A

be short of something
I’m short of money this month.
من این ماه پول کم دارم.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
524
Q

به اتمام/پایان رساندن کاری

To have finished something:

A

be through with
Are you through with that magazine?
آیا خواندن آن مجله را تمام کردی؟
You started that book yesterday; are you through yet?
I was through with my homework, so I went out and played.

accomplish /əˈkʌmplɪʃ,əˈkɒmplɪʃ/
“the planes accomplished their mission”

conclude /kənˈkluːd/
When the investigation is concluded, the results will be sent to the US Attorney’s office.
Francis, having concluded his business with James, left for Miami.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
525
Q

کاملا متفاوت بودن خیلی تفاوت داشتن

A

be worlds apart

our daughter’s school is worlds apart from school as I knew it in the 1960s

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
526
Q

تحسین‌برانگیز بودن - بهترین چیز بودن

to be better than everyone else

A

be the cat’s whiskers

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
527
Q

به شدت آزاردهنده بودن

A

be the limit

Oh, I can’t listen to that fool any longer—his idiotic questions are the limit!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
528
Q

مستقر شدن

A

be stationed

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
529
Q

محبوس شدن (به خاطر بارش شدید برف)

A

be snowed in
We’ve been snowed in since Monday.
ما از دوشنبه به خاطر بارش شدید برف نتوانستیم از خانه خارج شویم.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
530
Q

وحشت‌زده بودن - به شدت نگران و مضطرب بودن

A

be scared witless
I’m scared witless that the tests are going to come back positive for leukemia.

be terrified at
Many people are terrified at the thought of the surgeon’s knife.

feel apprehensive (about sth)
He felt apprehensive about going home
 feel apprehension (at the thought of sth)
She felt some apprehension at the thought of seeing him again.

be filled with/be full of apprehension
They were filled with apprehension as they approached the building.

feel uneasy about
Ninety percent of those questioned felt uneasy about nuclear power
I felt distinctly uneasy about lending her so much money.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
531
Q

درست جلوی چشم کسی بودن

A

be right under one’s nose

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
532
Q

پیله کردن گیر دادن

A

be on one’s back
My sister is always on her daughter’s back to clean up her room.
خواهرم همیشه به دخترش پیله می کند که اتاقش را تمیز کند.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
533
Q

کسی را به جنون رساندن

A

push/drive sb over the edge informal

She had been driven over the edge by the separation from her husband.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
534
Q

تمایل /گرایش داشتن (به چیزی)

A

to be inclined to
He couldn’t say which candidate he favored, but he had always been inclined to vote Republican.
او نمی‌توانست بگوید که موافق [حامی] کدام نامزد انتخاباتی بود، اما او همیشه تمایل داشته است که به حزب جمهوری‌خواه رای بدهد.

Have a tendency towards
Human beings have an innate tendency towards having a tranquil life.
انسانها به طور ذاتی به داشتن یک زندگی آرام تمایل دارند.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
535
Q

خواستار خرید/خریدارچیزی بودن

A

be in the market for
We have been in the market for a new computer for a long time, but still we haven’t bought one.
ما مدت طولانی است که خواستار خرید یک کامپیوتر جدید هستیم اما هنوز نخریده ایم.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
536
Q

در نزدیکی کسی بودن

A

be in someone’s neck of the woods
.I was in your neck of the woods and thought I’d come by and visit.
در نزدیکی تو بودم و با خودم گفتم بیایم یک سری بهت بزنم.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
537
Q

(با وضعیت بد) مواجه شدن

A

to be heading for
The country is heading for recession.
این کشور به سوی رکود اقتصادی در حال حرکت است.
They’re heading for disaster if they’re not careful.
آنها با فاجعه مواجه خواهند شد، اگر مواظب نباشند.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
538
Q

آزادی انجام هر کاری را داشتن

A

be footloose /bi ˈfʊtˌlus/
Now that he is divorced, he is footloose.
الان که طلاق گرفته است، آزادی انجام هر کاری را دارد [هر کاری که دلش بخواهد می‌تواند انجام بدهد].

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
539
Q

فعال و پرانرژی بودن

A

be bouncing off the walls

How much sugar did you give the kids? They’re bouncing off the walls!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
540
Q

اندوختن و ذخیره کردن

to keep large amounts of food, money etc because you think you may not be able to get them in the future

A

hoard
People have been hoarding food and fuel in case there is another attack.

stash
The late president supposedly stashed millions of dollars in Swiss bank accounts.

squirrel something away
I have squirreled away a lot of money.
من کلی پول جمع کردم.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
541
Q

افسون / طلسم کردن

A

cast a spell on

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
542
Q

زیر خنده زدن

A

burst into laughter

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
543
Q

زیر گریه زدن

A

burst into tears

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
544
Q

to pay for something, especially when it is not your responsibility to pay

A

pick up the tab :
Taxpayers will pick up the tab for the stadium.
He walked out of the restaurant and left me to pick up the tab for the whole meal.
او از رستوران رفت و من را گذاشت که صورت حساب کل وعده غذایی را بپردازم.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
545
Q

از هیچ چیز مضایقه نکردن

A

spare no pains

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
546
Q

رقیق / آبکی کردن

A

dilute /daɪˈluːt /

The river can dilute the small amounts of pollutant discharged by the chemical producer.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
547
Q

مبلغ اضافه گرفتن

A

to surcharge /sˈɜːtʃɑːɹdʒ/

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
548
Q

جمع شدن گرد هم آمدن

to come together in a group

A

to congregate /ˈkɒŋɡrəɡeɪt /

Crowds began to congregate to hear the President’s speech

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
549
Q

متفرق شدن، پراکنده کردن

A

disperse /dɪˈspɜːs $ -ɜːrs/
Police used tear gas to disperse the crowd
The clouds dispersed as quickly as they had gathered

scatter
The sound of gunfire made the crowd scatter in all directions.

to break up
Police used tear gas to break up the crowd.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
550
Q

ثقیل و صعب الفهم بودن

to be too difficult for someone to understand

A

go over somebody’s head
The explanation went completely over my head.
She seemed to be listening intently but I guess that a lot of what was being said went over her head

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
551
Q

موعظه/ سخنرانی مذهبی کردن

A

Preach

Christ began preaching to large crowds.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
552
Q

از درون عصبانی بودن

A

to rage inwardly

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
553
Q

راه کسی را ادامه دادن

A

follow in sb’s footsteps

what advice would you give to youngsters to who wanna follow in your footsteps?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
554
Q

کاری را چشم بسته انجام دادن

A

do something blindfold

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
555
Q

ازدواج کردن

A

tie the knot
So when are you two going to tie the knot?

to get married

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
556
Q

فی البداهه کاری کردن

to act according to the demands of a situation rather than to a plan

A

play sth by ear
We can’t make a decision yet. Let’s just play it by ear.
I don’t know how they’ll react to our proposal, so we’ll just have to play it by ear and hope for the best.

to improvise /ˈɪmprəvaɪz/
I forgot to bring my notes, so I had to improvise.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
557
Q

با کسی درد دل کردن
to tell someone your secret feelings and things that worry you, usually because you feel a strong need to talk about them

A

pour your heart out to sb
I poured my heart out to him and then he told all his friends what I’d said.

to open up to sb
It took him a long time to really open up to me.
. (برای او) خیلی طول کشید تا واقعاً با من درددل کند.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
558
Q

به جرات/با اطمینان چیزی را گفتن

A

go so far as to say…

Red meat may be harmful, but I can’t go so far as to say it causes cancer.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
559
Q

قبر خود را کندن

to do something that will cause serious problems for you in the future

A

dig one’s own grave
if she continues to behave like this to her senior officer, she’ll be digging her own grave.

dig a hole for oneself
He keeps borrowing more money, and I think he’s beginning to dig a hole for himself.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
560
Q

آفتاب گرفتن

A

soak up the sunshine /soʊk ʌp ðə ˈsʌnˌʃaɪn/

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
561
Q

بی خبر بودن و

A

not have the remotest idea
He hasn’t the remotest interest in sport.
“Who’s that?” “I haven’t the remotest idea.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
562
Q

دخالت کردن

A

interfere /ˌɪntəˈfɪə $ -tərˈfɪr/
My daughter-in-law said that I was interfering, but I was only trying to help.
It’s not the church’s job to interfere in politics.
Emotional problems can seriously interfere with a student’s work.
She tried not to interfere in her children’s lives.
You mustn’t interfere with her work.

meddle
I did not want my parents meddling in my private affairs.
He warned diplomats against meddling in Indonesia’s affairs

poke one’s nose in someone’s business
He came over to poke his nose in my business.
او آمد اینجا که در کار من دخالت کند.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
563
Q

پشت در ماندن (به دلیل قفل شدن در یا به همراه نداشتن کلید)

A

to get locked out
.I got locked out of my apartment last night.
دیشب پشت در آپارتمانم ماندم.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
564
Q

روی کسی دست بلند کردن

to harm someone:

A

lay a hand on sb

I never laid a hand on her

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
565
Q

به چیزی دسترسی داشتن

To acquire something, usually a physical object.

A

get (one’s) hands on (something)
.If I can get my hands on a barbecue, I will grill some chicken.
اگر منقل دم دست داشته باشم، کمی جوجه کباب خواهم کرد.
Just wait until I get my hands on Tom. I could kill him.
فقط صبر کن تا من دستم به “تام” برسد. می توانم بکشمش.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
566
Q

به خال/هدف زدن

A

hit the bull’s eye
Your idea really hit the bull’s eye. Thank you!
ایده تو واقعا زد تو خال. ممنونم!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
567
Q

مچ کسی را گرفتن - سر بزنگاه کسی را دستگیر کردن

to find someone and interrupt them when they are doing something wrong

A

catch someone red-handed
Robert was caught red-handed while he was trying to cash the forged check at the bank.
مچ “رابرت” گرفته شد زمانی که می خواست چک تقلبی را در بانک نقد کند.
The woman was caught red-handed at the store trying to steal some cosmetics.
آن زن، سر بزنگاه، زمانی که داشت از مغازه، لوازم آرایشی می دزدید، دستگیر شد.

catch someone in the act (of doing something)
He denies all guilt, even though he was caught in the act.

to catch out
I suspected he wasn’t telling me the truth, and one day I caught him out when I found some letters he’d written.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
568
Q

حقوق کسی را پایمال کردن

stop sb doing something they have a right to do

A

violate sb’s rights

Imprisoning the men without trial violated their rights.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
569
Q

حق کسی را نادیده گرفتن

not allow someone to do something they have the right to do

A

deny somebody a right

Women were denied the right to vote

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
570
Q

از حق خود استفاده کردن

do what you have a right to do

A

exercise a right (formal )

The insurance company decided not to exercise its right of appeal

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
571
Q

حق را مطالبه کردن

A

demand a right

We demand the same rights that other European workers enjoy.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
572
Q

از حق (کسی) دفاع کردن

take action to stop a right being taken away

A

defend a right
We should defend our right to demonstrate

uphold sb’s rights
I will uphold the rights of the people of this country

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
573
Q

حرف کسی را باور کردن

A

take someone’s word for it

If she says she’s sick, you have to take her word for it.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
574
Q

از پس چیزی امدن، به دنبال چیزی امدن
to happen after or as a result of something
Synonym : follow

A

ensue (from) /ɪnˈsjuː $ ɪnˈsuː/
I objected to what he had just said and a heated argument then ensued.
problems ensued from food and medical shortages
Look before you leap. The consequences ensuing from your decision are dire.
بی گدار به آب نزن. عواقبی که در ادامه‌ی تصمیم شما اتفاق می‌افته جدی هستند.
Have you thought about the chaos ensuing from this decision?
آیا به هرج و مرجی که در پی این تصمیم رخ خواهد داد فکر کرده‌اید؟

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
575
Q

بدتر شدن وخیم شدن

to become worse, or to become something bad

A

to deteriorate /dɪˈtɪriəˌreɪt/
The situation deteriorated over the ensuing weeks.
Air quality is rapidly deteriorating in our cities.
Living conditions here have deteriorated in the past few years.

degenerate :
Relations between the two countries have degenerated.
The debate degenerated into an argument between the two sides.

escalate :
Further violence could escalate into a full-scale armed conflict.
The political crisis escalated.

go downhill :
During the recession the business began to go downhill.
Her health went downhill rapidly after Christmas.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
576
Q

غافلگیر کردن

A

catch somebody off guard

The sudden snow storm caught us all off guard

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
577
Q

چیزی را بیش از حد مهم جلوه دادن - چیزی را گنده کردن

A

make a big deal of/out of/about something
I know I’m probably making a big deal out of nothing, but I’m worried about you.

to make a big thing of something
I want a party, but I don’t want to make a big thing of it.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
578
Q

ارتباط تنگاتنگی با هم داشتن

A

go hand in hand

creativity and psychosis often go hand in hand

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
579
Q

با خاک یکسان کردن محو کردن، به‌طور کامل نابود کردن

A

to wipe out
The bombs wiped out the whole town.
بمب‌ها تمام شهر را با خاک یکسان کردند.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
580
Q

چیزی را به کسی قالب کردن/انداختن

to persuade someone to buy or accept something that you want to get rid of, especially something of low quality

A

pawn something off on sb

Don’t let him pawn off an old bike on you – get a new one.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
581
Q

to present something in a dishonest way

A

pawn sb/sth off as sth

The tabloids often pawn off gossip and trivia as real news.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
582
Q

استخوان گلوی کسی بودن

A

to be bone in the throat of sb

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
583
Q

نگاه گذرا انداختن - چشم کسی به چیزی افتادن

A

catch a glimpse /kæʧ ə glɪmps/
He caught a glimpse of her in the crowd.
او در جمعیت چشمش به آن زن افتاد.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
584
Q

بدون اجازه کاری را انجام دادن

to do something that will have an effect on someone else, without asking their permission

A

take the liberty of doing sth :
I took the liberty of booking theater seats for us.
من بدون اجازه برای همگی بلیت تئاتر رزرو کردم.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
585
Q

تخم گذاری کردن

A

to lay eggs

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
586
Q

کسی را خِفت کردن (در تنگنای/ معذوریت انجام کاری قراردادن)

force someone into a situation in which they must make a difficult decision or answer a difficult question

A

put (someone) on the spot
Mira rather put the boss on the spot by asking him when he was going to give us a pay-rise.
She asked if I would vote for her, which really put me on the spot because I had decided not to.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
587
Q

کسی را به غلط کردم انداختن

A

to hand sb their ass

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
588
Q

to want someone to be completely defeated

A

want/be after someone’s scalp :

The board members were after the chairman’s scalp.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
589
Q

to become less severe or harmful

A

to let up
The wind had dropped and the rain gradually let up.
Even when the crowd had scattered, the police didn’t let up

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
590
Q

به زور کشیدن

A

haul
She hauled her backpack onto her back
Patrick hauled himself painfully up the stairs
He is confident that the club can haul themselves further up the league

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
591
Q

پا به فرار گذاشتن

to suddenly start running in order to escape from somewhere

A

make a run for it :

One of the prisoners tried to make a run for it.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
592
Q

کسی را تبرئه/مبرا کردن از چیزی

A

exonerate sb from/of sth /ɪɡˈzɒnəreɪt $ ɪɡˈzɑː-/
He was totally exonerated of any blame.

absolve sb from/of sth /əbˈzɒlv $ -ɑːlv/
He cannot be absolved of all responsibility for the accident.

acquit sb of sth /əˈkwɪt/
The judge directed the jury to acquit Phillips of the murder.

exculpate sb for sth /ˈekskʌlpeɪt/
The grand jury exculpated local authorities for their handling of the riots.
The pilot of the aircraft will surely be exculpated when all the facts are known

vindicate /ˈvɪndəkeɪt, ˈvɪndɪkeɪt/
The charges are false, and we are sure we will be vindicated in court.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
593
Q

بیرون زدن (از سطحی)

A

to protrude /pɹətɹˈuːd/

The largest stone can be seen protruding above the level of the river.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
594
Q

از دست چیزی خلاص شدن و آن را کنار گذاشتن

to get rid of something that you no longer need or want

A

push out:
I felt I was being pushed out of the job.

shed :
The company is planning to shed about a quarter of its workforce.
The magazine is desperately trying to shed its old-fashioned image.
a diet to help you shed pounds
Shed your doubts. شک و تردید رو کنار بذار.
Shed inhibitions. شرم و حیا رو بذار کنار.
You must shed some weight.
باید کمی وزن کم کنی.
You can’t succeed as long as you don’t shed self-doubt.
تا وقتی که شک و تردید به خودت رو کنار نذاری نمی‌تونی موفق شی.

dispense with something
They’ve had to dispense with a lot of luxuries since Mike lost his job.
We dispensed with our second car and have saved a lot of money
Let’s dispense with the formalities (=speak openly and directly), shall we?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
595
Q

تنه زدن هل دادن

A

shove /ʃʌv/
Just wait your turn - there’s no need to shove.
فقط صبر کنید تا نوبت‌تان شود - هیچ نیازی به هل دادن نیست.
He shoved her towards the car.
Everyone was pushing and shoving to see the prince

thrust (با زور زیاد) (past tense and past participle: thrust)
He thrust me roughly towards the door.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
596
Q

مردن کشته شدن

A

bite the dust
We almost bit the dust skiing down that slope!
نزدیک بود هنگام اسکی کردن در آن سرازیری بمیریم.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
597
Q

زمین گیر/فلج کردن

A

cripple

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
598
Q

یقین داشتن

A

to know for sure

know sth for a fact
don’t know it for a fact. I’m just saying,it sure looked that way to me

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
599
Q

کسی را تعلیم دادن برای انجام کاری

to train someone to do a job

A

break sb in

She’s quite new to the job, so we’re still breaking her in

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
600
Q

هوای کسی را داشتن و پشتش بودن

to be ready to protect or defend someone

A

have (got) sb’s back :

Don’t worry. I’ve got your back.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
601
Q

چهارچشمی کسی را پائیدن

A

to have eyes on sb

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
602
Q

سبقت گرفتن و جلو زدن

عبور کردن، رد شدن، پشت سر گذاشتن

A

pull ahead:
Schumacher pulled ahead of Montoya as the two drivers approached the first corner of the race.

move ahead

get past
Ugh, this guy is walking so slowly—let’s try to get past him.
Make sure you get past this truck soon, or we’ll be stuck behind it the whole way home.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
603
Q

به کسی/چیزی نزدیک شدن

A

to approach sb/sth
As you approach the town, you’ll see the college on the left.
وقتی که داری به شهر نزدیک می‌شوی، آن دانشکده را در سمت چپ خواهی دید.
Her boyfriend kissed Sylvia when he approached her.
دوست پسر “سیلویا” وقتی به او نزدیک شد، او را بوسید.
Profits approaching 30 million dollars.
سود دارد به 30 میلیون دلار نزدیک می‌شود.
With winter approaching, many animals are storing food.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
604
Q

درخواست /تقاضا کردن

A

to approach sb for sth/about (doing) sth
She approached the bank for a loan.
او برای وام به بانک درخواست داد.
The charity approached several stores about giving food aid

to make an approach
The club has made an approach to a local company for sponsorship

put in a request

to bid for something
A Canadian company is bidding for the contract.
یک شرکت کانادایی درخواست انجام این قرارداد را دارد. [یک شرکت کانادایی دارد برای این قرارداد درخواست داده است.]

to appeal (to sb) for sth/to do sth
they appealed to the crowd not to panic
She appealed for an end to press speculation about her marriage

launch/make an appeal
We have launched a public appeal to raise £120,000.
ما درخواستی عمومی برای جمع‌آوری 120 هزار پوند داده‌ایم.
They made a direct appeal to the government for funding

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
605
Q

رویکرد درست/غلطی را پیش گرفتن/اتخاذ کردن

A

to take/adopt the right/wrong approach
She took the wrong approach in her dealings with them.
او در معاملاتش با آنها رویکرد غلطی را پیش گرفت.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
606
Q

ضبط / توقیف/مصادره کردن

A

confiscate /ˈkɒn.fɪ.skeɪt/
His passport was confiscated by the police to prevent him from leaving the country.

impound /ɪmˈpaʊnd/ :
The police impounded cars and other personal property belonging to the drug dealers.
The vehicle was impounded by customs.

to expropriate /eksˈproʊprieɪt/
Their assets were expropriated by the government.
دارایی‌های آنها توسط دولت مصادره شد.
Those measures expropriated the landlords.
آن اقدامات از صاحبخانه‌ها سلب مالکیت کرد.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
607
Q

زود قضاوت کردن

to make a decision about something too quickly without knowing all the facts

A

jump/leap to the conclusion/judgment

He saw the two of them together and jumped to the wrong conclusion.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
608
Q

مطرح کردن - (به موضوعی) اشاره کردن، پیش کشیدن

A

to bring up
There are several points I’d like to bring up at tomorrow’s meeting.
. چندین نکته وجود دارد که می‌خواهم در جلسه فردا مطرح کنم.

mention

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
609
Q

زودرنج بودن

to be very sensitive to criticism or insults

A

have a thin skin

If you have a thin skin, you’ll never survive in politics.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
610
Q

جوانه زدن، سبز شدن

A

sprout /spraʊt/
Jim seemed to have sprouted a beard
Move the pots outside when the seeds begin to sprout

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
611
Q

هم‌دردی کردن - دل کسی برای کسی سوختن

to experience sympathy and sadness for someone because they are suffering

A

feel for sb :
I know what it’s like to be lonely, so I do feel for her
I really felt for her when her husband died

commiserate /kəˈmɪzəreɪt/
When he failed his driving test, I called him up and commiserated with him.

to sympathize /ˈsɪmpəθaɪz/
I can sympathize with those who have lost loved ones.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
612
Q

اصلاح/ترمیم کردن

to correct or make small changes to something that is written or spoken

A

amend /əˈmɛnd/:
The law was amended to include women.
The defendant[متهم] later amended his evidence.
Rather than amend the club’s constitution again, let us discard it and start afresh.
به جای اصلاح دوباره قانون باشگاه، بیایید که آن را کنار گذاشته و از نو شروع کنیم
They have amended a clause in the contract which says the company can make people redundant for economic reasons.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
613
Q

رک حرف زدن

to say frankly what one means or thinks

A

speak one’s mind
he is a tough politician who speaks his mind in a blunt way
Can I just speak my mind, even though you probably won’t like what I have to say?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
614
Q

دستور دادن (با بی‌ادبی) - امرونهی کردن

to tell someone what to do in an impolite or threatening way

A

to push around
You shouldn’t let him push you around like that.
تو نباید به او اجازه دهی اینطوری با بی‌ادبی به تو دستور بدهد.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
615
Q

توهین کردن، دشنام دادن

A

affront /əˈfrʌnt/
His attitude really affronted her.

shout/throw/hurl insults at somebody
She was shouting insults at her boyfriend
one of the worst insults you can throw at somebody
They were hurling insults at the police .

to insult sb /ˈɪn.sʌlt/
She insulted my brother by saying he was idiot
I felt deeply insulted that she hadn’t asked me to the meeting.
He was dismissed for publicly insulting prominent politicians.

to hurl abuse /əˈbjus/ at sb

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
616
Q

با وقار رفتار کردن

A

To behave with dignity

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
617
Q

ارزش بخشیدن

to cause something to be valued and respected when that is not deserved

A

dignify /ˈdɪg.nɪ.faɪ/:

I’m not even going to dignify that stupid question with an answer

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
618
Q

گریزی زدن (به موضوعی خارج از بحث اصلی) از موضوع اصلی پرت شدن

A

to digress /daɪˈɡres/

During the lecture, Miller often digressed to give the history behind each theory.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
619
Q

تغییر مسیر دادن - منحرف کردن

A

to divert /daɪˈvɜrt/
flight was diverted to another airport because of the bad weather.
پرواز ما به موجب هوای نامساعد به فرودگاه دیگری معطوف شد.
The police diverted the traffic because there was a demonstration.
پلیس اتومبیل‌ها را تغییر مسیر داد، چون تظاهرات در جریان بود.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
620
Q

تنوع‌ بخشیدن

A

diversify /daɪˈvɜːsəfaɪ /
Farmers are being encouraged to diversify into new crops.
کشاورزها تشویق می‌شوند که به محصولاتشان تنوع ببخشند.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
621
Q

منصوب کردن، گماشتن

A

appoint /əˈpɔɪnt/
He’s been appointed to the State Supreme Court.
A committee was appointed to consider the plans.
O’Connell was appointed as chairman.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
622
Q

اصلاح کردن ، ترمیم کردن

to correct or make small changes to something that is written or spoken

A

amend

Until the constitution is amended, the power to appoint ministers will remain with the president

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
623
Q

امرار معاش كردن - پول درآوردن

A

make a living
They had the ridiculous notion that they could make a living from singing.
If you want to make a good living, it is necessary to get a good education.
اگر می‌خواهی امرار معاش کنی، لازم است تحصیلات خوبی داشته باشی.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
624
Q

ضرر کردن

A

make a loss
My company made a loss last year.
شرکت من پارسال ضرر کرد.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
625
Q

بو بردن ، با خبر شدن

A

Get wind of
The police will get wind of your drug-dealing!
پلیس از مواد فروشیت ، بو خواهد برد!
If we act secretly , no one’s gonna get wind of this!
اگه ما مخفیانه عمل کنیم ، هیچکس ازش خبر دار نمیشه!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
626
Q

چیزی رو‌ به دل گرفتن

A
Take sth to heart 
❇️ I took what you said to heart! 
💠 چیزی که گفتی رو به دل گرفتم! 
❇️ Don't take it to heart! I didn't mean it! 
💠 به دل نگیرش! منظوری نداشتم!

take umbrage (at something) /ˈʌmbrɪdʒ/
She took great umbrage when she found out she had not been invited.
بهش خیلی برخورد وقتی فهمید دعوت نشده.

take exception /teɪk ɪkˈsɛpʃən/
I take great exception to the fact that you told my wife before you told me.
من خیلی از اینکه تو قبل از اینکه به من بگویی به زنم گفتی ناراحت شدم.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
627
Q

بر باد رفتن ، هیچ و پوچ شدن

A

Go up in smoke
I did my best but it all went up in smoke
من تمام تلاشم رو کردم ولی همه چی به باد رفت
I killed myself to get the job , but my effort went up in smoke
خودمو کشتم تا کار رو بگیرم ، اما تلاشم هیچ و پوچ شد (به جایی نرسید)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
628
Q

کسی رو دنبال نخود سیاه فرستادن

A

Send sb on a goose chase
❇️ The parents sent their kids on a wild goose chase!
💠 والدین‌بچه هاشونو دنبال نخود سیاه فرستادن!
❇️ I’m helping you and not send you on a wild goose chase!
💠 من دارم کمکت میکنم و سر نمیدَوونمت!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
629
Q

تو ذات کسی نبودن ، برخلاف منش و عرف کسی بودن
inconsistent with normal behavior
زمانی از این اصطلاح استفاده میکنیم که بخواهیم بگیم فلان رفتار از کسی بعید هست و توی ذاتش نیست چون معمولا انجامش نمی‌ده!!!

A

Out of character (for sb)
❇️ - Saving money is out of character for me!
💠 - پول پس انداز کردن تو ذات من نیس!
❇️ It was out of character for him to be kind!
💠 - غیر عادی بود ازش که مهربون برخورد کنه!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
630
Q

به خواب رفتن

to begin sleeping, especially not intentionally

A

nod off
After our busy day we both sat and nodded off in front of the TV.
I missed the movie because I kept nodding off.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
631
Q

از شر…خلاص شدن
to do or finish an unpleasant but necessary piece of work or duty so that you do not have to worry about it in the future

A

get sth over with

I just want to get them over with

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
632
Q

متلک انداختن به کسی(به جنس مخالف)

A

To catcall at someone

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
633
Q

با نمره ناپلئونی پاس کردن

A

Scrape through an exam

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
634
Q

چشم و هم چشمی کردن

A

Keep up with the Joneses

They try to keep up with the Joneses by buying cars and clothes that they cannot afford.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
635
Q

خرحمالی کردن

A

take on the brunt of the donkey-work
I take on the brunt of the donkey-work but you reap all the economic benefit! Fat chance!!!
خرحمالی شو من بکنم اما تمام سودشو تو به جیب بزنی! آره جون عمه ت

fetch and carry
Am I supposed to fetch and carry for him all day?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
636
Q

به هر دری زدن

A

to leave no stone unturned
آنها به هر دری زدند تا هوادار جمع کنند.
They left no stone unturned to garner adherents.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
637
Q

قدم پیش گذاشتن

get involved in a difficult situation because you think you can or should help with it.

A

step in

There are circumstances in which the State must step in to protect children

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
638
Q

به ته خط رسیدن

to be very upset and not know what to do, because you have tried everything possible to solve a problem

A

be at your wits’ end

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
639
Q

خود را جمع و جور کردن و به خود آمدن

to make yourself think about what you are going to do next after you have been surprised by something

A

gather/collect/recover one’s wits

I felt helpless, but tried to gather my wits.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
640
Q

بر خود حرام کردن

A

abnegate [‘abnɪgeɪt]
The minister abnegated the luxuries of life
He abnegated oneself the pleasures of life

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
641
Q

برباد دادن ، تلف کردن

A

squander sth on sth /ˈskwɒndə $ ˈskwɑːndər/

They squandered the profits on expensive cars.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
642
Q

سر و ته قضیه را هم آوردن

A

dissolves sth with a bon mot
Whenever a tense situation arises he dissolves it with a bon mot
هر وقت وضعیت متشنج میشه با یه لطیفه سر و ته قضیه و هم میاره.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
643
Q

کولی بازی در آوردن سر چیزی

to get upset and complain very loudly

A

raise a ruckus over
He raised a ruckus over the cost of the repairs
سر هزینه تعمیرات یَک کولی بازی در آورد.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
644
Q

آشوب به پا کردن

A

kick up a rumpus
Fans kicked up a rumpus when the concert was cancelled.
وقتی که کنسرت کنسل شد هواداران آشوب به پا کردن.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
645
Q

حق مطلب را برای کسی/چیزی ادا کردن

to be accurate or fair by representing someone or something as that person or thing truly is

A

do justice to someone/something:
Just calling the movie “fun” doesn’t do it justice (= it is better than just “fun”).
This is the only picture I have that does full justice to her beauty (= shows her to be as beautiful as she is).
I think you two will love this house once we get inside—the pictures really don’t do justice to its mid-century modern charm.
Scores can never do justice to our capabilities.
نمرات هرگز توانایی های ما را نشان نمی دهند.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
646
Q

حرف چیزی را پیش کشیدن

to mention a subject that may be embarrassing or unpleasant or cause an argument

A

broach the subject
He perpetually tried to broach the subject of my past
همش سعی کرد حرف گذشته منو پیش بکشه.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
647
Q

گریختن ، فرار کردن

A

flee
He spent six months in prison before fleeing the country
He fled the country amid accusations of fraud

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
648
Q

شوخی کردن، مزاح گفتن

A

jest /dʒest/
Would I jest about something so important?
Do I look as if I am jesting?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
649
Q

با غل‌وزنجیر بستن

A

shackle /ˈʃækəl/
The prisoner was shackled to a chair in the center of the room.
He was blindfolded and shackled to a radiator

fetter
The dog was fettered to the parking meter.
آن سگ به پارکومتر غل و زنجیر شده بود.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
650
Q

وسط حرف کسی پارازیت انداختن
to deliberately interrupt a speaker or performer by shouting, especially to show that you do not agree with what they are saying

A

heckle :
he was booed and heckled when he tried to address the demonstrators
The speaker was heckled by a group of protesters.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
651
Q

زیر لب سخن گفتن

A

mumble /ˈmʌmbəl/
I couldn’t understand what he was mumbling about.
George mumbled incoherently to himself.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
652
Q

تمکین کردن به چیزی

to accept and obey a decision, rule, agreement etc, even though you may not agree with it:

A

abide by something /əˈbaɪd/

You have to abide by the referee’s decision

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
653
Q

تاب اوردن و تحمل کردن

to be patient or continue to do something difficult or unpleasant

A

abide /əˈbaɪd/
How can you abide the company of such a fool?
چطور می تونی چنین ابله‌ای رو کنارت خودت تحمل کنی؟

bear with :
It’s boring, but please bear with it.

to bear /ber/ [گذشته: bore] [گذشته کامل: borne]
The strain must have been enormous but she bore it well.
فشار می‌بایست خیلی طاقت‌فرسا بوده باشد، اما او به‌خوبی آن را تحمل کرد.
She couldn’t bear the thought of losing him.
او نمی‌توانست (حتی) فکر از دست دادن او را تحمل کند.
He can’t bear being laughed at.
او نمی‌تواند مورد تمسخر قرار گرفتن را تحمل کند.
I can’t bear having cats in the house.
من نمی‌توانم داشتن گربه در خانه را تحمل کنم.
He can’t bear to be laughed at.
او نمی‌تواند مورد تمسخر قرار گرفتن را تحمل کند.
How can you bear to eat that stuff?
چطور می‌توانی خوردن آن چیز را تحمل کنی؟
I can’t bear you doing that.
نمی‌توانم تحمل کنم که آن کار را بکنی.

to put up with sb/sth
She put up with his violent temper
He’s so rude - I don’t know how she puts up with him.
او خیلی پررو است؛ من نمی‌دانم او چگونه آن پسر را تحمل می‌کند.
I cannot put up with the house being untidy.
من نمی‌توانم تحمل کنم خانه کثیف و نامرتب باشد.

to stand somebody/something
His heart won’t stand the strain much longer.
قلب او فشار را دیگر تحمل نخواهد کرد
She couldn’t stand being kept waiting.
او نمی‌توانست منتظر نگه داشته شدن را تحمل کند.
How do you stand him being here constantly?
چطور پیوسته بودن او در اینجا را تحمل کنی؟

tolerate /ˈtɒləreɪt $ ˈtɑː-/

I will not tolerate that kind of behavior in my class.
من چنین رفتاری را در کلاسم تحمل نخواهم کرد.
The soldiers have to tolerate difficult desert conditions.
سربازها باید شرایط سخت بیابان را تحمل کنند
We simply will not tolerate vigilante groups on our streets

endure 
I can no longer endure your taunts.
دیگه تحمل متلک‌هاتو ندارم.
We have to endure a lot of taunts from relatives.
باید کلی متلک از فامیل‌ها تحمل کنیم.

sustain

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
654
Q

چشم پوشی کردن نادیده گرفتن

A

condone /kənˈdəʊn $ -ˈdoʊn/
I cannot condone the use of violence under any circumstances

overlook /ˌəʊvəˈlʊk $ ˌoʊvər-/
She found him entertaining enough to overlook his faults.
No one can overlook the unpardonable act of infidelity
هیچ کسی نمی تواند عمل غیرقابل بخشش خیانت را نادیده بگیرد.

turn a blind eye to sth
the teacher turned a blind eye to some of the children’s bad behaviour

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
655
Q

هم نشین شدن و معاشرت کردن با کسی

A

consort with sb /kənˈsɔːt $ -ɔːrt/
I have taught my son not to consort with unsavory people
من به پسرم یاد داده ام که با افراد ناباب معاشرت نکند

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
656
Q

از کسی کینه به دل داشتن

A

to hold/bear grudge against sb

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
657
Q

در رفتن - جیم شدن

To leave a place very quickly and often discreetly

A

take a powder
whenever he sees there is work to be done he takes a powder

to sneak out of somewhere
She sneaked out if the house once her parents were asleep

make oneself scarce
It is time to make myself scarce.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
658
Q

پی بردن

realize a fact for the firs time

A

to dawn on sth
آخرش فهمیدم که داشتم وقتمو تو دانشگاه هدر می دادم.
It finally dawned on me that I had been squandering

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
659
Q

پابرجا بودن - به قوت خود باقی ماندن

A

to remain in effect
Unemployment will remain in effect as long as universities continue to churn out graduates.
تا وقتی که دانشگاه ها زرت زرت فارغ التحصیل بدن بیرون بیکاری به قوت خود باقی خواهد ماند.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
660
Q

ناجور/ مغایر بودن

A

jar (with sth)
Your shoes jar with your suit.
کفشهات به کت شلوارت نمیاد.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
661
Q

کسی را تهییج کردن و به صرافت انداختن

A

stimulate /ˈstɪmjəleɪt, ˈstɪmjʊleɪt/
the President’s plan to stimulate economic growth

to electrify
She has this incredible ability to electrify her audience

whet someone’s appetite
Read 10 pages of this novel, It will whet your appetite for more
ده صفحه از این رمان رو بخون، تشنه اش می شی که بیشتر بخونی.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
662
Q

ضربه زدن و باعث لقی شدن

to shake or hit something in a way that damages it or makes it loose:

A

jar /dʒɑː $ dʒɑːr/
The earthquake jarred the tiles of the kitchen loose.
زلزله کاشی های آشپزخانه رو لق کرد.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
663
Q

به کسی بر خوردن و ناراحت شدن

to feel offended because of something someone says or does

A

take offence (at something) :/əˈfens/
I think he took offence at my lack of enthusiasm.
Do you think he took offense at what I said about his hair?
فکر می‌کنی از چیزی که درباره موهایش گفتم دلخور شد؟
He takes offence at the slightest joke against him

Take umbrage (at) /ˈʌmbrɪdʒ/
I took umbrage just because of the fact that I was assumed gullible.
بهم برخورد فقط به خاطر اینکه هالو فرض شدم.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
664
Q

چیزی را برملا ساختن و لو دادن

A

betray sth
The slightest sound might betray his presence.
The crumpled sheets betrayed the fact that someone had been sleeping there

disclose
I cannot disclose what we discussed.
من نمی‌توانم چیزی که درباره‌اش بحث کردیم را فاش کنم.
The report discloses that human error was to blame for the accident.
گزارش آشکار کرد که خطای انسانی مقصر وقوع حادثه بود.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
665
Q

افشا /آشکار شدن

A

come to light
New evidence have come to light.
مدارک جدیدی افشا شده است.

transpire /trænˈspaɪəʳ /
As it later transpired, she had known him at school.

be made/become manifest
Their devotion to God is made manifest in ritual prayer

lay bare /leɪ beər/
The report lays bare the shocking housing conditions in this city.

emerge
It emerged that she had lied to her employers.
معلوم شد که او به کارفرماهایش دروغ گفته بود.
Eventually the truth emerged.
در نهایت، حقیقت آشکار شد.
The answer to the problem quickly emerged
It subsequently emerged that he had known about the deal all along.
What eventually emerged from the election disaster was a realization that it was time for change.
Problems with this drug are now beginning to emerge.
Several facts started to emerge from my investigation

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
666
Q

افشاء / آشکار / پرده‌برداری کردن - پرده برداشتن

A

divulge /daɪˈvʌldʒ, də-/
It is not company policy to divulge personal details of employees

crack something(wide) open
That company’s stock price plummeted after the media cracked open the CEO’s embezzlement(اختلاس) scandal.
The police cracked the drug ring wide open. The newspaper story cracked the trouble at city hall wide open.

to unveil /ˌʌnˈveɪl/
The monument was unveiled with great solemnity
The memorial to those who had died in the war was unveiled by the Queen.
از بنای یادبود افرادی که در جنگ کشته شده بودند توسط ملکه پرده‌برداری شد.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
667
Q

پنداشتن ، فرض کردن ، خیال کردن

A

deem
They deemed that he was no longer capable of managing the business.
They were told to take whatever action they deemed necessary.
They were deemed to be illegal immigrants.
be deemed to do something

presume
Each of you will make a speech, I presume?
‘Are his parents still alive?’ ‘I presume so.’
I presume we’ll be there by six o’clock.
From the way he talked, I presumed him to be your boss.
The temple is presumed to date from the first century BC.
We must presume innocence until we have evidence of guilt
I presume that someone will be there to meet us when we arrive.

assume /əˈsum/
Assuming no undue delays this means that telematics may be adopted in the next few weeks.
It is generally assumed that stress is caused by too much work.
معمولا پنداشته می‌شود که استرس توسط کار بسیار زیاد ایجاد می‌شود.
I had assumed him to be a Belgian

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
668
Q

با خود عهد بستن

A

make a pact with oneself
everyday I make a pact with myself to plug away at my studies since the next day
هرروز با خودم عهد می بندم که از فردا سخت به درس هایم بچسبم

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
669
Q

محو چیزی شدن و به آن زل زدن

A

be riveted on/to/by something

All eyes were riveted on her in horror

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
670
Q

اطاعت /پیروی / اجابت کردن

to do what you have to do or are asked to do

A

comply with /kəmˈplaɪ/
The newspaper was asked by federal agents for assistance and agreed to comply
They have failed to comply with the resolution

conform to/with
The toys fail to conform to current safety standards.
This equipment conforms fully with the latest safety regulations
Students can be expelled for refusing to conform to school rules.
Young people sometimes want to rebel and therefore they refuse to conform.
Society typically brings pressure on individuals and groups to conform to civilised norms.
All new buildings must conform with the regional development plan.
products which conform to international safety standards

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
671
Q

تفتیش وجستجوکردن (خصوصا برای اسلحه و اموال دزدی)

to search someone for hidden weapons, drugs etc by feeling their body with your hands

A

to frisk

We were frisked at the airport

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
672
Q

خود را پیش کسی عزیز کردن

A

endear oneself to somebody /ɪnˈdɪə $ ɪnˈdɪr/

The emperor saw an opportunity to endear himself to the Athenians.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
673
Q

به منزله‌ی چیزی بودن

A

Be tantamount to (doing sth )
Refusing to criticize an action is not tantamount to giving it your seal of approval.
انتقاد نکردن از کاری به منزله‌ی مهر تایید زدن به آن نیست.

amount to sth
The court’s decision amounts to a not guilty verdict.
Ultimately, their ideas amount to the same thing.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
674
Q

برخلاف اصول کسی بودن

A

Go against someone’s principles
I never asked you to do something that goes against your principles.
من هرگز از تو نخواستم‌ کاری رو انجام بدی که برخلاف اصولت‌ باشه.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
675
Q

به فراموشی سپردن

A

Consign to oblivion
Some words can never be consigned to oblivion.
بعضی حرف‌ها را هرگز نمی‌توان به فراموشی سپرد.
These days will not be consigned to oblivion
این‌ روز‌ها به فراموشی سپرده نخواهد شد.
Posterity will not consign his sacrifices to oblivion.
آیندگان فداکار‌های او را فراموش نخواهند کرد.
You have given us a lot of unfulfilled promises thinking that we will consign them to oblivion.
شما به ما وعده های محقق نشده زیادی داده اید که فکر می کنید آنها را به فراموشی می سپاریم.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
676
Q

فراموش شدن

A

Pass into oblivion
Kindness passes into oblivion very quickly.
محبت خیلی زود فراموش میشه.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
677
Q

سزاوار بودن

A

Deserve /dɪˈzɜːrv/
Some people deserve to be consigned to oblivion.
بعضی‌ها سزاوار این هستند که به فراموشی سپرده شوند‌.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
678
Q

حواس (کسی را) پرت کردن

A

to distract attention from /dɪˈstrækt/
Coverage of the war was used to distract attention from other matters.
از پوشش جنگ برای جلب توجه دیگران از سایر موارد استفاده شد.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
679
Q

عوضی گرفتن چیزی با چیز دیگری

A

to confuse sth with sth
I’m confusing it with another ad I was looking at

mistake sb/sth for sb/sth :
I often mistake her for her mother on the phone

take (someone) for (someone or something)
The man took the boy for a robber and called the police.
do you really take me for an idiot?
منو احمق فرض کردی؟

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
680
Q

عملکرد ضعیفی داشتن

A

to underperform

My favorite football team is underperforming badly this year

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
681
Q

تحسین کردن و محترم شمردن

to view someone with respect and admiration

A
To look up to sb
Everyone in the class looked up to the teacher.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
682
Q

کوچک شمردن

To regard oneself as superior to someone or something and thus act in a haughty or snobbish manner.

A

To look down on sb
The well-dressed businessman looked down on the kid wearing a T-shirt in the elevator, not knowing that he was the new CEO.
I have no idea why some people look down on those who speak with an accent—that means they know at least two languages!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
683
Q

واگذاردن، تفویض کردن، محول کردن

A

devolve /dɪˈvɒlv $ dɪˈvɑːlv/
The federal government has devolved responsibility for welfare to the states
Half of the cost of the study will devolve upon the firm
To be a good manager, you must know how to devolve responsibility downwards

delegate /ˈdeləɡeɪt, ˈdelɪɡeɪt/
she must learn to delegate routine tasks to others

hand over
He handed over his responsibility for the firm last year.
او مسئولیتش در شرکت را سال گذشته محول کرد.
She resigned and handed over to one of her younger colleagues.
او استعفا داد و به یکی از همکاران جوان‌ترش واگذار کرد

shift sth onto sb
Government shifted legal responsibility for the correct labeling of goods onto the shopkeeper

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
684
Q

کناره گیری کردن، استعفا دادن

A

abdicate /ˈæbdɪkeɪt/
King Alfonso XIII abdicated in favour of his eldest son.
The king was forced to abdicate the throne.

to step aside
He was forced to step aside from his post.
او مجبور شد از شغلش استعفا دهد.

resign
She resigned from the government last week.
He resigned as Governor of Punjab in August.
Tom has since resigned his membership of the golf club.
He was forced to resign due to ill health.
Three members of the committee resigned over the issue

hand in your notice/resignation (کتبی):
You have to hand in your notice at least four weeks before you leave.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
685
Q

بس بودن ، کفایت کردن ، کافی بودن

A

suffice /səˈfaɪs/
A few brief observations will suffice for present purposes
Two examples will suffice to illustrate this.
A doctor’s certificate will suffice as a form of permission.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
686
Q

چیزی را به چیزی/کسی مربوط کردن [منتسب دانستن]

A

to attribute sth to sth/sb
He attributed responsibility for the killing to the secret service.
She attributes her success to hard work and a little luck.
او موفقیتش را به سخت تلاش کردن و کمی شانس مربوط می‌کند.
We attribute the success of our company to the professionalism of our staff.
ما موفقیت شرکت مان را از کار کشتگی کارمندان می دانیم.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
687
Q

کسی را از گناه مبری کردن، تبرئه کردن

A

to absolve sb from/of sth /əbˈzɒlv $ -ɑːlv/
He cannot be absolved of all responsibility for the accident.
The report absolved her from/of all blame for the accident

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
688
Q

الگو بودن برای کسی

to behave in a way that someone can copy, especially by doing something good

A

set an example (for someone)

You should set an example for your younger brothers

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
689
Q

احتیاط به خرج دادن - جانب احتیاط را رعایت کردن

A

lean towards circumspection./ˌsɜː.kəmˈspek.ʃən/
He usually leans towards circumspection.

be treated with circumspection /ˌsɜː.kəmˈspek.ʃən/
Anything the sales agent tells you should be treated with the utmost circumspection

show circumspection on sth /ˌsɜː.kəmˈspek.ʃən/
The court showed great restraint[خویشتن‌داری ] and circumspection on extraordinarily sensitive issues.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
690
Q

خویشتن داری نشان دادن

A

show/exercise restraint

He urged the millions of protesters to exercise restraint.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
691
Q

بیانیه صادر کردن

A

to make/issue a statement

The candidate made a statement to the press.
کاندیدا بیانیه‌ای را به مطبوعات مطرح کرد.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
692
Q

قطع رابطه /ارتباط کردن با کسی

to end a personal or professional relationship with someone, often abruptly.

A

cut (someone or something) loose
A: “Wait, they fired you?”
B: “Yes! They just cut me loose with no explanation!”
If he keeps calling me at all hours of the night, I’m going to have to cut him loose, I mean it!

sever
The two countries severed diplomatic relations.
She had severed all contact with her ex-husband.
The US severed diplomatic relations with Cuba in 1961.
The company has severed its connection/links/relationship/ties with its previous partners.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
693
Q

حال کسی را خراب کردن

to make someone feel extremely shocked and sad:

A

devastate /ˈdevəsteɪt/

Rob was devastated by the news of her death

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
694
Q

ویران/ خراب کردن

to damage something very badly or completely

A

devastate /ˈdevəsteɪt/ :

The city center was devastated by the bomb.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
695
Q

پنهان / مخفی کردن

A

conceal /kənˈsiːl/
The path was concealed by long grass
She tried to conceal the fact that she was pregnant.
She was taking drugs and trying to conceal it from me

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
696
Q

بیش از حد انجام دادن، بحد افراط رساندن

to do something more than is suitable or natural

A

overdo :
Analysts believe that worries about the economy are overdone.
Use a few drawings and photographs, but don’t overdo it.

go overboard

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
697
Q

شدت بخشیدن به چیزی/کاری
to significantly increase or strengthen effort, investment, or resolve toward some goal, strategy, or action so as to maximize the potential yield as a result.

A

to double down sth
The president made clear that he intends to double down the government’s involvement in the war overseas.
With the market booming, many companies are doubling down their development in mobile apps and games.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
698
Q

نتیجه کاررا دیدن

to receive the good or bad results of past actions.

A

reap /riːp/
Those who do take risks often reap the rewards.
She is now reaping the rewards of all her hard work.
Homelessness is rising. We are reaping the harvest of a lack of investment in housing and social services

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
699
Q

کاشتن (بذر)

A

sow /səʊ $ soʊ/

Sow the seeds in late March

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
700
Q

از چیزی درس گرفتن

A

to get a lesson in sth

you’re about to get a lesson in reaping what you sow

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
701
Q

کسی را به شک انداختن

A

to sow doubt

they attempted to sow doubt among the jury members

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
702
Q

درو کردن، برداشت کردن محصول

A

harvest /ˈhɑː.vɪst/ US /ˈhɑːr-/

In the US, winter wheat is harvested in the early summer.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
703
Q

تمایل نداشتن

to be completely unwilling or to refuse

A

to be not having any of it:

I asked him to help out, but he wasn’t having any of it.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
704
Q

از کسی بخاطر چیزی شکایت کردن

to make a legal claim against someone, especially for money

A

to sue somebody for sth
They sued the company for breach of contract.
She was suing doctors for negligence over the loss of her child
He is being sued for divorce (=in order to end a marriage) by his wife
The bridge’s architect was sued for criminal negligence
از معمار پل به دلیل سهل انگاری جنایی شکایت شد

Proceed against /prəˈsiːd/
I decided to proceed against him out of desperation.
از روی ناچاری تصمیم گرفتم از او شکایت کنم.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
705
Q

ایجاد شکاف کردن، رخنه کردن در

to break a hole in a wall that is intended to protect a place

A

breach /briːtʃ/ :

The storm had breached the sea wall in two places

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
706
Q

به بلوغ رسیدن

A

to reach puberty /ˈpjuːbərti/

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
707
Q

رد کردن و نپذیرفتن

A

decline to do something (محترمانه)
Mary declined Jay’s invitation to dinner.
The court declined to review her case.
The minister declined to comment about the progress of the peace talks.

dismiss something /dɪsˈmɪs/
The government has dismissed criticisms that the country’s health policy is a mess.
He just laughed and dismissed my proposal as unrealistic.
It’s an idea that shouldn’t be dismissed out of hand (=dismissed immediately and completely).
Children’s fears should never be dismissed lightly.

rebuff /rɪˈbʌf/:
The company raised its offer to $6 billion, but was rebuffed.
He was politely rebuffed when he suggested holding the show in Dublin.
He rebuffed my suggestion out of pride
پیشنهاد من‌ رو از روی غرور رد کرد.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
708
Q

قاطی جمعیت (ناپدید)شدن

A

to disappear into the crowd

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
709
Q

دست از سر کسی/چیزی برداشتن و و را راحت گذاشتن

A

let up on someone/something
He was told by his doctor to let up on his work schedule or he will become sick
The police said they would not let up on drug dealers.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
710
Q

به مقابله برخواستن - مقابله کردن

To oppose or come into conflict with someone or something

A

go up against (someone or something)
The lawsuit is going up against a tradition dating back nearly 200 years.
They are just a small band of rebels going up against an entire empire. There’s no way they can win!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
711
Q

دچار پنچری(لاستیک) شدن

A

get a flat tire

please check tools in case we get a flat tire

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
712
Q

باموفقیت (عملی را) انجام دادن - (در کاری) موفق شدن

to succeed in doing something difficult

A

pull off:

The goalkeeper pulled off six terrific saves.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
713
Q

خود را گول زدن

A

fool oneself

I was fooling oneself thinking I could be with her

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
714
Q

روی اصول پانهادن

to do something which is against your principles and which therefore seems dishonest or shameful

A

compromise one’s principles /ˈkɒmprəmaɪz $ ˈkɑːm-/
As soon as you compromise your principles you are lost
Don’t compromise your beliefs/principles for the sake of being accepted.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
715
Q

خود را کوچیک کردن

A

compromise oneself
She had already compromised herself by accepting his invitation.
His political career ended when he compromised himself by accepting bribes.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
716
Q

تلق‌تلوق کردن

A

to rattle /ˈrætl/ [گذشته: rattled]
The windows were rattling all night in the wind.
پنجره‌ها تمام شب به‌خاطر باد تلق‌تلوق می‌کردند.

to clatter /ˈklætər/ [گذشته: clattered]
The dishes clattered in the cupboard when he slammed the door.
ظروف در کابینت تلق‌تلق کردند، وقتی که او درب را کوبید.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
717
Q

جیغ کشیدن

A

squeal with/in (جیغ ممتمد) /skwiːl/
The children squealed with delight.

scream

shriek /ʃriːk/
They were dragged from their homes, shrieking and weeping.
He shrieked in agony.
A group of students were shrieking with laughter
I’ll kill you,’ Anne shrieked at him.
She shrieked in terror.
The audience shrieked with laughter
Instead of shrieking at each other, the students decided to have a debate on the topic.
به جای جیغ کشیدن بر سر همدیگر، دانشجویان تصمیم گرفتند مناظره‌ای درباره موضوع برپا کنند.

give/let out a shriek
Facing the peril of the waterfall, the boatman let out a terrible shriek.
مواجه شده با خطر (سقوط از) آبشار، قایقران جیغ وحشتناکی کشید.
She gave a little shriek of delight.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
718
Q

رنگزدایی کردن

to remove the colour from something or make it lighter using chemicals

A

bleach /bliːtʃ/ :

Gary’s had his hair bleached

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
719
Q

زدودن و پاک کردن چیزی از چیزی دیگر

to remove something from something:

A

wipe sth off sth
All their customer information was wiped off the computer by a virus.
He wiped the sweat off his forehead.
او عرق را از پیشانی‌اش پاک کرد.
She wiped the soup off her blouse, but it left a stain

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
720
Q

گریه و زاری کردن

A

wail /weɪl/ [very loudly in a high voice] [گذشته: wailed]
She wailed with despair.

weep /wiːp/ [گذشته: wept ]
She wept for the loss of her mother.
He wept bitterly (=cried a lot) when it was time for us to leave
He wanted to weep at the unfairness of it all.
I felt I could have wept for joy. weeping for someone who has died
We had wept over the death of our parents.
She almost wept with happiness

cry one’s eyes out [to cry a lot and for a long time]:
I cried my eyes out when I watched ‘Titanic’

sob [taking sudden loud breaths]
We found her sobbing in a corner.
ما او را گوشه‌ای در حال هق هق کردن یافتیم.

whimper /ˈwɪmpə $ -ər/ [quietly and weakly]
“Don’t leave me alone”, he whimpered.
او با گریه گفت: «من را تنها نگذار.»

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
721
Q

زیر گریه زدن

to suddenly start crying

A

burst into tears :
The man shouted at her and she burst into tears.

break down:
He broke down and begged for forgiveness.
When I saw what had happened to him, I just broke down and cried.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
722
Q

استنطاق /بازپرسی /سوال‌پیچ /سین‌جیم /بازجویی کردن

to ask someone a lot of questions for a long time in order to get information, sometimes using threats

A

interrogate /ɪnˈterəɡeɪt/
The police interrogated the suspect for several hours.

conduct interrogation
The interrogation was conducted by senior police officers.

to conduct/hold inquest /ˈɪŋkwest/
An inquest was held to discover the cause of death.
یک تحقیق برای شناسایی علت مرگ برقرار شد.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
723
Q

برطرف شدن

stop being a problem without you having to do anything

A

sort itself out :

Our financial problems should sort themselves out in a week or two.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
724
Q

به چیزی رسیدگی کردن

A

to sort out
I’ve got a few things at work to sort out.
من در سرکار چند کار کوچک دارم که باید (به آنها) رسیدگی کنم.
You load up the car and I’ll sort the kids out.
تو ماشین را بار بزن و من به بچه‌ها رسیدگی می‌کنم.

look into something
Police are looking into the disappearance of two children
Please could you look into the matter for me?

to catch up on something
He usually used the afternoons to catch up on paperwork.
او معمولاً بعدازظهرها به کاغذبازی‌های اداری رسیدگی می‌کرد.
I have some work to catch up on.
کمی کار برای رسیدگی کردن دارم.

to see to something
“These letters need posting.” “I’ll see to them later.”
«این نامه‌ها باید پست شوند.» «من بعداً به آنها رسیدگی می‌کنم.»
I can see to the children if you want to go out.
اگر می خواهی بیرون بروی، من می‌توانم به بچه‌ها رسیدگی کنم.
Mrs Chapman asked for some help with the orders - could you see to it?
خانم “چپمن” برای سفارش‌ها کمک خواست؛ می‌توانی رسیدگی کنی؟
Will you please see to it that the garbage is taken out in the morning.

to see about something
It’s getting late - I must see about lunch.
دارد دیر می‌شود؛ باید ترتیب ناهار را بدهم [ناهار درست کنم].

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
725
Q

مرتب /تروتمیز کردن

A
to sort out   
 I must sort out my drawers. 
  من باید کشوی لباس‌هایم را مرتب کنم.
 I sorted the clothes out into two piles. 
 من لباس‌ها را به دو دسته مرتب کردم.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
726
Q

با کسی ارتباط برقرار کردن

to make a special effort to communicate with or help someone.

A

reach out (to (someone))
I was going through a hard time, and Johnny really reached out to me during that period.
The new mayor is reaching out to inner city communities to involve them in his plans for the city.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
727
Q

به کسی بخاطر چیزی حسادت کردن

A

to envy sb sth

He envied Tom his youth and strength

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
728
Q

عادی شدن

A

become far more normal

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
729
Q

تعقیب کردن ، دنبال کسی راه افتادن

A

to stalk
He was arrested for stalking
She was stalked by an obsessed fan

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
730
Q

کمین کردن

to follow an animal or person as closely as possible without being seen or heard, usually in order to catch or kill them

A

to stalk
We know the rapist stalks his victims at night
For a stalking predator , the element of surprise is crucial
The police had been stalking the woman for a week before they arrested her

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
731
Q

واقف بودن به چیزی

know about and understand sth

A

be cognizant of sth /ˈkɒɡnəzənt /

I’m completely cognizant of my duties

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
732
Q

لرزیدن

A

tremble /ˈtrembəl/
His lip started to tremble and then he started to cry.

quiver /ˈkwɪvə $ -ər/ [=to shake slightly ]
Lou’s voice quivered with indignation
I lay there quivering with fear
The child was quivering in her arms
Her bottom lip began to quiver, and she turned away to hide her tears.
He was quivering with indignation.
او داشت از عصبانیت می‌لرزید‌.

to shiver /ˈʃɪv.ər/
She shivered, pulling her coat closer around herself
The man was shivering with fatigue

shudder (کوتاه مدت از ترس، سرما و …)/ˈʃʌd.ər/
I heard a massive explosion and the ground shuddered beneath me
صدای انفجار مهیبی را شنیدم و زمین زیر من لرزید
Courbet shuddered when he thought of what might have happened to them.
I shuddered when I read the article.
He was still shuddering with the cold.
Maria shuddered as she stepped outside.
I shudder with embarrassment whenever I think about it.
She shuddered at the thought that she could have been killed.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
733
Q

به شایعات پایان دادن

A

to scotch the rumors /skɑːtʃ ˈruːmə $ -ər/
The famous actor made an appearance on television and scotched the rumors of his death.
بازیگر مشهور در تلویزیون حضور پیدا کرده و به شایعات مربوط به مرگش پایان داد.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
734
Q

مدام به یاد خاطرات…بودن

A

be haunted by memories of sth

He was haunted by the memories of his military service

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
735
Q

اندوختن

to keep something in a safe place to use later

A

squirrel something away
I have squirreled away a lot of money.
من کلی پول جمع کردم.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
736
Q

واجد شرایط بودن برای چیزی/انجام کاری

A

Be eligible for sth/to do sth /ˈɛləʤəbəl/
When are you eligible to vote in your country?
در کشور شما چه زمانی برای رای دادن واجد شرایط می‌شوید؟
You need a degree in biology to be eligible for the program.
شما باید مدرکی در زیست‌شناسی داشته باشید تا برای این برنامه واجد شرایط باشید
You are not eligible for an educational grant.
شما واجد شرایط کمک‌ هزینه تحصیلی نیستید‌.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
737
Q

کسی را واجد شرایط کردن - صلاحیت دادن به کسی

A

to qualify sb /ˈkwɒl.ɪ.faɪ/
These courses will qualify you to teach music
What qualifies you for this position?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
738
Q

شایستگی چیزی را پیدا کردن

A

to qualify for sth /ˈkwɒl.ɪ.faɪ/
You will automatically qualify for a pension
England failed to qualify for the final

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
739
Q

به کسی هشدار/تذکر/اخطار دادن

A

put a bug in someone’s ear
.I think the boss is going to be laying off the employees who aren’t working hard enough. I just want to put a bug in your ear.
فکر کنم رییس می‌خواهد کارمندانی که به اندازه کافی کار نمی‌کنند را اخراج کند. فقط خواستم بهت هشدار بدهم.

caution /ˈkɔːʃn/
A player was cautioned for his angry outburst against the referee.

To exercise caution

give/serve someone notice
They didn’t give me sufficient notice
I’ve been given notice to quit my flat (=I have been told that I must leave by a certain date).
his failure to give notice of his intention to alter the property
Union members served strike notice (=warned that they would go on strike) late last night
She’s given notice that she intends to leave.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
740
Q

برای کاری زمان زیادی اختصاص دادن

A

put a lot of time into something

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
741
Q

پایان بخشیدن به چیزی

A

put a stop to something
We must put a stop to the violence.
ما باید به خشونت پایان بخشیم.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
742
Q

زحمت بردن - مستلزم زحمت کشیدن بودن

A

take effort
Learning to speak another language takes effort
It takes a sustained effort to quit smoking.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
743
Q

زحمت را کم کردن - بار زحمت را از روی دوش برداشتن

A

take the effort out of something

An automatic car takes the effort out of driving.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
744
Q

ارزش زحمت کشیدن را داشتن
used to say that something is worth doing even though it is hard

A

be (well) worth the effort
It’s a difficult place to get to, but it’s well worth the effort.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
745
Q

فراتر رفتن (از) بیشتر شدن (از)

A

to exceed /ɪkˈsiːd/ [گذشته: exceeded]
Working hours must not exceed 42 hours a week
He was fined for exceeding the speed limit
Income is expected to exceed expenditure.
She was found guilty on three charges of exceeding the speed limit
this task exceeds my powers

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
746
Q

فراتر از انتظارات بودن

be or do better than you hoped or expected

A

exceed expectations
His performance exceeded our expectations
The success of our campaign has exceeded our wildest expectations

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
747
Q

به هوش آمدن

A

to come around /kʌm əˈraʊnd/
When he came around, he couldn’t remember what had happened.
وقتی بهوش آمد، نمی‌توانست به‌خاطر بیاورد چه اتفاقی افتاده‌است.
When she came around her mother was sitting by her bed.
You might feel a little sick when you come around from the anesthetic. (ænɪsˈθetɪk داروی بی هوشی )

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
748
Q

خود را ب کوچه علی چپ زدن

pretend to be unintelligent or unaware in order to deceive someone or gain an advantage.

A

play dumb

Don’t play dumb with me – I know you took the money.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
749
Q

بخاطر چیزی جراحی شدن

A

undergo surgery for sth

He underwent surgery for lung cancer.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
750
Q

عمل جراحی انجام دادن

A

perform surgery
A San Antonio doctor has volunteered to perform the surgery at no cost
He has been performing heart surgery for ten years

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
751
Q

سورپرایز کردن

to make someone feel very surprised, especially about something they like or admire

A

blow sb away :
It just blows me away, the way everyone’s so friendly round here
That new exhibit of ancient gold objects at the museum is so amazing, it will blow you away!
Everyone I tell that story to, I mean everyone, is just blown away.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
752
Q

با اسلحه کسی را کشتن

to kill someone by shooting them with a gun

A

blow sb away

It’s basically a dull movie except for the scene where Francie gets to blow away some bad guys.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
753
Q

استراق سمع کردن (بوسیله تلفن وغیره)

A

listen in (on sth)
When Mary talked to her boyfriend on the telephone, her little brother listened in.
I wish Dad would stop listening in on my phone conversations
It sounded like someone was listening in on us.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
754
Q

اذیت کردن، بستوه اوردن

to continue to annoy or upset someone over a period of time

A

harass /həˈræs/
A number of black youths have complained of being harassed by the police
One woman claimed that she had been sexually harassed by a male manager
She was sexually harassed by her boss.
او توسط رئیسش مورد آزار جنسی قرار گرفت.
The vendor was harassed by the municipal workers.
دست‌فروش توسط کارگران شهرداری مورد آزار و اذیت قرار گرفت.

to spite
The neighbours throw things over the garden wall just to spite us.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
755
Q

گلوی کسی را فشردن، خفه کردن

to kill someone by pressing their throat with your hands, a rope etc

A

strangle
The victim had been strangled with a belt.

choke
I felt as if there was a weight on my chest, choking me.
The smoke was choking me.
Peanuts can choke a small child.

suffocate /ˈsʌfəkeɪt/
The animal seizes its prey by the throat and suffocates it to death.
One of the puppies suffocated inside the plastic bag.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
756
Q

خفه شدن (از چیزی)

to be unable to breathe properly because something is in your throat or there is not enough air

A

choke (on something)
He choked on a piece of bread.
Six people choked to death on the fumes.
She choked to death on a fish bone

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
757
Q

مطلبی را رساندن، ضمنا فهماندن ، اشاره داشتن بر

A

imply /ɪmˈplaɪ/
Cleo blushed. She had not meant to imply that he was lying
High profits do not necessarily imply efficiency
The high level of radiation in the rocks implies that they are volcanic in origin
Democracy implies a respect for individual liberties

To intimate/ˈɪntəmeɪt, ˈɪntɪmeɪt/
He intimated, politely but firmly, that we were not welcome.
She had already intimated to me her wish to leave.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
758
Q

کلاهبرداری کردن

A

rook

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
759
Q

اغوا کردن ، به طمع سودی فریفتن

A

lure sb into sth/doing sth

People may be lured into buying tickets by creative advertising

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
760
Q

بشارت دادن

A

to herald sth as…

When it opened, the hospital was heralded as a new way forward in nursing care.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
761
Q

فرصتی را غنیمت شمردن

to accept an opportunity very eagerly

A

leap at the chance/opportunity

I leapt at the chance of studying abroad.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
762
Q

رشوه گرفتن

A

accept/take bribe

He was accused of accepting/taking bribes from wealthy businessmen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
763
Q

رشوه دادن

A

to bribe /braɪb/

He bribed immigration officials and entered the country illegally.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
764
Q
A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
765
Q

اقدام قانونی کردن

A

take legal action

He is within his rights to take legal action

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
766
Q

ایده‌ای را عملی کردن

=start doing something you have planned to do

A

put something into action

She was looking forward to putting her plans into action.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
767
Q

دست‌به‌کار شدن ، وارد عمل شدن

=suddenly start doing something

A

swing/spring/leap into action
The emergency services are always on standby and ready to swing into action at a moment’s notice
سرویس های اورژانس همیشه در حالت آماده باش هستند و آماده هستند تا با اطلاع لحظه ای وارد عمل شوند

take action
The government must take action to control inflation.
دولت باید برای کنترل تورم وارد عمل شود.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
768
Q

گذشت کردن ، چشم‌پوشی کردن

A

to condone /kənˈdoʊn/
I cannot condone the use of violence under any circumstances

turn a blind eye
The restaurant staff often took food home, and their boss turned a blind eye.
کارکنان رستوران اغلب غذاها را خانه می‌بردند، و رئیس‌شان ندید می‌گرفت.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
769
Q

خجالت دادن

A

embarrass /ɪmˈbærəs/
You’re embarrassing him with your compliments!
He didn’t want to embarrass her by asking questions

to cause embarrassment to sb
His indiscreet remarks have caused embarrassment to the government.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
770
Q

دست پاچه / پریشان/ مضطرب کردن

to make someone nervous and confused by making them hurry or interrupting them

A

fluster sb /ˈflʌstə $ -ər/:
Don’t fluster me, or I’ll never be ready on time.

to agitate sb /ˈæʤəˌteɪt/ [گذشته: agitated]
The fact that she had not arrived by midnight agitated her parents.
این موضوع که دختر تا نیمه شب به خانه نرسیده بود پدر و مادرش را پریشان کرده بود.

perturb sb /pəˈtɜːb/
News of the arrest perturbed her greatly.

put sb on edge
Redundancies and other work upheavals have put employees on edge

make sb tense/nervous
Mary’s problems at work were making her tense and irritable
It makes me nervous when you drive that fast

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
771
Q

دست پاچه / مضطرب شدن

A

get in a fluster

The important thing when you’re cooking for a lot of people is not to get in a fluster

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
772
Q

خم شدن

A

to lean /liːn/
She leaned out of the window and waved.
از پنجره به بیرون خم شد و دست تکان داد.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
773
Q

چیزی را به چیزی تکیه دادن

A

to lean something against something
Lean your bike against the wall.
دوچرخه‌ات را کنار دیوار [به دیوار] تکیه بده.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
774
Q

به چیزی تکیه داده شدن

A

to lean against something
A shovel was leaning against the wall.
یک بیل به دیوار تکیه داده شده بود.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
775
Q

به چیزی تکیه دادن

A

to lean on something
She walked slowly, leaning on her son’s arm.
او به‌آرامی راه رفت، در حالی که به بازوی پسرش تکیه داده بود.
The old man was leaning heavily on a stick

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
776
Q

مایه سرافکندگی کسی بودن

A

be a disappointment to/for sb /ˌdɪsəˈpɔɪntmənt/
She felt she was a disappointment to her family.
The movie was kind of a disappointment.
The team’s performance has been a disappointment for the fans.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
777
Q

کسی را تحت‌فشار قرار دادن

A

to lean on somebody
The government has been leaning on the TV company not to broadcast the show.
دولت (آن) شرکت تلویزیونی را تحت‌فشار قرار داد تا (آن) برنامه را پخش نکنند.
We may have to lean on them a little if we want our money.
اگر پولمان را می‌خواهیم، ممکن است مجبور شویم کمی آنها را تحت‌فشار قرار دهیم.

to mount pressure on sb’s mind

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
778
Q

وابسته بودن متکی بودن

A

to lean on somebody
He leans heavily on his family.
او به‌شدت به خانواده‌اش وابسته است.
The couple lean on each other for support.
Britain leans heavily on Europe for trade

rely on

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
779
Q

طرفدار (چیزی یا کسی) بودن ، (به چیزی) تمایل/ گرایش داشتن

A

to lean towards
Canada, the UK and Japan leaned towards the US view
.Who’s she leaning towards in this election?
در این انتخابات او طرفدار کیست؟

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
780
Q

to mix things together in an untidy way, without any order

A
jumble  (also jumble up)  
The jigsaw( پازل جورچین) pieces were all jumbled together in the box.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
781
Q

در خدمت کسی بودن - به کسی خدمت کردن

A

be of service to sb

How might the bureau be of service to you?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
782
Q

ثبت کردن (وقایع و…)

A

to log [گذشته: logged]

All phone calls are logged.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
783
Q

سپردن - تسلیم کردن - تحویل دادن

to give a piece of work or something you have written to someone in authority

A

commit
Officers officially committed the prisoner to the jail

hand in

give something in (to sb)
You were supposed to give this work in four days ago.
Rose decided to give in her notice (=officially say she was going to leave her job).
All assignments must be given in to your teacher by Friday.

hand sth over to sb
Hand the reins over to the youth.
سکان رو بده دست جوانان.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
784
Q

ارتباط چشمی برقرار کردن

A

make eye contact

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
785
Q

انباشتن، افزوده شدن

A

accrue /əˈkruː/

Interest will accrue on the account at a rate of 7%.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
786
Q

تعلق گرفتن

A

accrue /əˈkruː/
Little benefit will accrue to the city (= it will receive little benefit) from the new transport links
I want to get a PhD just because of the dividends that accrue to it.
مدرک دکتری رو فقط به خاطر مزایایی که بهش تعلق می گیره می خوام بگیرم.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
787
Q

کسی را خسته کردن

to make someone feel very tired and without any energy

A

drain somebody:
Working with children all day really drains you.

to take it/something out of somebody
Looking after small children really takes it out of you.
مراقبت کردن از بچه‌های کوچک واقعاً آدم را خسته می‌کند.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
788
Q

to use too much of something, especially money, so that there is not enough left:
Huge imports were draining the country’s currency reserves

A

drain:

Huge imports were draining the country’s currency reserves

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
789
Q

کنار کشیدن

to stop being involved in a situation, usually in order to allow other people to deal with it themselves

A

back off :

Just back off and let us do this on our own, will you?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
790
Q

to hit your fingers lightly on something, for example to get someone’s attention

A

tap
He turned as someone tapped him on the shoulder
She tapped ash from her cigarette

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
791
Q

شنود کردن

to listen secretly to someone’s telephone by using a special piece of electronic equipment

A

tap:

Murray’s phone calls to Australia were tapped.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
792
Q

آب شدن یخ رابطه - کم کم احساس راحتی کردن

to relax, esp. after being nervous:

A

loosen (sb) up /ˈluː.sən/:
He seemed quite nervous at the beginning, but he soon loosened up
She was nervous at the beginning of the interview but loosened up after a while

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
793
Q

گرم کردن (بدن)

to stretch your muscles, esp. by doing special exercises before a hard physical activity

A

loosen up:

He always spent 20 minutes loosening up before going for his morning run.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
794
Q

to make someone speak more freely

A

loosen sb’s tongue :

A couple of glasses of champagne had loosened my tongue and I said things that perhaps I shouldn’t have.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
795
Q

چریدن علف خوردن

A

graze
The sheep were grazing in the fields.
گوسفندان داشتند در مراتع می‌چریدند.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
796
Q

به چرا(چریدن) بردن

to move cattle, horses etc into a field to feed on the grass

A

put something/somebody out to pasture

The cattle were put out to pasture

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
797
Q

مقرر/اعمال /وضع کردن

A

impose /ɪmˈpəʊz $ -ˈpoʊz/

The government imposed a ban on the sale of ivory(عاج/ˈaɪvəri/)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
798
Q

تحمیل کردن

A

impose something on somebody /ɪmˈpəʊz $ -ˈpoʊz/
Military spending imposes a huge strain on the economy.
Motivation to learn must come from the child; it cannot be artificially imposed
parents are used to imposing their own moral values on their children

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
799
Q

کهنه/بیات شدن - تازگی وطراوت را از دست دادن،

A

go stale

French bread goes stale very quickly

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
800
Q

زده شدن از چیزی

have no new ideas, interest, or energy, because you have been doing the same thing for too long

A

become/ get stale
If you stay in the job for more than ten years, you get stale
They had been working together for over five years and they had both become a little stale

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
801
Q

شانس را امتحان کردن

to do something that could have either good or bad results

A

take a chance :
She’s trying to find a publisher who will take a chance on her book.
his boss was prepared to take a chance on youngsters
It might not work, but it’s a chance we’ll have to take.

have a bash (at something):
Why not have a bash at windsurfing?

Take the leap

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
802
Q

to talk to someone or telephone them later in order to answer a question or give them information

A

get back to somebody :

I’ll find out the prices and get back to you.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
803
Q

to spend a lot of money on something

A

splash out (something)

We splashed out on a new kitchen.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
804
Q

to start a car engine without using the key, especially in order to steal the car

A

hot-wire /ˈhɒt.wɑɪəʳ/ US /ˈhɑːt.waɪr/

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
805
Q

از مرحله پرت بودن

to be unaware of things that most people know about

A

live under a rock :

How could you have not heard about it? Do you live under a rock?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
806
Q

گواهی / شهادت دادن

to make a formal statement of what is true, especially in a court of law

A

testify /ˈtestəfaɪ, ˈtestɪfaɪ/:
Mr Molto has agreed to testify at the trial.
She refused to testify against her brother.
She was unwilling to testify before Congress

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
807
Q

ادعای خود را پس گرفتن

A

withdraw one’s allegation.

the witness who had testified against Muawad withdrew his allegation.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
808
Q

عزم کاری را کردن - کمر همت بستن - عزم را جزم کردن

to decide you are going to do something and to put a lot of effort into doing it

A

set/put your mind to sth:
If you’d just put your mind to it, I’m sure you could do it.

gird one’s loins for sth
he has girded his loins for the fight that lies ahead

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
809
Q

جا انداختن، از قلم انداختن

A

leave somebody/something out
Fans were shocked that Giggs had been left out of the team

to miss somebody/something out
کسی/چیزی را جا انداختن
I’ll just read through the form again to make sure I haven’t missed anything out.
من فقط دوباره از روی فرم می‌خوانم تا مطمئن شوم چیزی را جا نینداخته باشم.
You’ve missed out your address on the form.
آدرست را در فرم جا انداخته‌ای.
he had simply missed Parsons out by an oversight

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
810
Q

کسی را در عمل انجام شده قرار دادن

to force or persuade someone to do something without giving them enough time to think about it

A

railroad somebody into doing something

The workers were railroaded into signing the agreement.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
811
Q

فرمانروایی / سلطنت کردن

A
reign /reɪn/ 
Confusion reigned when the two managers gave conflicting instructions.
Chaos reigns in Iran everyday
Peace reigns over their life.
آرامش بر زندگی آنها حکمفرماست.
Silence reigns everywhere.
سکوت همه جا حاکم‌ است.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
812
Q

تحویل دادن

A

to give in [گذشته: gave in] [گذشته کامل: given in]:
Please give your work in before Monday.
لطفاً نوشته خود را تا قبل از دوشنبه تحویل دهید.
You were supposed to give this work in four days ago
All assignments must be given in to your teacher by Friday

hand sth in :
Have you handed in your history essay yet?
I’ve decided to hand in my resignation (= tell my employer I am leaving my job).

to turn in
I have to turn in my essay by Wednesday.
من باید تا چهارشنبه مقاله‌ام را تحویل دهم.
The rebels were told to turn in their weapons and ammunition.
My wallet was turned in to the police two days later.
When do the library books have to be turned in?
Have you all turned in your homework assignments?

hand something over (to) :
The soldiers were ordered to hand over their guns.
He handed the phone over to me.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
813
Q

احساس ضرورت کردن برای چیزی

A

feel the urge for sth

If you feel the urge for a cigarette, try not to give in to it.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
814
Q

دور کسی جمع شدن

to gather around someone in a crowd to express admiration, interest or anger

A

mob:

They were mobbed by fans when they arrived at the theatre.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
815
Q

be expected to happen or arrive at a particular time

A

be due to do something
The new road is due to open in April.
موعد افتتاح این جاده جدید، ماه آوریل است [این جاده جدید، قرار است در ماه آوریل افتتاح شود].
The team are due to fly to Italy next month.
His new book is due to be published next year
I’m due at his office at 4.30

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
816
Q

ارزش قائل بودن ، قدر دانستن، باارزش دانستن ،ارج گذاشتن ، بها دادن

A

to have/pay/show regard for somebody/something
I had great regard for his abilities.
من برای توانایی‌های او ارزش زیادی قائل بودم.
I have great regard for your work.
من برای کار شما ارزش زیادی قائل هستم.
She shows no regard for other people’s feelings.
او برای احساسات سایر افراد هیچ احترامی قائل نیست.

value somebody/something
Mr. Yeo valued Jan for her hard work
I’ve always valued her advice.
من همیشه برای نصیحت‌های او ارزش قائل بوده‌ام.
They don’t seem to value honesty very highly.
به‌نظر نمی‌رسد که برای صداقت خیلی ارزش قائل باشند
The area is valued for its vineyards.
این منطقه به‌خاطر تاکستان‌هایش باارزش دانسته می‌شود.

Think (very) highly of sb

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
817
Q

سلام رساندن

A

send regards

My husband sends his regards.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
818
Q

کوچکترین اهمیتی به چیزی ندادن

to care at all about someone or something —used in negative statements

A

give a damn about
He doesn’t give a damn what people think about him. Nobody gives a damn about us. I don’t want to hear about her problems.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
819
Q

شورش / اغتشاش کردن

A

to riot /ˈraɪət/ [گذشته: rioted]

University students rioted in protest at tuition fees

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
820
Q

افزایش ارزش پیدا کردن

A

increase/rise/go up in value

The dollar has been steadily increasing in value

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
821
Q

کاهش ارزش پیدا کردن

A

fall/go down in value

There is a risk that the shares may fall in value.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
822
Q

ارزش خود را حفظ کردن

A

hold value

Good quality furniture should hold its value

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
823
Q

لغو کردن

to stop an activity because it would be difficult or dangerous to continue it

A

abort /əˈbɔːt $ -ɔːrt/
The rescue mission had to be aborted
The flight crew aborted the take-off.
خدمه هواپیما بلند شدن (هواپیما) [پرواز] را لغو کردند.

Call sth off
Rescuers had to call off the search because of worsening weather conditions
Linda decided to call the wedding off.
The game was called off due to heavy rain.
The trip to Italy might be called off.

overrule :
The House of Lords overruled the decision of the Court of Appeal.
They have the power to overrule the local council.

repeal /rɪˈpiːl/
The Emperor issued the decree repealing martial law.
امپراطور فرمان لغو قانون نظامی را صادر کرد

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
824
Q

سقط کردن

A

abort /əˈbɔːt $ -ɔːrt/
The bacterial infection can cause animals to abort.

to have a miscarriage /ˈmɪsˌkær.ɪdʒ/
I had two miscarriages before I gave birth to my daughter.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
825
Q

پخش / توزیع کردن

to give something to each person in a group or place

A

to hand out /hænd aʊt/
Could you start handing these books out please?
He was handing out leaflets to members of the audience

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
826
Q

بردباری کردن دربرابر، طاقت چیزی راداشتن، تاب چیزی را اوردن

to be in a difficult or painful situation for a long time without complaining

A

endure /ɪnˈdjʊə $ ɪnˈdʊr/
He can’t endure being apart from me
It seemed impossible that anyone could endure such pain
The people in this country have had to endure almost a decade of economic hardship

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
827
Q

طلب کردن

ask publicly for something to be done

A

to ask for
Could you ask the waiter for the check?
می‌شود از گارسون بخواهی صورت‌حساب را بیاورد؟

hit sb up :
She hit me up for $20.
He tried to hit me up for some cigarettes.
What about hitting up your daddy for a loan?

call for sth :
Human Rights groups are calling for the release of political prisoners
Members have called for his resignation.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
828
Q

ایجاد کردن (چیزی منفی و ناخوشایند)

A

to stir up
The photographs stirred up some painful memories.
Their aim was to stir up feeling against the war

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
829
Q

حس تنفر ایجاد کردن

A

to stir up hatred

He is accused of stirring up racial hatred.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
830
Q

گردوخاک بلند کردن

A

stir up dust
The wind stirred up a lot of dust.
باد کلی گردوخاک به هوا بلند کرد.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
831
Q

مشخص / تصریح کردن

to state exactly how something must be or must be done

A

to stipulate /ˈstɪpjuleɪt/:
She agreed to buy the car, but stipulated racing tyres and a turbo-powered engine.
The law stipulates that new cars must have seat belts for the driver and every passenger.
We have signed a contract which stipulates when the project must be completed.
The regulations stipulate that everything has to comply to the relevant safety standards.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
832
Q

محکوم کردن

A

to condemn /kənˈdem/ [گذشته: condemned]
He was condemned to death for murder and later hanged.
او به خاطر قتل محکوم به مرگ و مدتی بعد اعدام شد.
Many people condemned the government’s decision.
افراد بسیاری تصمیم دولت را محکوم کردند.
She was condemned to hang for killing her husband.
او به خاطر قتل شوهرش محکوم به اعدام شد.
He condemned the killing of innocent people.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
833
Q

خلاصه کردن (مطلب و…) فشرده کردن
to make something that is spoken or written shorter, by not giving as much detail or using fewer words to give the same information

A

to condense /kənˈdɛns/
The article was condensed into just two pages.
(این) مقاله به تنها دو صفحه خلاصه شد

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
834
Q

مایع شدن تبدیل شدن (گاز به مایع)

A

to condense /kənˈdɛns/
The vapor in the air condenses into droplets of water.
بخار موجود در هوا تبدیل به قطرات آب می‌شود.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
835
Q

تحریک کردن برانگیختن

to deliberately encourage people to fight, argue etc

A

incite somebody to (do) something /ɪnˈsaɪt/
He faces criminal charges for inciting racial hatred.
There was no evidence that he had incited members of the group to violence.

provoke somebody into (doing) something /prəˈvoʊk/
The dog would not have attacked if it hadn’t been provoked.
Paul tried to provoke Fletch into a fight.
Their laughter provoked him to anger

to foment /foʊˈment/
They accused him of fomenting political unrest.
آنها او را به برپا کردن آشوب سیاسی متهم کردند.

arouse /əˈraʊz/
A great deal of anger was aroused by Campbell’s decision
The music aroused a feeling of calm within him
The terms of his contract aroused deep resentment among the other players.

 sting (sb into)  [گذشته: stung] [گذشته کامل: stung]
Their taunts(متلک ها) stung him into his best performance for the team yet

galvanize someone into action /ˈɡælvənaɪz/
The urgency of his voice galvanized them into action.
فوریت در صدای او همه را به انجام عمل برانگیخت.
His words galvanized me into action.
حرف‌های او من رو به عمل واداشت.
This state of affairs galvanized me into thinking about emigration more seriously.
این وضعیت باعث شد که با جدیت بیشتری به مهاجرت فکر کنم.
The prospect of bankruptcy galvanized him into liquidating his assets.
احتمال ورشکستگی او را به نقد کردن دارایی هایش واداشت.
The alarmingly high rate of crime galvanized the people in charge to toughen up the laws.
نرخ وحشتناک بالای جنایت افراد مسئول را وادار کرد تا قوانین را تشدید کنند..

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
836
Q

تضعیف کردن - (پایه‌ی چیزی را) سست کردن

A

to undermine /ˌʌndərˈmaɪn/
High taxation rates have undermined work incentives.
This crisis has undermined his position.
این بحران موقعیت او را تضعیف کرد.
His position within the government has been seriously undermined.

weaken
This process of centralization further weakens accountability.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
837
Q

منتسب کردن به،نسبت دادن

A

to attribute /ˈætrəˌbjut/
She attributes her success to hard work and a little luck.
او موفقیتش را به سخت تلاش کردن و کمی شانس مربوط می‌کند.

ascribe sth to sb/sth /əˈskraɪb/
To what do you ascribe the enormous success of your latest book?
They ascribe cultural impoverishment to improper upbringing.
آنها فقر فرهنگی را از تربیت نادرست ناشی می‌دانند.
Some ascribe this situation to mismanagement.
بعضی‌ها این وضعیت را ناشی از سوء مدیریت می‌دانند.
They ascribe all these problems to sanctions.
آنها‌ همه‌ی این مشکلات را ناشی از تحریم‌ها می‌دانند‌.
He ascribes his success to hard work
او موفقیت‌اش را ناشی از سخت کوشی می‌داند.
He ascribes his failure to laziness.
او شکست‌ش را ناشی از تنبلی می‌داند‌.

to impute /ɪmˈpjut/
People impute great cleverness to cats.
مردم زیرکی زیادی را به گربه ها نسبت می دهند.
the crimes imputed to Richard.
جنایات به “ریچارد” نسبت داده شدند.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
838
Q

قطع کردن (درخت و…)

to make a tree fall down by cutting it with a sharp tool

A

chop something down :
A couple of the older trees will have to be chopped down.
Large areas of rain-forest are being chopped down every day.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
839
Q

قطع کردن بریدن

to remove something by cutting it with a sharp tool

A

chop something off :

The branch had been chopped off.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
840
Q

مدام نظر خود را عوض کردن

to keep changing your mind

A

chop and change :

You can’t keep chopping and changing like this!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
841
Q

ریزریز کردن خرد کردن

A
to chop up
 Chop the carrots up into small pieces. 
 هویج‌ها را به تکه‌های کوچک خرد کنید.
 Chop up the onions and carrots. 
 پیازها و هویج‌ها را ریزریز کنید.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
842
Q

تقارت پیدا کردن، به هم جمع شدن، همگراشدن

A

converge /kənˈvɜːdʒ $ -ˈvɜːrdʒ/
The two rivers converge into one near Pittsburgh
Due to roadworks, three lanes of traffic have to converge into two
Cultural beliefs about the role of women converge with government policies..

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
843
Q

رک حرف زدن

to speak about things in a direct and honest way, even though it may be impolite to do this

A

call a spade a spade
know you like Jason, but he’s a jerk! I’m sorry, but I have to call a spade a spade.
You have to call a spade a spade and acknowledge the corruption built into this system!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
844
Q

حرکت هواپیما روی باند فرود

A

taxi

The plane was taxiing along the runway.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
845
Q

مجوز/تاییدیه گرفتن

A

get clearance /ˈklɪərəns $ ˈklɪr-/

She’ll race if she gets medical clearance from her doctor.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
846
Q

انشعاب یافتن، ازهم دورشدن

develop in different ways and so are no longer similar

A

to diverge /daɪˈvɜːdʒ, də- $ -ɜːrdʒ/:
The two species diverged millions of years ago.
Two roads diverged in a wood, and I took the one less traveled by.
دو مسیر در جنگل از هم جدا شدند و من، مسیری را انتخاب کردم که از آن کمتر عبور شده بود.
They walked along the road together until they reached the village, but then their paths diverged

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
847
Q

اختلاف پیداکردن

A

to diverge /daɪˈvɜːdʒ, də- $ -ɜːrdʒ/:
Here his views diverged from hers.
This country’s interests diverge considerably from those of other European countries
Although the two organizations have worked together for many years, their objectives have diverged recently

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
848
Q

از اطراف جایی عبور کردن، از کنار چیزی گذشتن

to go around a town or other busy place rather than through it

A

to bypass /ˈbaɪpæs/
Interstate 8 bypasses the town to the north.
«بزرگراه میان‌ایالتی ۸» از سمت شمال، شهر را دور می‌زند.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
849
Q

غیر محتمل/کم اهمیت دانستن

to decide that something or someone is not worth considering or giving attention

A

to rule out sth:
The police have ruled out suicide.
She has refused to rule out the possibility of singing again.

discount /ˈdɪs.kɑʊnt/ :
Experts discounted the accuracy of the polls.
General Hausken had not discounted the possibility of an aerial attack.

dismiss /dɪˈsmɪs
government official yesterday dismissed the reports as ‘pure speculation’
I think he’d dismissed me as an idiot within five minutes of meeting me.
Let’s not just dismiss the idea before we’ve even thought about it.
Just dismiss those thoughts from your mind - they’re crazy and not worth thinking about.
He dismissed speculation that he might run for president

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
850
Q

حذف کردن، خط زدن

A

to rule out sth:

He has been ruled out of the match with a knee injury.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
851
Q

بازداشت / دستگیر کردن

A

to apprehend /ˌæprɪˈhɛnd/ [گذشته: apprehended]
The police have failed to apprehend the culprits[مجرم]

flag (عامیانهslang)
The police will flag all of us if they catch us drinking—we are underage, you know.
They flagged Bob for speeding even though he was a judge.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
852
Q

ارام کردن، از شدت چیزی کاستن

A

allay /əˈleɪ/
How can I allay your apprehensions?
The president made a statement to allay public anxiety.
She had to allay their suspicions and stop them probing any further.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
853
Q

جنگ بر پا کردن

A
wage war (on somebody/something)
 The police are waging war on drug pushers in the city
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
854
Q

احیا کردن به هوش آوردن

to make someone become conscious again

A

to bring sb round/around
I slapped his face a couple of times to try to bring him round
The medical workers were able to bring the man around after the accident.
پیراپزشکان توانستند مرد را بعد از تصادف به هوش بیاورند.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
855
Q

(چیزی یا کسی را) همراه خود آوردن

A

to bring along [گذشته: brought along]

Dad brought his guitar along to the beach.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
856
Q

مدیون کسی بودن

to be very grateful to someone for the help they have given you

A

be indebted to somebody

We are deeply indebted to Dr Allen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
857
Q

از کسی/چیزی استقبال گرم/سرد/پرشور/خصمانه کردن

A

to give sb /sth a warm/frosty/enthusiastic/hostile reception
The audience gave him a downright(به تمام معنا) hostile reception.
His ideas met with a frosty reception
Opposition parties gave the proposals a warm reception.
احزاب مخالف از پیشنهادها استقبال گرمی کردند.

welcome
We welcome the government’s initiative to help the homeless.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
858
Q

خصومت داشتن با کسی یا چیزی

A

feel hostile towards sb /sth
The boy feels hostile towards his father

be hostile to sb /sth
Senator Lydon was hostile to our proposals

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
859
Q

چیزی را علنی عنوان کردن

To state something publicly or officially.

A

go on record about sth
If a famous guy like you went on record in favor of my decision, I think other people would start to respect it as well.
My source says he’ll go on record about the corruption at the firm.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
860
Q

رفوزه شدن

A

get a flag on
You better study hard or you’ll get a flag on this exam.

flag
Pat flagged English again.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
861
Q

علامت زدن

to put a mark on something so it can be found easily among other similar things

A

flag:

Flag any files that might be useful later.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
862
Q

قرار ملاقات گذاشتن

to meet someone at a time or place that was arranged earlier

A

rendezvous with
We’ll rendezvous with James in Nicosia.

meet up

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
863
Q

تجهیز کردن

A

outfit somebody/something with something
The ambulances have all been outfitted with new radios.

kit out

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
864
Q

آرام و قرار نداشتن/لحظه شماری کردن برای چیزی

to want to do something very much and as soon as possible

A

be itching to do something/be itching for something

He was itching for a chance to show how good he was

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
865
Q

به‌تصرف درآوردن اشغال کردن

to take control of a place suddenly and quickly, using military force

A

seize
The rebels have seized power.
A group of soldiers seized the airport.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
866
Q

توقیف / مصادره کردن

take legal possession of sth:

A

seize
160,000 CDs were seized from illegal factories.
All of my assets were seized, including my home.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
867
Q

قاپیدن

to take hold of something suddenly and violently

A

seize something from somebody
Maggie seized the letter from her

grab

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
868
Q

فرصت را چنگ زدن و قاپیدن

A

seize a chance/an opportunity

Skillful leaders seize the opportunity to change things for the better

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
869
Q

(سریع و محکم) در اختیار گرفتن

take hold of sb/sth suddenly and firmly

A

seize
She seized him by the arm.
I seized his arm and made him turn to look at me.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
870
Q

با میل و اشتیاق قبول کردن

A

seize on

The rumours were eagerly seized on by the local press.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
871
Q

کسی را راجع به چیزی مطلع/آگاه کردن

to give someone all the information about a situation that they will need

A

brief sb on sth
The president has been fully briefed on the current situation in Haiti.
The men have been fully briefed about the intended mission.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
872
Q

کاری را نوبتی انجام دادن

do sth one after the other several times, rather than doing it together.

A

take turns/take it in turns
Each member of my crew took it in turn to brief me on his particular duties.
We took turns to drive the car.
Ted and I took it in turns to go into hospital and sit with Emma.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
873
Q

چشم رویهم گذاشتن - خوابیدن(سبک)

To get some amount of sleep.

A

get shut-eye

Hey, it’s late. We should probably try to get some shuteye so we’re not exhausted tomorrow.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
874
Q

دفاع/طرفداری کردن

A

advocate/ˈædvəkeɪt/

Heart specialists strongly advocate low-cholesterol diets.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
875
Q

مستقر کردن صف آرایی کردن، آرایش نظامی دادن

to organize or move soldiers, military equipment etc so that they are in the right place and ready to be used

A

deploy forces/troops/weapons /dɪˈplɔɪ/
Troops have been deployed in the area to counter a possible attack.
.At least 5000 missiles were deployed along the border

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
876
Q

به کار گرفتن

to use something for a particular purpose, especially ideas, arguments etc

A

deploy: /dɪˈplɔɪ/

a job in which a variety of professional skills will be deployed

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
877
Q

دعوا راه انداختن

to deliberately start a fight with someone

A

pick a fight/quarrel

She sometimes picked fights with other girls at school.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
878
Q

to be the thing that quickly causes a serious problem

A

be the trigger (point) (for something) :

The hijacking became a trigger point for military action

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
879
Q

to make something such as a bomb or electrical system start to operate

A

trigger :
The burglars fled after triggering the alarm

set off

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
880
Q

ماشه را کشیدن

A

squeeze/tighten on/pull trigger
Her finger tightened on the trigger as she heard footsteps approaching
He squeezed the trigger, but nothing happened.
He took aim and squeezed the trigger

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
881
Q

make you suddenly remember something

A

trigger a memory

It triggers a thousand childhood memories.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
882
Q

to make something happen very quickly, especially a series of events

A

trigger:
The assassination triggered off a wave of rioting.
Certain forms of mental illness can be triggered by food allergies.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
883
Q

عقب نشینی کردن(نظامی)

to move away from the enemy after being defeated in battle

A

retreat /rɪˈtriːt/
The rebels retreated to the mountains.

to make a withdrawal
The police were forced to make a tactical withdrawal.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
884
Q

خوشامد گفتن به کسی - به استقبال کسی رفتن

A

greet somebody
Bill opened the door to Harold and greeted him with cries of welcome
The president himself greeted the Delta unit on their return from their mission in Moscow
On that particular occasion, he greeted me by kissing my hand

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
885
Q

تخلیه / خالی کردن

A

evacuate /ɪˈvækjueɪt/
Helicopters were used to evacuate people from their homes.
The man has now been safely evacuated to the mainland.
Police evacuated the area

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
886
Q

قتل عام کردن

A

massacre/ˈmæsəkə $ -ər/
The army massacred more than 150 unarmed civilians.
Tens of thousands of dolphins and small whales are brutally massacred every year.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
887
Q

دشوار بودن فهم چیزی

A

to go over one’s head
The mathematics lectures went over my head during the first few weeks.
The physics problem was extremely difficult. It went over Tom’s head.

be beyond one’s depth/head

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
888
Q

افتضاح تمام شدن جور نشدن، مشکل پیش آمدن

A

go pear-shaped /goʊ pɛr-ʃeɪpt/
The whole thing went pear-shaped.
کل ماجرا افتضاح تمام شد.
We’d planned to go away for the weekend, but it all went pear-shaped.
ما برنامه داشتیم برای آخر هفته مسافرت برویم، اما جور نشد.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
889
Q

در کاری افراط کردن (از روی هیجان) زیاده‌روی کردن

A

go overboard /goʊ ˈoʊvərˌbɔrd/
I think I went overboard cooking this dinner – there is enough to feed a dozen people.
I don’t think there’ll be more than six people eating, so I wouldn’t go overboard with the food.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
890
Q

پاک / تمیز کردن - زدودن

remove something by wiping or rubbing

A

wipe off
We always wipe off the table before we have dinner.
He wiped the sweat off his forehead.
او عرق را از پیشانی‌اش پاک کرد.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
891
Q

وفق پیدا کردن با چیزی

To adapt to a situation despite unexpected circumstances or challenges.

A

roll (with)
I had no idea it was going to be a double date, but I decided to just roll with it, and it actually turned out to be fun.
Look, we’ve just got to roll with the committee’s decision. There’s no use whining about it.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
892
Q

نق‌ونوق /غرغر کردن

A

to whine /waɪn/
The children were whining all afternoon.
بچه‌ها تمام بدازظهر داشتند نق‌ونوق می‌کردند.

grouse
Instead of grousing about the policy, do something about it.
به جای نق زدن به سیاست، کاری درباره اش انجام بده.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
893
Q

تحریک جنسی شدن

To become lustful or sexually excited

A

get on the horn
Sarah became quite embarrassed when she noticed that her date was getting on the horn in the middle of the movie.

to get an erection.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
894
Q

اغاز / شروع کردن

A

commence /kəˈmens/
The course commences with a one week introduction to Art Theory.
The planes commenced bombing at midnight.

embark on/upon sth [new, difficult, or exciting]:
He embarked on a new career as a teacher.
She was now ready to embark on her adventure.

to take something up
He left a job in the city to take up farming.
او از شغلش در شهر استعفا داد تا (کار) کشاورزی را شروع کند.
I’ve taken up knitting.
من (یادگیری) بافتنی را شروع کرده‌ام.
She has taken up the guitar.
او (یادگیری) گیتار را شروع کرده‌است.
They took up golf when they moved to Florida.
آن‌ها گلف را شروع کردند وقتی که به فلوریدا نقل مکان کردند.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
895
Q

میان حرف کسی پریدن (و چیزی گفتن)

A

to interrupt /ɪn.t̬əˈrʌpt/
Would you mind not interrupting with questions all the time?
می‌شود لطفاً این‌قدر با سؤال حرف من را قطع نکنی؟

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
896
Q

سیگنال دریافت کردن

A

pick up signal

we haven’t picked up any signal on the radar since then

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
897
Q

سفر دریایی را اغاز کردن، راندن، کشتیرانی کردن،

A

sail

The British fleet sailed from Southampton early this morning

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
898
Q

به‌زور وارد شدن (برای دزدی) بدون اجازه وارد شدن

A

to break into
Someone broke into my car and stole the radio.
یک نفر وارد ماشینم شد و رادیوام را دزدید.
We had our car broken into last week.
هفته پیش به‌زور وارد ماشین ما شدند.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
899
Q

یاغیگری/ فتنه/ طغیان کردن

A

mutiny /ˈmjuːtəni, ˈmjuːtɪni $ -tn-i/
The soldiers had mutinied over the non-payment of wages.

to lead mutiny
He led a military mutiny against the senior generals.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
900
Q

بتدریج حذف کردن

A

to phase out
Subsidies to farmers will be phased out by next year.
یارانه به کشاورزها تا سال آینده به‌تدریج حذف خواهد شد.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
901
Q

مچاله کردن، له کردن ، چلاندن

A

crush
She was crushed (against the wall/between two cars)

squeeze /skwiːz/
Squeeze a bit of lemon juice onto the fish
Cut the lemon in half and squeeze the juice into the bowl.
لیمو را نصف کنید و آبش را در کاسه‌ای بفشارید.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
902
Q

بستن (قایق یا کشتی به اسکله)

A

moor
Two or three fishing boats were moored alongside the pier.(اسکله لنگرگاه/pɪə $ pɪr/)
We moored the boat to a large tree root.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
903
Q

دنبال چیزی گشتن

to search for and find something

A

look sth out :

I’ll look out that recipe I told you about and send it to you.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
904
Q

مواظب / مراقب بودن

to be careful in a situation that could be dangerous.

A

to look out
The police have warned shopkeepers to look out for forged (تقلبی ساختگی، جعلی) notes
You should look out for yourself from now on.
باید از حالا به بعد مراقب خودت باشی.

watch (your) step
You have to watch your step when you’re dealing with him, as he has an awful temper

watch (your) back
It’s a rough neighbourhood so watch your back when you’re walking around the streets

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
905
Q

از خود رضایت داشتن، احساس غرور کردن

A

look like the cat that swallowed the canary
/ ˈswɑloʊd ðə kəˈnɛri/
After the meeting, John looked like the cat that swallowed the canary. I knew he would be a success.
بعد از جلسه، او خیلی احساس رضایت و غرور می کرد. می دانستم که موفق خواهد بود.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
906
Q

آرام کردن - تسکین دادن

A

to soothe /suð/ [گذشته: soothed]
Rosalie’s nerves were soothed by the soft music.
اعصاب “روزالی” با موسیقی ملایم تسکین یافت.
.With an embrace, the mother soothed the child.
مادر با آغوش (خود) کودک را آرام کرد.

relieve /rɪˈliːv/
Some people eat for comfort, to relieve their anxieties

pacify
He pacified his crying child with a bottle.
It was difficult for the police to pacify the angry crowd.

mitigate /ˈmɪtəɡeɪt, ˈmɪtɪɡeɪt/ :
Measures need to be taken to mitigate the environmental effects of burning more coal.

alleviate /əˈliːvieɪt/
These measures are designed to alleviate the situation.

to allay /əˈleɪ/ (برای ترس،شک،نگرانی…)
Improvements in antivirus software have allayed many people’s fears of having their computers “infected” with malicious software.
بهبود ها در نرم افزار های ضد ویروس، از ترس بسیاری از مردم در رابطه با آلوده شدن (ویروسی شدن) رایانه هایشان توسط نرم افزار های مخرب، کاسته است.
She was anxious to allay any suspicion that she had married for money
The government is trying to allay public fears/concern about the spread of the disease.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
907
Q

بدتر / وخیم‌تر کردن

to make a bad situation, an illness, or an injury worse

A

aggravate /ˈæɡrəveɪt/
Their money problems were further aggravated by a rise in interest rates.
If the working hours of essential businesses are not reduced, the corona crisis will be aggravated.
اگر ساعت کاری مشاغل ضروری کاهش پیدا نکند بحران کرونا بدتر خواهد شد.
People must leave their homes only for urgent affairs otherwise the corona crisis will be aggravated.
مردم فقط باید برای امور ضروری خانه را ترک کنند در غیر این صورت بحران کرونا بدتر خواهد شد.
If we do not postpone these ceremonies until post-corona era the Corona crisis will be aggravated.
اگر این مراسم‌ها را به دوران بعد از کرونا موکول نکنیم بحران کرونا بدتر می شود.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
908
Q

بزرگ‌نمایی / مبالغه کردن

A

magnify
Some people have a tendency to magnify every minor fault in others.
برخی افراد تمایل به بزرگ‌نمایی کوچک‌ترین عیب [نقص] دیگران را دارند.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
909
Q

تشدید کردن

A

to intensify /ɪnˈtɛnsəˌfaɪ/
importance of the test will sometimes intensify the nervousness of the students.
. اهمیت امتحان گاهی اوقات استرس دانش‌آموزان را تشدید می‌کند.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
910
Q

با کسی روراست بودن

A

to level with /ˈlɛvəl wɪð/ [گذشته: leveled with]
She decided to level with him and tell him how she felt.
او تصمیم گرفت با او روراست باشد و بگوید چه احساسی دارد.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
911
Q

دهان‌بند زدن - دهان کسی را بستن

to put a piece of cloth over someone’s mouth to stop them making a noise

A

to gag [گذشته: gagged]
They gagged her and tied her to a chair.
آنها به او دهان‌بند زدند و او را به صندلی بستند.

put a gag on sb
They tied him up and put a gag on him.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
912
Q

محدود کردن (آزادی بیان)

to stop people saying what they want to say and expressing their opinions

A

to gag [گذشته: gagged]
The new laws are set as an attempt to gag the press.
قوانین جدید به‌عنوان تلاشی برای محدود کردن (آزادی بیان) مطبوعات تعیین شده‌اند.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
913
Q

برای چیزی/انجام دادن کاری بسیار مشتاق بودن و له له زدن

to be very eager to do or have something

A

yearn for sth
Despite his great commercial success he still yearns for critical approval.

hanker after/for sth
What did you hanker after most when you were in prison?
Even after all these years, I still hanker for a motorbike.

be gagging to do sth/be gagging for sth:
They were gagging to sign the contract.

be filled with longing for
His heart was filled with longing for Cynthia.

feel/have a longing to do sth
She felt a longing to throw herself into his arms
She had a desperate longing to go back.
He felt an overwhelming longing to hear her voice again.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
914
Q

پاک کردن از، رهانیدن از، خلاص کردن

to take action so that a person, place etc is no longer affected by something bad or no longer has it

A

rid sb/sth of sth [گذشته: rid] [گذشته کامل: rid]
Further measures will be taken to rid our streets of crime.
اقدامات بیشتری انجام خواهد شد تا خیابان‌ها را از جرم و جنایت پاک کرد.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
915
Q

خلاص شدن از، رهایی یافتن از

A

get rid of

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
916
Q

به‌زیر کشیدن - باعث سرنگونی (دولت و…) شدن

A

to bring down [گذشته: brought down]
The scandal may bring down the government.
این رسوایی ممکن است دولت را به‌زیر آورد [موجب سرنگونی دولت شود].

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
917
Q

جاسازی کردن تعبیه کردن، جا دادن، تو کار گذاشتن

to fix something firmly into a substance

A

embed /’embed/

The thorn was embedded in her thumb

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
918
Q

عجین بودن

A

be embedded in something /’embed/
What research has shown is that these tendencies to behave in certain ways are deeply embedded in past experiences.
This denial is deeply embedded in politics
A sense of guilt was deeply embedded in my conscience

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
919
Q

محکم گرفتن محکم چسبیدن

A

to clutch [گذشته: clutched]
The boy clutched his mother’s hand.
آن پسر دست مادرش را محکم گرفت.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
920
Q

موضع قاطعانه گرفتن

A

take a firm stand

he agreed with me with the significance of taking a firm stand

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
921
Q

پاگذاشتن، راه رفتن، لگد کردن

A

tread /tred/
(past tense trod /trɒd $ trɑːd/, past participle trodden /ˈtrɒdn $ ˈtrɑːdn/
Sorry, did I tread on your foot?
She trod barefoot on the soft grass

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
922
Q

محتاط بودن

to be very careful about what you say or do in a difficult situation

A

tread carefully/warily/cautiously etc:

If I wanted to keep my job, I knew I’d have to tread lightly.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
923
Q

to take a particular action or series of actions

A

tread a path : (British English written)

Getting the right balance between home and work is a difficult path to tread.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
924
Q

پیوستن، متحد کردن

A

ally /əˈlaɪ $ əˈlaɪ,ˈælaɪ/

Some of the northern cities allied themselves with the emperor

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
925
Q

سائیدن - سائیده شدن

to gradually become flatter or smoother, or to make something become like this, because of rubbing or use

A

wear down
The tread on the tires has worn down to a dangerous level.
آج لاستیک‌ها تا سطح خطرناکی ساییده شده‌اند.
My shoes have worn down at the heel

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
926
Q

تدریجا تحلیل رفتن، فرسوده و از بین رفته شدن

A

wear off
These rough roads soon wore the tread of motorcycle tires off.
این جاده‌های ناهموار زود آج لاستیک موتورسیکلت را ساییده کرد.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
927
Q

(طی مدتی) اندوختن و جمع کردن

to gradually get more and more money, possessions, knowledge etc over a period of time

A

to accumulate /əˈkjumjəˌleɪt/ :
As people accumulate more wealth, they tend to spend a greater proportion of their incomes.
همانطور که مردم ثروت بیشتری می‌اندوزند، تمایل دارند بخش بیشتری از درآمدشان را خرج کنند.

to build up
He has built up one of the country’s finest collections of art

amass /əˈmæs/
Carnegie amassed a fortune in the steel industry

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
928
Q

روی هم انباشتن

to gradually increase in numbers or amount until there is a large quantity in one place

A

to accumulate /əˈkjumjəˌleɪt/ :
Fat tends to accumulate around the hips and thighs(ران)
Toxic chemicals tend to accumulate in the body

to build up
These chemicals tend to build up in the soil.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
929
Q

پوساندن فاسد کردن

A

to decay /dəˈkeɪ/ [گذشته: decayed]

Sugar makes your teeth decay

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
930
Q

فاسد شدن خراب شدن

to be slowly destroyed by a natural chemical process, or to make something do this

A

to decay /dəˈkeɪ/ [گذشته: decayed] :
Her body was already starting to decay.

to rot
The fruit was left to rot on the ground.
Most of the wood under the paint had rotted.

decompose [about dead plants or flesh]:
leaves decomposing on the forest floor

putrefy همراه با بو گرفتن:
After two days, the body was already beginning to putrefy

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
931
Q

نابود شدن

A
fall into (a state of) decay
 During the war, the area fell into decay.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
932
Q

کپک زدن
to begin to have a soft green or black substance growing on the surface of the food, so that it is not good to eat any more

A

go mouldy /moldy:

Ugh, the cheese has gone mouldy!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
933
Q

کلاهبرداری کردن

A

to con
He conned her into investing in a company that didn’t really exist.
او سر او را کلاه گذاشت تا در شرکتی که وجود (خارجی) نداشت، سرمایه گذاری کند.
They had been conned out of £100 000.
از آنها مبلغ 100000 پوند کلاهبرداری شد.
I’m pretty good at judging people; I didn’t think he was trying to con me.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
934
Q

سر از تن جدا کردن گردن زدن

A

to decapitate /dɪˈkæpɪteɪt/
with one swift movement, he decapitated the king

behead /bɪˈhed
Charles I was beheaded by the Cromwellians.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
935
Q

از تب و تاب افتادن و آرام گرفتن

to stop rising or falling and become steady:

A

to level off
Inflation has begun to level off.
Sales have leveled off after a period of rapid growth.
فروش بعد از یک بازه رشد سریع از تب و تاب افتاده است.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
936
Q

واژگون کردن/شدن

to (cause to) lose balance and fall down

A

topple /ˈtɒpəl $ ˈtɑː-/ :
The statue of the dictator was toppled (over) by the crowds.
The tree toppled and fell.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
937
Q

سر موضوعی وارد مشاجره/منازعه شدن

A

get into a dispute (over)
He got into a dispute over a taxi fare

be drawn into disputes [about sth]
Governments are often drawn into disputes about matters of public taste and decency

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
938
Q

با کسی وارد مشاجره/منازعه شدن

A

involve/be in a dispute (with)
The firm is involved in a legal dispute with a rival company

become embroiled in a dispute with
He became embroiled in a dispute with his neighbors.
او درگیر مشاجره‌ای با همسایگانش شد.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
939
Q

درگیر کردن

A

to embroil /ɪmˈbrɔɪl/
She had no desire to embroil herself in lengthy lawsuits with the tabloid newspapers.

to get sth embroiled
The United Nations was reluctant to get its forces embroiled in civil war.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
940
Q

فتوی دادن، حکم کردن، فیصل دادن، داوری کردن،

to officially decide who is right in a disagreement and decide what should be done

A

adjudicate /əˈdʒuːdɪkeɪt/
The owner can appeal to the court to adjudicate on the matter.
The purpose of industrial tribunals[دیوان دادرسی] is to adjudicate disputes between employers and employees
The judge adjudicated that he should be released.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
941
Q

خود را درگیر/مشغول چیزی کردن

A

to concern oneself with/about something
He didn’t concern himself with the details.
او خود را درگیر جزئیات نمی‌کرد.
It is not necessary for us to concern ourselves with this point.

engross oneself in something
Take your mind off it by engrossing yourself in a good book

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
942
Q

درگیر انجام کاری بودن [انجام کاری برای کسی مهم بودن]

A

be concerned to do something
I was mainly concerned with making something that children could enjoy.
من عمدتاً درگیر درست کردن چیزی بودم که کودکان بتوانند از آن لذت ببرند.

be engrossed in (doing )something
Dad was engrossed in the paper.
Who’s that guy Ally’s been engrossed in conversation with all night?
Dawn was engrossed in stuffing clothes into a bag.
“دان” مشغول چپاندن لباس ها درون یک کیف بود.
.She was engrossed in conversation.
او مجذوب مکالمه شده بود.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
943
Q

ابراز نگرانی کردن

A

express concern
In her last days the poet expressed concern for her father.

to raise concerns about something
In the meeting, voters raised concerns about health care.
در آن جلسه، رای‌دهندگان نگرانی‌هایی را درباره مراقبت‌های درمانی ابراز کردند.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
944
Q

مایه نگرانی شدن

A

become a concern (for)

The consumer has become a major concern for this government

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
945
Q

به کسی ربط داشتن

A
to be one's concern
 Her problems are not my concern. 
 مشکلات او به من ربطی ندارد.
 This matter is their concern. 
  این مسئله به آن‌ها ربط دارد.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
946
Q

به کسی ربط نداشتن

A

to be none of one’s concern
How much money I make is none of your concern.
درآمد من به تو ربط ندارد.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
947
Q

بلند گفتن و داد زدن

To shout; speak loudly.

A

call out
She called out his name but he didn’t look back.
My name was called out several times, but I was unable to hear it

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
948
Q

منصفانه رفتار کردن

to act in a fair and honest way

A

play fair:

It wasn’t really playing fair not to tell her the job was already filled.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
949
Q

to be present and easily seen or noticed

A

be in evidence /ˈevədəns, ˈevɪdəns/ :

The police are always in evidence at football matches.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
950
Q

باگواهی ثابت کردن

to show that something exists or is true

A

evidence /ˈevədəns, ˈevɪdəns/

The volcano is still active, as evidenced by the recent eruption.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
951
Q

حرف را پس گرفتن

A

to take comment/remark back
You should take back your comment.
You’d better take back that remark!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
952
Q

راه را هموار کردن

to perform an action that allows one to proceed, especially in a competition.

A

punch ticket to
With a win tonight, they will punch their ticket to the tournament.

get way to

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
953
Q

نیرو اعمال کردن

A

exert force on sth
The moon exerts a force on the earth that causes the tides.
ماه نیرویی به زمین اعمال می‌کند که موجب جزرومد می‌شود.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
954
Q

جهیدن پریدن و با چنگال قاپیدن (حیوانات)

A

to pounce /paʊns/

She watched in fascination as the cat pounced on the mouse.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
955
Q

بازدم کردن نفس بیرون دادن

A

exhale /eks’heɪl/
.She exhaled the smoke through her nose.
او دود (سیگار) را از بینی‌اش بیرون داد.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
956
Q

استنشاق کردن نفس کشیدن، هوا به ریه فرو بردن

A

to inhale /ɪnˈheɪl/
He inhaled on another cigarette.
او دود سیگار دیگری را به ریه اش فرو برد.
Lift your arms above your head and inhale as you stretch.
دست هایتان را بالا ببرید و همانطور که کشش را انجام می دهید نفس بکشید.
She closed her eyes and inhaled deeply.

breathe in

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
957
Q

ادا/شکلک درآوردن

A

make faces
he made faces to amuse her.
او ادا در آورد تا او را سرگرم کند.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
958
Q

محرکِ چیزی بودن

A

be a stimulant to sth/ˈstɪmjələnt/

Increases in new construction would be a stimulant to the economy.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
959
Q

تحریک / تهییج کردن

to encourage or help an activity to begin or develop further

A

stimulate /ˈstɪmjəleɪt, ˈstɪmjʊleɪt/
Her interest in art was stimulated by her father.
An inspiring teacher can stimulate students to succeed.
An interest rate increase directly stimulates saving and reduces real expenditure

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
960
Q

با استادی درست کردن، بامهارت انجام دادن،

to use something, often with a lot of skill

A

to manipulate /məˈnɪpjəˌleɪt/

The controls on the machine are quite hard to manipulate

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
961
Q

ضماد گذاشتن، تسکین دادن

A

salve

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
962
Q

وجدان را آرام کردن

do something to make yourself feel less guilty

A

salve conscience

He salves his conscience by giving money to charity.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
963
Q

مرهم مالیدن

A

apply a salve

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
964
Q

کسی را به گذشته‌ها بردن/کسی را یاد گذشته انداختن

A
to take somebody back (to something)
 That song takes me back 30 years. 
 آن آهنگ سی سال من را به گذشته می‌برد.
 The smell of the sea took him back to his childhood. 
  بوی دریا او را یاد کودکی‌اش انداخت.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
965
Q

پیاده کردن (ماشین آلات) از هم باز کردن

to take something apart, to pull something to pieces

A

to dismantle /dɪsˈmæntl/
I had to dismantle the engine in order to repair it.
من مجبور شدم برای تعمیر کردنش (اجزای) موتور را از هم باز کنم.
The dismantling of a nuclear reprocessing plant caused a leak of radioactivity yesterday.

take apart

take down
We took down our tent when it began to rain.
Workmen arrived to take down the scaffolding

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
966
Q

to gradually get rid of a system or organization

A

to dismantle /dɪsˈmæntl/

Big firms like Fiat and Pirelli began dismantling and de-centralizing labour forces.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
967
Q

چیزی را در چیزی آمیختن [چیزی در چیزی ضمیمه شدن]

A

to incorporate sth in/into/within sth /ɪnˈkɔrpərɪt/
Bob Dylan tried to incorporate what he learned about life and music into the songs he wrote.
“باب دیلن” تلاش کرد چیزهایی را که از زندگی و موسیقی فرا گرفته بود، در ترانه‌هایی که می‌نوشت، بیامیزد.
Suggestions from the survey have been incorporated in the final design.
پیشنهادات بر آمده از نظرسنجی در طراحی نهایی ضمیمه شده بود.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
968
Q

با چیزی همراه بودن

A

to incorporate something
The program incorporates a powerful graphics tool.
برنامه با یک ابزار گرافیکی قدرتمند همراه است.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
969
Q

(به‌عنوان چیزی) (در/میان چیزی) نقش داشتن

بخشی (از چیزی) بودن

A

to figure (as something) (in/on/among something)
Do I still figure in your plans?
آیا من هنوز در برنامه‌های تو نقش دارم [آیا من هنوز بخشی از برنامه‌های تو هستم]؟
The question of the peace settlement is likely to figure prominently in the talks.
مسئله توافق‌نامه صلح، احتمالاً نقشی عمده در گفتگوها [مذاکرات] خواهد داشت.
The cost of higher education is expected to figure prominently in all of the parties’ policies this November.

play a part

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
970
Q

چیزی را محاسبه کردن

A

to figure something (at something)
My accountant figured my tax wrong.
حسابدارم مالیاتم را اشتباه محاسبه کرد.
We figured the attendance at 150,000.
ما (میزان) حضور را 150 هزار نفر محاسبه کردیم.
Economists figure that the average snow-mobiler spends about $555 per visit to the Yellowstone area.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
971
Q

قیمت چیزی را کاهش دادن
تخفیف دادن
to reduce the price of something by a particular amount

A

discount /ˈdɪs.kɑʊnt/
Most of our stock has been discounted by up to 40%.
بیشتر اجناس ما تا 40% تخفیف خورده‌اند.

knock something off:
I’ll knock off £10.
Travel agents are knocking £50, and sometimes £100, off the price of holidays.
he news knocked 13% off the company’s shares.
اخبار 13% از قیمت سهام شرکت را کاهش داد.
They knocked off $60 because of a scratch.
آنها به‌خاطر یک خط [خراش] 60$ قیمت را کاهش دادند.
Travel agents are knocking £50, and sometimes £100, off the price of holidays.

wipe off
There was a huge stock market crash which wiped 24 percent off stock prices.
سقوط بزرگی در بازار سهام به وجود آمد که بیست و چهار درصد قیمت سهام را کاهش داد.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
972
Q

بد وانمود کردن، عوضی جلوه دادن

to give someone a false idea about something

A

belie /bɪˈlaɪ/:
Her pleasant manner belied her true character
The boxer’s childlike face belies the ferocity with which he can attack opponents in the ring.
چهره کودکانه بوکسور (مشت زن)، درنده خویی او که با آن می تواند به حریفان در رینگ [گود] حمله کند را می پوشاند.
Her calm face belied the terror she was feeling

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
973
Q

اشتباه بیان کردن - بد جلوه دادن

A

to misrepresent /ˌmɪsˌreprɪˈzent/
He felt that the book misrepresented his opinions.
او احساس کرد که آن کتاب، نظرات او را اشتباه بیان کرده است.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
974
Q

بالا بردن، بهتر کردن

A

enhance /ɛnˈhæns/
The election result enhanced the party’s stature.
A number of our clients want to look younger to enhance their career prospects.
تعدادی از مشتریان ما می‌خواهند جوان‌تر به نظر برسند تا آینده شغلی‌شان را بهتر کنند.
It’s things like this that enhance the quality of life.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
975
Q

مغازه باز کردن

A

open up a store

I am thinking of opening up a store

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
976
Q

سر اصل مطلب رفتن - مستقیما درباره چیزی صحبت کردن

A

get straight to the point

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
977
Q

تکرار کردن (به ویژه آزمایش‌های علمی)

to make or do something again in exactly the same way

A

replicate /ˈrep.lɪ.keɪt/ :

Researchers tried many times to replicate the original experiment.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
978
Q

produce exact copies of sth

A

replicate /ˈrep.lɪ.keɪt/ :

The ability of DNA to replicate itself is a consequence of its unique structure

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
979
Q

come together in a large group

A

swarm /swɔːm $ swɔːrm/
During the summer, tourists swarm the little beachside town.
In summer, mosquitoes swarm around that pond.
Photographers were swarming around the princess.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
980
Q

پر، مملو، سرشار از چیزی بودن

A

swarm with somebody/something :
The museum was swarming with tourists
The garden is swarming with wasps.
Something must be going on - the streets are swarming with police.

teem with sth
The shopping centre was teeming with shoppers that Saturday.
He can remember the days when his neighbourhood was teeming with life.

be infused with sth
Her books are infused with humour and wisdom

 be seething (with something)  : 
 The cellar was seething with spiders. 

be littered with something :
Recent business news has been littered with stories of companies failing.
When the floods subsided, the streets were littered with bodies
The desk was littered with papers

Brim with something /brɪm/
A person who brims with self-confidence can handle such a heavy responsibility.
شخصی که پر از اعتماد به نفس باشد می‌تواند از پس چنین مسئولیت سنگینی بر بیاید.
I was brimming with energy.
پر از انرژی بودم.
My mind is brimming with questions.
ذهنم پر از سوال است.

Be replete with … /rɪˈpliːt/
Aquatic life is replete with the marvels of creation.
حیات زیر آب پر از عجایب خلقت است.

to drip with something
The old lady’s voice dripped with sweetness and affection.
صدای بانوی پیر از شیرینی و محبت چکه می کرد.

bristle with sth /ˈbrɪs.əl/ :
The helicopter hovered above them bristling with machine guns.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
981
Q

از نسل کسی بودن

A

to be descended from somebody
He claims he is descended from royalty.
او ادعا می‌کند (که) از نسل خانواده سلطنتی است.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
982
Q

فراوان بودن وفور داشتن

to exist in large numbers

A

abound /əˈbaʊnd/:

Theories abound about how the universe began.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
983
Q

واکنش غضبناک داشتن

to react angrily

A

bristle /ˈbrɪs.əl/ :
She bristled at the suggestion that she had in any way neglected the child
He bristled at her rudeness.
او به خاطر گستاخی او ناراحت و خشمگین شد.
.His lies made her bristle with rage.
دروغ‌های او باعث شد او ناگهان بسیار خشمگین شود.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
984
Q

افسون / طلسم کردن

A

cast a spell on /kˈæst ɐ spˈɛl ˈɑːn/

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
985
Q

طلسم بودن

A

be under a spell
The whole town seemed to be under a spell.
Water the young plants carefully during dry spells.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
986
Q

ناپدید شدن از بین رفتن

to gradually become less or weaker before disappearing completely, or to make something do this

A

dissipate/ˈdɪsəpeɪt, ˈdɪsɪpeɪt/
His anger dissipated as the situation became clear

disappear

disperse

vanish
My keys were here a minute ago but now they’ve vanished
The youngster vanished without a trace one day and has never been found.
Her feelings of shyness rapidly vanished.
She vanished into the mist
The bird vanished from sight.
She seemed to have just vanished into thin air (=suddenly disappeared in a very mysterious way).

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
987
Q

هدر دادن تلف کردن

A

dissipate/ˈdɪsəpeɪt, ˈdɪsɪpeɪt/
As he thought it over, his anger gradually dissipated.
He recalled his dissipated youth spent in nightclubs and bars.
They dissipated their inheritance money in a very short period of time

squander

waste

go down the drain
“the government must stop public money going down the drain”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
988
Q

ارتباط دادن پیوند دادن، مرتبط دانستن

to make a connection in your mind between one thing or person and another

A

associate somebody/something with something
Most people immediately associate addictions with drugs, alcohol and cigarettes.
بیشتر مردم فوراً اعتیاد را با مواد مخدر، الکل و سیگار پیوند می‌دهند.

connect

link

relate

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
989
Q

معاشرت کردن ، وقت گذراندن (با کسی)

to spend time with someone, especially someone that other people disapprove of

A

associate with:

I don’t like these layabouts you’re associating with.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
990
Q

سپردن و واگذاری کار/منصب/مسئولیت…

to give part of your power or work to someone in a lower position than you

A

delegate /ˈdeləɡeɪt, ˈdelɪɡeɪt/ :
A good manager knows when to delegate.
It takes experience to judge correctly how much power should be delegated.
Minor tasks should be delegated to your assistant
I was delegated to find a suitable conference venue

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
991
Q

کمیت را تعیین/اندازه گیری کردن

A

quantify /ˈkwɒntəfaɪ, ˈkwɒntɪfaɪ $ ˈkwɑːn-/

The damage caused to the tourist industry is difficult to quantify.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
992
Q

(به چیزی) اشاره کردن

to suggest something in an indirect way, but so that someone can guess your meaning

A

hint
She hinted at the possibility of a recount of the votes

to give a hint of something
He has given no hint of his views.
او هیچ اشاره‌ای به دیدگاه‌هایش نکرده است.

imply

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
993
Q

کسی را به اسارت گرفتن

A

take the surrender of sb

The division took the surrender of a group of some 500 rebels.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
994
Q

بالا کشیدن برافراشتن

A

to hoist /hˈɔɪst/

The rebels hoisted the white flag of surrender.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
995
Q

دچار تهوع کردن ، حال کسی را بهم زدن

A

to nauseate /ˈnɔːzieɪt/
The smell of meat nauseates me.
بوی گوشت حالم را بهم می‌زند.

to make one’s flesh creep
.Having to look at all those surgical photos made my flesh creep.
. نگاه کردن به آن عکس‌های جراحی من را مشمئز کرد.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
996
Q

پا/قدم گذاشتن روی چیزی

A

set foot on sth

he gave me courage to set foot on that corpse

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
997
Q

ناله کردن نالیدن، با آه و ناله گفتن

A

to groan /groʊn/

He groaned in agony

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
998
Q

لولیدن پیچ‌وتاب خوردن، وول خوردن

A

to squirm skwˈɜːrm/
.He looked uncomfortable and squirmed in his chair
او معذب به نظر می‌رسید و در صندلی‌اش وول می‌خورد.
The baby squirmed when his mother tried to bathe him.
. نوزاد وول خورد، وقتی مادرش سعی کرد او را حمام کند.
The little creature squirmed in its death agonies

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
999
Q

کج و کوله شدن در هم کشیدن

A

to contort /kənˈtɔːrt/
His face was contorted in agony as he tried to lift himself out of the chair
His face contorted with anger.
چهره او از عصبانیت در هم کشیده شد.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1000
Q

زیر لب سخن گفتن من‌من کردن زمزمه کردن

A

to mumble /ˈmʌmbəl/
She mumbled an apology in an agony of embarrassment
Ricky mumbled his awkward apology.
“ریکی” عذرخواهی ناشیانه خود را زیر لب بیان کرد.
When the witness continued to mumble, the judge asked him to speak up.
وقتی‌که شاهد شروع کرد به مِن‌مِن کردن، قاضی از او خواست که بلندتر حرف بزند.

mutter /ˈmʌtər/
She turned away and muttered something unintelligible.
او رویش را برگرداند و زیر لب چیزی نامفهوم گفت.
He muttered something about the restaurant being too expensive.
او زیر لب چیزی درباره (زیادی) گران بودن رستوران گفت.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1001
Q

خدمت کردن

A

minister to
I have devoted my life to ministering to the poor
من زندگیم رو وقف کمک به فقرا کردم.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1002
Q

جنون انجام کاری را گرفتن

A

To be bitten by the bug
He was bitten by the sailing/learning bug.

To catch the bug
He caught the gambling bug.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1003
Q

تغییرجهت دادن

A

veer
He prevented the debate from veering into politics.
او نگذاشت که بحث به سیاست بکشه.
The conversation veered back to politics.
He veered between calm acceptance and hysterical accusations.
Follow the path and veer left after 400m.
The wind was veering north.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1004
Q

از مسیر خارج شدن

A

veer off
A tanker driver died when his lorry veered off the motorway.
The plane veered off course.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1005
Q

پشیمان بودن بخاطر چیزی

A

be filled with remorse for sth

She was filled with remorse for the crime.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1006
Q

عذاب دادن

A

cause/inflict sb agony

She was causing David a great deal of agony.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1007
Q

با عذاب مردن

A

die in agony

The soldier died in agony.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1008
Q

کسی را عمدا ناراحت کردن

to deliberately annoy or upset someone

A

to spite:
The neighbours throw things over the garden wall just to spite us.

wound
I was deeply wounded by his comments

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1009
Q

خشم/نفرت/… را سر کسی خالی کردن

A

vent something on sb (by doing something)
if he’s had a bad day, Paul vents his anger on the family.
اگر روز بدی پشت سر گذاشته باشد، “پل” خشمش را سر خانواده‌اش خالی می‌کند.
I could hear mum venting her frustration by banging the pots noisily.
The meeting gave us a chance to vent our spleen (=anger).
He vented his spite by deducting marks from the students.
با نمره کم‌ کردن از دانش‌آموزان عصبانیتش رو تخلیه کرد.
He vented his spite by deducting marks from the students.
با نمره کم‌ کردن از دانش‌آموزان عصبانیتش رو تخلیه کرد.
Apparently our teacher had a quarrel with his wife and he vented his exasperation on us.
ظاهرا معلم‌مون با زنش دعواش شده بود و عصبانیتش رو روی ما خالی کرد.

give vent to something :
Children give vent to their anger in various ways.
He knew that if he gave full vent to his feelings, it would upset Joanna.

to take it/something out on somebody
OK, so you had a bad day. Don’t take it out on me.
خیلی خوب، حالا یک روز بد داشتی. سر من خالی نکن.
She tended to take her frustrations out on her family.
. او عادت داشت عصبانیتش را سر خانواده‌اش خالی کند.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1010
Q

دق دلی سر کسی خالی کردن

A

vent spite on sb

He vented his spite on his grandfather

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1011
Q

کینه داشتن نسبت به کسی

A
feel spite (toward sb)
 I felt no spite towards her.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1012
Q

قطع عضو کردن

to severely and violently damage someone’s body, especially by cutting or removing part of it

A

mutilate /ˈmjuːtəleɪt, ˈmjuːtɪleɪt/
The prisoners had been tortured and mutilated.
extra protection for mental patients who might mutilate themselves

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1013
Q

بداقبال بودن

A

to be fucked by the fickle finger of fate
I’d like to have some good luck for once, I’m tired of being fucked by the fickle finger of fate.
دوست دارم یک بار هم که شده خوش‌شانس باشم، از بداقبال بودن خسته شدم

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1014
Q

منقرض شدن

A

become extinct :
Dinosaurs became extinct millions of years ago.
If nothing is done to save the whales, they will soon become extinct.

die out
Wolves had died out in much of Europe.
Many of the old childhood diseases have almost died out.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1015
Q

بردن، حمل کردن

A

to convey /kənˈveɪ/

Your luggage will be conveyed to the hotel by taxi.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1016
Q

مومیایی کردن

A

to mummify /ˈmʌmɪfaɪ/

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1017
Q

با گام‌های بلند راه رفتن

to walk with long steps in a determined, confident, or angry way

A

stride
(past :strode /strəʊd/ past participle: stridden /ˈstrɪdn/)
He strode toward her.
A man in a suit came striding purposefully into the hall.

march

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1018
Q

کم نیاوردن

A

take something in one’s stride
It’s going to be tough—but I’m sure you’ll take it all in your stride.
سخت خواهد بود - اما مطمئنم تو کم نخواهی آورد.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1019
Q

در فکر چیزی بودن

A

be thinking of (doing) sth

I am thinking of opening up a store

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1020
Q

زنده نگاه داشتن (یاد کسی یا چیزی) - یاد کسی را کردن

A

to commemorate /kəˈmɛməˌreɪt/

The carpet was specially woven to commemorate the 1,000th anniversary of the cathedral’s foundation

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1021
Q

اعتبار دادن ، تایید/پشتیبانی کردن

confirm or give support to (a statement, theory, or finding).

A

to uphold /ʌpˈhoʊld/ [گذشته: upheld] [گذشته کامل: upheld]
Three judges unanimously upheld the sentence.
The conviction was upheld by the Court of Appeal
It seems likely that the court will uphold his conviction.

corroborate /kəˈrɒbəreɪt/
the witness had corroborated the boy’s account of the attack
We now have new evidence to corroborate the defendant’s story.
Experiments elsewhere corroborate these results.

validate :
All the information used in this report has been validated by an independent panel of experts.

substantiate /səbˈstænʃieɪt/ :
A police investigation failed to substantiate the claim that he had been sexually abused

bear sth out: [گذشته: bore out] [گذشته کامل: borne out]
Most of the available evidence bears out the view that students learn better in small classes.
Marriage is not always easy; a fact that is clearly borne out in divorce statistics.

countenance /ˈkaʊntənəns/
The committee refused to countenance his proposals.
کمیته راضی به تایید پیشنهاد او نشد.
No objection is countenanced. هیچ اعتراضی قبول نیست‌.

to endorse /ɪnˈdɔːrs/
The Prime Minister is unlikely to endorse this view.
The government has broadly endorsed a research paper proposing new educational targets for 14-year-olds.
The plan does not explicitly endorse the private ownership of land.
The union endorsed the new contract.

give approval to
He gave tacit approval to the plan.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1022
Q

مناسب بودن

A

fit the bill:
“I’m looking for a fun novel to read on the plane.” “This one should fit the bill.”

to be suitable

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1023
Q

با اب شستن، با اب پاک کردن

A
rinse /rɪns/
Let me just rinse my hands.
Leave the shampoo for two minutes, then rinse it off with warm water.
 I rinsed the mud out under the tap.
 The cream rinses off easily.

to give sth rinse
I gave my hands a quick rinse

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1024
Q

آزاد شدن

become unattached

A

to break loose
The horse had broken loose from its tether.
اسب از افسارش آزاد شده بود.
A 34-year-old inmate broke loose from the sheriff’s office yesterday.
The woman managed to break loose from her attacker and run for help.

to come loose
The driver had forgotten to fasten the safety chain and the trailer came loose

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1025
Q

چیزی را باز کردن

A

to cut something loose
During the night, somebody had cut the boat loose from its moorings.
در طول شب، یک نفر قایق را از لنگرگاه باز کرده بود.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1026
Q

چیزی را آزاد گذاشتن و ول کردن

A

to turn/let/set something loose
Don’t let your dog loose on the beach.
سگت را در ساحل آزاد نگذار.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1027
Q

چیزی را فله‌ای فروختن

A

to sell something loose
The potatoes were sold loose, not in bags.
سیب‌زمینی‌ها فله‌ای فروخته می‌شدند، نه در کیسه.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1028
Q

شل/لق شدن

A

to come loose

The screw has come loose

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1029
Q

خود را از قید و بند(کسی) رها کردن

to free yourself from someone or something, or their influence

A

cut yourself loose (from something)

He cut himself loose from the constraints of family life

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1030
Q

کسی را دست به سر کردن / دک کردن، شر کسی را کم کردن (محاوره ای)
to tell someone who is not wanted that they must leave at once

A

send someone packing:
After his four years as governor, the voters sent him packing.
I couldn’t stand my roommate anymore, so I sent him packing.
من نمی تونستم هم اتاقیم رو دیگه تحمل کنم، واسه همین دکش کردم.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1031
Q

از ارزش چیزی کاستن

to make something lose value

A

send something down :
The company’s bad figures sent its share price down

take (something) away from (someone/something)
She did a lot to help people, and no one should ever try to take that away from her.
We made some mistakes, but I don’t want to take anything away from Iowa State — they played a great game.
I don’t want to take away from his achievement, but I think he should have thanked his colleagues for their help.
Wearing that kind of outfit takes away from your dignity and self-respect.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1032
Q

با پُست فرستادن

to send something somewhere by post

A

send something off :

I sent off the letter this morning

1033
Q

اعزام کردن (پلیس و ارتش و …)

to send soldiers, police etc somewhere to deal with a difficult or dangerous situation

A

send something/somebody in :

British troops were sent in as part of the peace-keeping force.

1034
Q

التماس/تمنا کردن از کسی برای چیزی

to make an urgent, emotional statement or request for something

A

to plead with sb for sth /pliːd/ :
He was on his knees, pleading for mercy/forgiveness.
She appeared on television to plead with the kidnappers.
She pleaded with her parents to buy him a guitar.
او به پدر و مادرش التماس کرد که برایش گیتار بخرند.
His eyes silently pleaded with her
Civil rights groups pleaded for government help

beg sb
He begged her to stay, but she wouldn’t listen.

implore sb
I implore you to change your mind.

to beseech /bɪˈsiːtʃ/
The servant beseeched the king for food.
آن خدمتکار برای غذا، پادشاه را التماس کرد.

entreat /ɪnˈtriːt/
His friends entreated him not to go.

1035
Q

ادله آوردن

to give reasons why you think something is true or why something should be done

A

plead
Managers pleaded that there was not enough time to make the changes.
Residents successfully pleaded their case at a council meeting

1036
Q

بهانه چیزی را آوردن

to give a particular excuse for your actions

A

plead :

She stayed home from work, pleading illness.

1037
Q

چرت‌وپرت گفتن

A

to talk crap
Stop talking crap and get serious!
دست از چرت‌وپرت گفتن بردار و جدی باش!

1038
Q

وقت تلف کردن وقت‌گذرانی کردن

A

to crap around
he employees were crapping around the office until the boss showed up.
کارمندان داشتند در اداره وقت تلف می‌کردند تا وقتی که رئیس آمد.

fool around

sit on one’s ass
You can’t just sit on your ass all summer. Get a job!
نمی‌توانی که تمام تابستان را فقط وقت تلف کنی. یک کار بگیر!

1039
Q

لت و پار شدن له و لورده شدن ، به‌شدت کتک خوردن

A

get the crap kicked out of
.I hear Jonathan got the crap kicked out of him last night.
شنیدم که “جاناتان” دیشب لت و پار شده است [شنیدم که دیشب “جاناتان” به‌شدت کتک خورده است].
You’d better tread carefully or you’re going to get the crap kicked out of you.
بهتر است بادقت قدم برداری وگرنه له و لورده می‌شوی.

1040
Q

به بازی گرفتن

A

to crap around with
I’m sick and tired of the government crapping around with us.
دیگر از به بازی گرفته شدن توسط دولت خسته و منزجر هستم.

1041
Q

دست یافتن به چیزی

A

get much of sth :

he was wearing a hooded sweatshirt,so it was hard to get much of his face

1042
Q

to succeed in finding something such as a piece of information, that is difficult to find

A

to ferret out: /ˈferət, ˈferɪt/
It’s been difficult for reporters to ferret out the facts in this case.
Uncle Vernon ferreted out the laundry box from under the stairs.

1043
Q

به طور رسمی اعلام کردن رسما بیان کردن، علنا اظهار کردن

A

make/issue proclamation /ˌprɒkləˈmeɪʃən $ ˌprɑː-/
The authorities issued a proclamation forbidding public meetings
Within a few months, they made the triumphant proclamation that they had reached a compromise all sides could live with.

to proclaim /prəˈkleɪm/
The president proclaimed a state of emergency.
رئیس جمهور وضعیت بحرانی اعلام کرد.

declare
Mr Steel has been declared bankrupt
The city was declared to be in a state of siege.

1044
Q

تعلل کردن امروز فردا کردن

A

procrastinate /proʊˈkræstɪneɪt/
People often procrastinate when it comes to paperwork.
People were dying of starvation while governments just procrastinated.
مردم داشتند از گرسنگی می‌مردند در حالی که دولت فقط امروز فردا می‌کرد.

1045
Q

سریع جایی را ترک کردن

to leave a place quickly

A

hightail :
As soon as I heard he was coming I hightailed it out of there.
she was scared to death so she hightailed it back to London

1046
Q

گشت‌زنی / نگهبانی کردن

A

to patrol /pəˈtroʊl/
A guard patrols the gate at night.
یک نگهبان شب‌ها دم در ورودی گشت‌زنی می‌کند.
Gangs of youths patrolled the streets at night.

1047
Q

سکونت / اقامت داشتن

A

to reside /rɪˈzaɪd/
Their passports do not give them the right to reside in Britain.
گذرنامه‌های آنها به آنها اجازه سکونت داشتن در بریتانیا را نمی‌دهد.

1048
Q

حق انجام کاری را داشتن

A

retain the right to do sth
The homeowner retains the right to reside in the property for the rest of their lives.
صاحبخانه حق دارد تا آخر عمرش در ملک خود سکونت داشته باشد.

1049
Q

بدرفتاری/خودسری کردن

A

act up
Sophie got bored and started acting up.
He’s a tough kid and he acts up a lot.

1050
Q

بد کار کردن(برای دستگاه و یا اعضای بدن)

A

act up
My car always acts up in cold weather.
Her shoulder was acting up
The computer is acting up again

1051
Q

رفتار خود را بهبود بخشیدن/ بهتر کردن

A

clean up one’s act
You’d better clean up your act or the boss is going to fire you!
باید رفتارت را بهتر کنی وگرنه رییس اخراجت خواهد کرد!

1052
Q

روی کسی/چیزی دید داشتن

A

have/get visual on sb

1053
Q

از اوج دور بودن

A

be down from peak
Oil production is down from its peak of two years ago

be past one’s peak
By the next Olympics, she will be past her peak.

1054
Q

به اوج رسیدن

to reach the highest point or level

A

to reach peak/pinnacle /zenith
Sales this month have reached a new peak.
Most athletes reach their peak in their mid 20s.
The party’s numbers reached a peak of 40,000 in 2001.
By the age of thirty-two she had reached the pinnacle of her career.
The Roman Empire reached its zenith around the year 100

rise to/towards peak
The share index rose to a new all-time peak of 2732
Production is rising back towards its 1999 peak.

hit a peak( informal)
The company’s stock hit a peak of about $23.

to peak:
Sales peaked in August, then fell sharply.
Wind speeds peaked at 105 mph yesterday.
Oil production peaked in the early 1980s.
تولید نفت در دهه 80 میلادی به اوج خود رسید.

1055
Q

در اوج (چیزی) بودن

A

be at peak /pinnacle/zenith (of sth)
The British Empire was at its peak in the mid 19th century.
She is at the peak of her popularity
The bank was then at the pinnacle of England’s financial system.
In the 1860s, Tolstoy was at the zenith of his achievement

1056
Q

تنظیم کردن

A

tune

The engine is tuned to peak efficiency.

1057
Q

به موقعیت تعیین کننده رسیدن

reach to the most important or exciting part of sth

A

reach climax
The film reaches its climax in the final scene

come to climax
Things came to a climax with a large protest march on June 30th

near/approach a climax
One of the most important trials in recent history is nearing its climax today

move towards a climax
Political tensions were moving towards a climax.

bring something to a climax
He scored again, bringing the game to a climax.

1058
Q

کوک کردن

A

tune

She tuned her guitar.

1059
Q

خیلی موفق بودن

to be very successful

A

be on/riding the crest of a wave:

a young film director who is on the crest of a wave at the moment

1060
Q

به قله صعود کردن

to reach the top of a hill or mountain

A

crest:
They crested a wooded hill shortly before sunset.
.He slowed the pace as they crested the ridge

1061
Q

(کسی را) به قرار عاشقانه دعوت کردن

A

to ask out
He’s too shy to ask her out.
او خجالتی‌تر از این است که او را به قرار عاشقانه دعوت کند.
She’s asked Steve out to the cinema this evening.
او “استیو” را امشب (برای قرار عاشقانه) به سینما دعوت کرده‌است.

1062
Q

کسی را (به زور ) از جایی بیرون راندن

To cause, compel, or force one to leave or depart with great haste

A

to rush sb off

I really didn’t like how they rushed us off the plane like that.

1063
Q

چیزی را سریع برای کسی ارسال کردن

To send something in great haste, especially by mail.

A

rush sth off to sb
I’m so sorry you haven’t received your order yet—we’ll rush a replacement off to you ASAP.
We need to rush our tax returns off to the IRS before the deadline.
I need to rush off this package to Walter.

1064
Q

به مسئله حساسی اشاره کردن دست روی موضوع حساسی گذاشتن

A

hit a nerve

Did I hit a nerve?

1065
Q

سد راه کسی شدن - جلوی راه کسی قرار گرفتن

A

get under one’s feet

1066
Q

ته و توی چیزی را در آوردن - سر از کار چیزی در آوردن

to discover the truth about a situation

A

get to the heart of
It took us a long time, but we finally got to the heart of the matter about the new employee.
زمان زیادی از ما گرفت، اما ما بالاخره ته و توی قضیه کارمند جدید را در آوردیم.

get to the bottom of sth:
I’m not sure what is causing the problem, but I’m determined to get to the bottom of it.

1067
Q

چم و خم چیزی را فهمیدن - لم چیزی را پیدا کردن

A

get to grips with
I’m slowly getting to grips with the language.
من کم کم دارم چم و خم این زبان را می‌فهمم.

1068
Q

شهامت به خرج دادن - جرئت پیدا کردن

A
get up (one's) nerve (to do something)
I wanted to ask Mary Sue to the prom, but I never got up the nerve.
I hope Jonathan finally gets up his nerve to ask his boss for a raise.

summon (up)/muster/Gather up courage /ˈkʌrɪdʒ $ ˈkɜːr-/
Summoning all her courage, she got up to see what the noise was
Finally I mustered up the courage to ask her out.

pluck up/screw up/find the courage to do something
You must find the courage to deal with the problem.
He was trying to pluck up the courage to end their relationship.

to work up courage
I’m trying to work up enough courage to go to the dentist.

1069
Q

حمایت (دیگران)را جلب کردن برای چیزی

A

to muster support for

Senator Newbolt has been trying to muster support for his proposals

1070
Q

رای جمع کردن

A

muster votes
He could muster only 154 votes at the election.
او توانست تنها 154 رأی در انتخابات به دست بیاورد.

1071
Q

گرداندن، چرخیدن

to move around like a wheel, or to make something move around like a wheel

A

revolve /rɪˈvɒlv $ rɪˈvɑːlv/
The restaurant slowly revolves, giving excellent views of the city.
Using graphics software, you can revolve the image on the screen.

1072
Q

حول (محور) کسی/چیزی گشتن

A

to revolve around somebody/something
His whole life revolves around surfing.
کل زندگی او حول موج‌سواری می‌گردد.
Jane’s life revolves around her children.
The argument revolved around costs.
She seems to think that the world revolves around her (=that she is the only important person).

1073
Q

سر اصل مطلب رفتن مستقیما درباره چیزی صحبت کردن

A

get straight to the point

1074
Q

در کله کسی فرو کردن ، حالی کردن

A

get something through someone’s head/thick skull
It was difficult to get it through the bank manager’s head that I didn’t want to borrow any more money.
سخت بود که مدیر بانک را حالی کنم که من دیگر نمی خواهم وام بگیرم.

to bring sth home
It was brought home to me very quickly what that meant.
It brought home to us the reality of the danger we were in.

1075
Q

گیر کردن

A

to get stuck
My foot got stuck in that hole.
پای من در آن چاله گیر کرد.

1076
Q

پاک کردن (معمولاً با چیزی تیز) کندن

to remove something from a surface using the edge of a knife, a stick etc

A

scrape

Teresa scraped the mud off her boots

1077
Q

خراشیده شدن خراشیدن - سائیدن

to rub against a rough surface in a way that causes slight damage or injury, or to make something do this

A

scrape something against/on something
I scraped my knee painfully on the concrete
I heard the side of the car scrape against the wall

to graze 
 He grazed his elbow on a sharp piece of rock. 
 آرنج او با قطعه سنگی تیز خراشیده شد.
 I fell and grazed my knee. 
  من زمین خوردم و زانویم خراشیده شد.
1078
Q

to find something or someone that you have been looking for

A

chase somebody/something down:

We had to chase down everyone we’d sold a bike to.

1079
Q

حلقه زدن

A

loop something over/round something
He looped the rope over the post.
Turn left where the road loops (= curves) round the farm buildings.

1080
Q

پرتاب / پرت کردن

to throw something somewhere using a lot of force

A

to toss /tɔs/ [گذشته: tossed] :
my friends tossed me into the river.
دوستانم مرا به درون آن رودخانه پرت کردند.
Toss it over here! پرتابش کن اینجا!

fling something [گذشته: flung] [گذشته کامل: flung]
He flung the box into the river.
People cheered and flung their hats into the air.
She flung her coat on the chair

to catapult /ˈkætəpʌlt/
the driver was catapulted out of the car as it hit the wall

1081
Q

شیر یا خط انداختن

A

to toss up

1082
Q

اشاره زدن

to give someone a sign that it is the right moment for them to speak or do something, especially during a performance

A

cue :

The studio manager will cue you when it’s your turn to come on.

1083
Q

مجروح / زخمی کردن

A

to wound /wuːnd/
Gunmen killed two people and wounded six others in an attack today.
She was fatally wounded in a car crash
One reporter was wounded in the leg

1084
Q

فوران کردن (با شدت) پاشیدن

A

to spurt /spɜːrt/
Blood was spurting from her nose.
خون داشت با شدت از بینی‌اش بیرون می‌ریخت.
Blood spurted from his gaping wounds

1085
Q

جدا / مجزا کردن

to keep a person or a group of people away from other people

A

sequester:
The jury were sequestered during the trial.

to seclude /sɪˈkluːd/
The monks secluded themselves from the rest of society

1086
Q

دوان دوان آمدن به سوی کسی

A

Come running up to sb

1087
Q

(دوباره) به هم وصل کردن سر هم کردن

to put all the separate parts of an object into the correct order or position

A

to piece together
It took years for the archaeologist to piece together the fragments of the shattered vase.
سال‌ها طول کشید تا آن باستان‌شناس بتواند قطعات آن گلدان شکسته را دوباره به هم وصل کند.
He slowly pieced together the torn fragments of a letter.

1088
Q

دوباره انجام دادن

A

to do over
If you don’t do a good job on your homework, you’ll have to do it over.
اگر تکلیفت را بخوبی انجام ندهی، باید آن را دوباره انجام دهی.

1089
Q

کلافه و اذیت کردن

A

do (one’s) head in

All of this traveling for work has started to do my head in—I don’t even know what day it is!

1090
Q

چیزی را پیگیری کردن - حساب تعداد یا مقدار چیزی را داشتن

A

keep track (of someone/something)
They have been making a great effort to keep track of the exact number of visitors to their store.
آنها تلاش بسیاری کرده‌اند که تعداد دقیق مشتری‌های مغازه‌شان را داشته باشند.
My sister’s had so many jobs, I can’t keep track anymore.

1091
Q

آرام و بی‌حرکت ماندن

A

keep still

1092
Q

کسی را منتظر گذاشتن

A

keep someone waiting
Don’t keep me waiting for an answer.
من را منتظر جواب نگذار.

1093
Q

کسی را راهنمایی کردن

A

to give somebody a tip
He gave me some tips on how to improve my game.
او درباره چگونگی بهبود دادن بازیم به من چندین راهنمایی داد.
Perhaps she could give us a few tips.

1094
Q

انعام گذاشتن

A

to leave a tip
Have you left a tip for the waiter?
برای پیشخدمت انعام گذاشته‌ای؟

1095
Q

به کسی انعام دادن

A

to give somebody a tip
He gave the waiter a generous tip.
او به پیشخدمت یک انعام سخاوتمندانه داد.

 to tip somebody 
Did you remember to tip the waiter? 
یادت ماند به پیشخدمت انعام دهی؟
She tipped the porter a dollar. 
او به باربر یک دلار انعام داد.
1096
Q

حکم صادر کردن

A

issue a warrant /ˈwɒrənt $ ˈwɔː-, ˈwɑː-/
The magistrate issued a warrant for his arrest

serve a warrant
The police served a warrant on him.

1097
Q

جلوی کسی حاضر شدن

A

to come up before sb

1098
Q

ملزم کردن - ضرورت ایجاد کردن

to make a particular activity necessary

A

warrant /ˈwɔːr.ənt/:
Obviously what she did was wrong, but I don’t think it warranted such a severe punishment.
It’s a relatively simple task that really doesn’t warrant a great deal of time being spent on it.
This tiny crowd does not warrant such a large police presence
Another area that warrants attention is that of funding for universities.
They do not consider the case serious enough to warrant a government inquiry.

1099
Q

قال چیزی را کندن - (از سر خود) رفع کردن،

to do and finish something difficult that you have to do

A

to get sth over with:
I’ll be in touch once I’ve got my exams over.
I can’t wait to get the interview over with.

1100
Q

فایق امدن بر، غلبه کردن بر چیزی

to successfully deal with a problem or difficulty

A

to get over sth:
I don’t know how we’re going to get over this problem.
Once we’ve got over the first few months, we should be making a reasonable profit.

to rise above sth
She had the courage and determination to rise above her physical disability.
. او این شجاعت و اراده را داشت که بر معلولیتش غلبه کند.

1101
Q

گله / شکوه کردن

to say that something is wrong or not satisfactory

A

Complain about doing something:
Lots of people have complained about the noise.
He wrote a letter to complain about inferior service at the hotel.

to grumble /ˈɡrʌmbl/
She’s always grumbling about her boss.
او همیشه از رییسش شکوه می‌کند.
The complainant had better grumble at those responsible, not at him.

1102
Q

شاکی بودن/گله داشتن از چیزی

A

have a complaint about something /kəmˈpleɪnt/

I have a complaint about the food.

1103
Q

به شکایت رسیدگی کردن

A

deal with/handle/investigate/ look into a complaint /kəmˈpleɪnt/
Police officers came to the house to deal with a complaint about noise.
The sales assistants are trained to deal with customer complaints in a friendly manner
The dog was rescued after officials investigated a complaint of neglect.
The manager promised to look into my complaint.

1104
Q

شکایت کردن

A

sue
He sued the police for wrongful arrest

to file/make/bring a complaint /kəmˈpleɪnt/
They filed a complaint with the European Commission.
If you wish to make a complaint, you should see the manager
He brought a complaint against his former manager.

1105
Q

شکایت داشتن - مورد گله واقع شدن

A

receive complaint /kəmˈpleɪnt/

Our department has received a number of complaints from the public.

1106
Q

شکایت را تایید کردن و مورد قبول دانستن

A

to uphold complaint /kəmˈpleɪnt/

The complaint was upheld and the advertisement was withdrawn

1107
Q

از سر راه کنار رفتن خود را کنار کشیدن، دخالت نکردن

A

get out of the way

1108
Q

از جلوی چشمان کسی دور شدن کسی را راحت گذاشتن، کسی را تنها گذاشتن

A

get out of someone’s face

get lost

1109
Q

از زیر بار بدهی درآمدن

A

get out of debt

It’s hard to get out of debt when you are a student.

1110
Q

(مو) رنگ کردن

A

to tint
.Have you tinted your hair?
آیا موهایت را رنگ کرده ای؟

1111
Q

به چاک زدن - سریع ترک کردن

A

drag ass out of
Come on, let’s go! We need to drag ass out of here before the cops show up.
زود باش، بیا بریم! باید قبل از اینکه سر و کله پلیس پیدا شود بزنیم به چاک!

1112
Q

از تمام گناهان تبرئه شدن

A

get off Scott free
The thief got off Scott free.
آن دزد، از تمام گناهان تبرئه شد.

1113
Q

باخبر بودن، به‌روز بودن

A

to keep up with somebody/something
How many of your old school friends do you keep up with?
از چند تا از دوستانت در مدرسه قدیمی خود خبر داری؟
She likes to keep up with the latest fashions.
او دوست دارد از تازه‌ترین مد روز باخبر باشد.

1114
Q

در نظر داشتن

A

keep something in perspective
Try to keep these issues in perspective.
سعی کن این مسائل را در نظر داشته باشی.

1115
Q

حرکت کردن کون خود را تکان دادن

A

get one’s ass in gear
I know you said you would take out the trash, but get your ass in gear and do it already!
می‌دانم که گفتی آشغال را بیرون می‌بری، اما کونت را تکان بده و انجامش بده!
I really need to get my ass in gear and finish writing this paper—it’s due tomorrow!
واقعاً باید کونم را تکان دهم و نوشتن این مقاله را تمام کنم؛ فردا موعد تحویل آن است!

get off one’s ass
Ted needs to get off his ass for a change and make an effort around here.
“تد” باید برای یک بار هم که شده کونش را تکان دهد و اینجا کمی تلاش کند.

1116
Q

(چیزی را) اجاره دادن

A

to hire out
If we owned a second house, we could hire it out when we’re not there.
اگر یک خانه دیگر داشتیم، می‌توانستیم وقتی نیستیم، اجاره‌اش دهیم.

lease something to somebody
The building was leased to a health club.

1117
Q

به کسی (در چیزی) کمک کردن

A

to help somebody off with something
Let me help you off with your coat.
بگذارید در پوشیدن پالتو، به شما کمک کنم.

rally round (somebody) :
Her friends all rallied round when she was ill.
Neighbours rallied round and alerted the emergency services.

get a leg up
I wouldn’t have been able to afford college if I hadn’t gotten a leg up from my parents.
اگر کمک پدر و مادرم نبود نمی‌توانستم هزینه‌های کالج را تقبل کنم.
Our after-school program is aimed to help students get a leg up in any subject they are having difficulty with.
هدف برنامه فوق کلاسی مدرسه ما کمک کردن به دانش‌آموزان در هر درسی که در آن مشکل دارند، است.

1118
Q

مطالعه کردن

to learn as much as you can about a subject, especially before an examination

A

swot up on:
Make sure you swot up on the company before the interview
She’s at home, swotting up on her maths.
It’s worth swotting up on all the different types of computer before you buy one.
I spent all last night swotting up German verbs.

1119
Q

چیزی را برای کسی توضیح دادن

A

to take somebody through something
I still don’t understand the contract. Can you take me through it again?
من هنوز متوجه قرارداد نشدم. می‌توانید دوباره برایم توضیح دهید.
The director took us through the play scene by scene.
کارگردان سکانس به سکانس، نمایش را برای ما توضیح داد.

1120
Q

(به‌صورت) تحقیرآمیز با کسی حرف زدن

A

to talk down to
I wish politicians wouldn’t talk down to us as if we were idiots.
ای کاش سیاسیون تحقیرآمیز با ما صحبت نمی‌کردند، انگار که ما احمقیم.
She was a gifted teacher who never talked down to her students.
او معلمی بااستعداد بود که هرگز به‌صورت تحقیرآمیز با دانش‌آموزانش حرف نمی‌زد.

1121
Q

دل کندن - از انجام کاری لذت‌بخش دست کشیدن

A

to tear away [گذشته: tore away] [گذشته کامل: torn away]
Dinner’s ready, if you can tear yourself away from the TV.
شام حاضر است، اگر بتوانی از تلویزیون (تماشا کردن) دل بکنی.
She was unable to tear her eyes away from him.
او نمی‌توانست چشم از او بردارد.

1122
Q

از هم تشخیص دادن (دو چیز یا فرد)

A

to tell apart
As babies, the twins looked so much alike that I just couldn’t tell them apart.
دو قلوها آن‌قدر شبیه هم بودند که من اصلاً نمی‌توانستم آنها را از هم تشخیص دهم.
It’s difficult to tell them apart.
از هم تشخیص دادن آنها دشوار است.

1123
Q

کج‌ومعوج شدن تاب برداشتن

A

to warp /wɔːrp/
The window frames had begun to warp.
چهارچوب پنجره شروع به تاب برداشتن کرده بود.
The door must be warped. It won’t close properly.

1124
Q

ارزش دیدن/بازدید را داشتن

A

be well worth a visit

The town is well worth a visit

1125
Q

به ملاقات آمدن

A

come for a visit

Why don’t you come for a visit this summer?

1126
Q

از چیزی/جایی دیدن/بازدید کردن

A

have a visit from sth

I’ve just had a visit from the police

1127
Q

از کسی دیدن کردن - به ملاقات کسی رفتن

A

to pay sb a visit
I decided to pay him a visit at his office
They came to visit last week, and we’ll pay them a return visit in the autumn

1128
Q

مطرح کردن ، در میان گذاشتن

A

discuss /dɪˈskʌs/
He refused to discuss the case publicly
If you would like to discuss the matter further, please call me.

talk something out
We need to spend a little time talking this out.
It might help if you talked it out with Dad.

1129
Q

کنار آمدن (با یک موقعیت نامطلوب)

to accept a new but unpleasant situation that you cannot change

A

learn to live with sth:
It’s hard not having him around but I’ve learned to live with it.

come to terms with
“she had come to terms with the tragedies in her life”
The enemy was eventually forced to come to terms with rival country

reconcile oneself to

roll with it
I had no idea it was going to be a double date, but I decided to just roll with it, and it actually turned out to be fun.
The first act dropped out, so we’re on in five minutes. I know we thought we’d have more time, but we’re just going to have to roll with it.

1130
Q

لِم چیزی را بدست آوردن

to understand how to do a particular job or activity

A

learn the ropes.
It’ll take some time for the new receptionist to learn the ropes.
He is a new employee and is still learning the ropes

1131
Q

زیر لب گفتن زمزمه کردن

A

say under one’s breath
Elaine was saying something under her breath; I don’t think it was very pleasant.
“ایلین” زیر لبی چیزی به من گفت؛ فکر نکنم حرف خیلی خوبی بود.

1132
Q

گل گفتن حرف حساب زدن

A

say a mouthful

1133
Q

روی هم چیدن / انباشته کردن

A

to stack /stæk/
I stacked up the chair after the concert.
بعد از کنسرت صندلی‌ها را روی هم چیدم.

1134
Q

تنبیه سنگینی شدن

A

have one’s ass in a sling
When the boss finds out I haven’t handed in my budget yet, I’ll have my ass in a sling.
وقتی که رئیس متوجه شود که من هنوز بودجه‌ام را تحویل نداده‌ام، تنبیه سنگینی می‌شوم [شدیداً تنبیه می‌شوم].

1135
Q

به‌شدت تنبیه کردن

A

put one’s ass in a sling
Aw man, Mrs. Davis really put my ass in a sling. Could you hear the yelling all the way down the hall?
ای وای، خانم “دیویس” من را به‌شدت تنبیه کرد. صدای فریاد را می‌توانستی از پایین سالن بشنوی؟

1136
Q

آویزان کردن

A

to sling
Her bag was slung over her shoulder.
کیف او روی دوشش آویزان بود
Dave wore a tool belt slung around his waist
His jacket was carelessly slung over one shoulder.

1137
Q

راغب نبودن

to be unwilling to do or accept something

A

jib at

He jibbed at the price I asked for.

1138
Q

پس گرفتن (حرف، ادعا و …)

A

to retract /riˈtrækt/
He retracted his claims.
او ادعا های خود را پس گرفت.

1139
Q

تمدد اعصاب کردن

A

unwind /ˌʌnˈwaɪnd/
[گذشته: unwound] [گذشته کامل: unwound]
Music helps me unwind after a busy day.
موسیقی به من کمک می‌کند بعد از یک روز پرمشغله تمدد اعصاب کنم

wind down
I sank into a hot bath in order to wind down.
من برای استراحت کردن در وان آب گرم فرو رفتم.

1140
Q

احترام کسی را به دست آوردن

A

win the respect of someone

1141
Q

رضایت کسی را جلب کردن موافقت کسی را کسب کردن

A

win someone’s approval

1142
Q

باز کردن (چیزی از دور چیزی)

A

to unwind /ˌʌnˈwaɪnd/
[گذشته: unwound] [گذشته کامل: unwound]
He unwound his scarf from his neck.
او شال گردن را از گردنش باز کرد.

1143
Q

پیچ دان، چرخاندن

A

to wind /ˈwaɪnd/
[گذشته: wound] [گذشته کامل: wound]
The nurse wound the bandage around my knee.
پرستار دور زانوی من پانسمان پیچید.
The hair is divided into sections and wound around heated rods

1144
Q

کوک کردن تنظیم کردن، راه انداختن

A

to wind something /ˈwaɪnd/
[گذشته: wound] [گذشته کامل: wound]
He had forgotten to wind his watch.
او فراموش کرد ساعتش را کوک کند.

1145
Q

مارپیچ بودن (مسیر) پرپیچ و خم بودن (راه)، پیچ و خم داشتن

A
to wind /ˈwaɪnd/ 
 [گذشته: wound] [گذشته کامل: wound]   
 The path wound down to the beach. 
  مسیر به صورت مارپیچی تا ساحل ادامه داشت.
Highway 99 winds its way along the coast
1146
Q

چیزی برای فروش داشتن

A

to stock something
Sorry, we don’t stock umbrellas.
شرمنده، ما چتر برای فروش نداریم.
We stock a good range of spices.
ما تنوع خوبی از ادویه‌جات برای فروش داریم.
We offer a wide range of construction aggregates, including gravel and sand.
We also stock concrete mix.

1147
Q

سرمایه‌گذاری کردن در سهام

A

to invest in stocks
I called my broker for advice about investing in the stocks.
من برای (گرفتن) توصیه درباره سرمایه‌گذاری کردن در سهام، به کارگزارم زنگ زدم.

1148
Q

تبلیغ کردن

A

put/get in a plug (for something)

During the show she managed to put in a plug for her new book

1149
Q

چیزی را مهر و موم کردن

A

to seal something (up/down)
Make sure you’ve signed the cheque before sealing the envelope.
مطمئن شوید که قبل از مهر و موم کردن پاکت نامه چک را امضا کرده باشید.

1150
Q

بیرون کشیدن خارج کردن

A

extract /ɪkˈstrækt/
Dr. Fogel extracted my tooth in an amateur fashion.
دکتر “فوگل” به طرز ناشیانه‌ای دندانم را (بیرون) کشید.

1151
Q

به زور گرفتن

to make someone give you something when they do not want to

A

to extract /ɪkˈstrækt/:
Spencer was ingenious in extracting information from witnesses.
“اسپنسر” در بیرون کشیدن اطلاعات از شاهدها نابغه بود.
After much persuasion they managed to extract the information from him.

1152
Q

استخراج کردن - عصاره گرفتن

A

to extract /ɪkˈstrækt/
Chemists extracted the essential vitamins from the grain.
شیمیدان‌ها ویتامین‌های ضروری را از ذره بیرون کشیدند.
They used to extract iron ore from this site

1153
Q

to be a particular amount when added together

A

aggregate:

Sheila’s earnings from all sources aggregated £100,000.

1154
Q

با هم یکی کردن

to combine into a single group or total

A

aggregate

A wife’s income is no longer aggregated with that of her husband

1155
Q

دادن و گرفتن ، معامله بمثل کردن

to feel the same about someone as they feel about you

A

to reciprocate /rɪˈsɪprəkeɪt/:
It was a hopeless love that could not possibly be reciprocated.
Sadly, my feelings for him were not reciprocated.
We invited them to dinner and a week later they reciprocated.

1156
Q

رونمایی کردن - پرده برداری کردن

to show or tell people about a new product or plan for the first time

A

unveil /ʌnˈveɪl/:
The club has unveiled plans to build a new stadium.
The statue was unveiled by the Queen
The government has officially unveiled its plans for tax reform.
The memorial to those who had died in the war was unveiled in 1948 by the Queen
A new government policy on forests is due to be unveiled in April

to debut /ˈdeɪbjuː/
Ralph Lauren debuted his autumn collection in Paris last week.

1157
Q

پیاده /تخلیه کردن (بار و مسافر)

A

to disembark /dˌɪsɛmbˈɑːɹk/

The passengers were disembarked safely

1158
Q

کم امدن، کم اوردن

To become scanty or insufficient in supply

A

run short
They ran short of gasoline at the gas station and had to close early.
We are out of potatoes and the flour is running short

1159
Q

تطابق داشتن

A

jibe /ʤaɪb/
the verdict does not jibe with the medical evidence.
آن حکم با مدارک پزشکی تطابق ندارد.
His report did not jibe with the facts

match

1160
Q

هماهنگ کردن

to organize an activity so that the people involved in it work well together and achieve a good result

A

to co-ordinate:

The agencies are working together to co-ordinate policy on food safety.

1161
Q

ست/جور کردن

A

to co-ordinate:
Don’t be afraid to mix colours, as long as they co-ordinate.
You might coordinate your curtains and cushions.

1162
Q

کسی را مجاب به انجام کاری کردن

to make people say or do something as a reaction

A

to prompt somebody to do something:
The decision prompted an outcry among prominent US campaigners.
His emotional plea prompted the director to give him a second chance.
تقاضای احساسی او مدیر را مجاب کرد تا به او شانس دوباره بدهد.
What prompted you to buy that suit?

fetch
This announcement fetched a huge cheer from the audience

1163
Q

to offer to do work or provide services for a specific price, in competition with other offers

A

bid for

Three firms bid for the contract on the new buildings

1164
Q

رازی را فاش کردن

to tell other people about something that you know, especially when it is a secret

A

let on :
He wasn’t going to let on that there was any crisis in his family.
I suspect he knows more this than he’s letting on
I’m sure he knows more than he’s letting on
Don’t let on that I told you.
We never did let on how we found out.

1165
Q

درد دل کردن (با کسی در نتیجه اعتماد)، (راز و … را با کسی) در میان گذاشتن
to tell someone about something very private or secret, especially a personal problem, because you feel you can trust them

A

confide to sb /kənˈfaɪd/
He confided to his friends that he didn’t have much hope for his marriage.
He confided his fears to his mother.
او ترس‌هایش را با مادرش در میان گذاشت.

bare your heart/soul :
one feels vulnerable in baring one’s soul to another
We don’t know each other that well. I certainly wouldn’t bare my soul to her.

1166
Q

to treat someone badly by always making them do what you want them to do

A

walk over somebody :

It’s terrible – she lets her kids just walk all over her

1167
Q

To move toward or come up to someone or something on foot.

A

walk over to (someone or something)
I walked over to Bob and handed him the note.
I’m afraid you’ll need to walk over to the legal department and have them sign off on this.

1168
Q

کسی را تا جایی همراهی کردن

To escort or accompany someone toward or up to someone or something on foot.

A

walk over to (someone or something)
The court officer walked the defendant over to the table beside his lawyer.
They walked me over to their head of marketing to discuss the new strategy.

1169
Q

رضایت دادن به اینکه کاری انجام بشود

to give your permission for something or agree to do something

A

consent /kənˈsent/ :
Her father reluctantly consented to the marriage.
He rarely consents to do interviews.

give consent
He gave his consent for treatment

1170
Q

چیزی را توضیح دادن [توجیه کردن]

to give a satisfactory explanation of why something has happened or why you did something

A

account for something :
Can you account for your movements on that night?
I don’t have to account for anything to you.

explain

rationalize
When he fouls up, Glen always finds a way to rationalize what he’s done.
She rationalized the expense by saying that the costly carpet she had bought would last longer than a cheaper one.

1171
Q

شکل دادن

to form a particular amount or part of something

A

account for:
Afro-Americans account for 12% of the US population.
Students account for the vast majority of our customers

1172
Q

مطابقت/تطابق/سازگاری داشتن با چیزی

A

be consistent with something

The figures are fully consistent with last year’s results

1173
Q

کمین کردن، در کمین نشستن

A

lie in/ wait in ambush

The soldiers lay/waited in ambush for the enemy troops.

1174
Q

پرورش دادن بزرگ کردن

A

to rear /rɪr/
Lions usually manage to rear about half the number of cubs born to them.
شیرها معمولا می‌توانند حدودا نصف تعداد توله‌شیرهایی که به دنیا آمدند را بزرگ کنند.

bring up

raise

1175
Q

مشمول کمبود بودن

A

be in deficit

The US balance of payments was in deficit.

1176
Q

از چیزی کم داشتن و دچار کمبود بودن

A

have deficit in something /ˈdefəsət, ˈdefɪsət/
Many countries have a big deficit in food supply.

run deficit /ˈdefəsət, ˈdefɪsət/
If the government didn’t run such huge deficits, the country would not have financial problems

go into/move into/ run up/ slip into deficit
to prevent the country moving into deficit The company has run up a deficit of £30,000

1177
Q

خروپف کردن، خرناس کشیدن

A

snort

She let out a loud snort of laughter.

1178
Q

اضافه‌کاری کردن

A

work overtime

1179
Q

to return to a point or an idea that has been mentioned and discuss it more

A

pick up on something
Only one newspaper picked up on the minister’s statement
Can I just pick up on your first point again, please?
I’d like to pick up on a point that Steven made earlier.

1180
Q

to notice something about the way someone is behaving or feeling, even though they are trying not to show it

A

pick up on something
Children pick up on our worries and anxieties.
She had expected Dan to pick up on her insult.

1181
Q

مدفوع کردن

A

to defecate /ˈdefəkeɪt, ˈdefɪkeɪt/

Cats hate to defecate where they eat and some people place the litter tray too near the animal’s food dish.

1182
Q

آشغال ریختن (با زباله و …) کثیف کردن

A

to litter /ˈlɪtər/

1183
Q

به جایی (از راهی دور) آمدن

A

come over to

When did your family first come over to America?

1184
Q

چیزی را به کسی سپردن و نزد او به امانت گذاشتن
to give something you value to someone you trust so they look after it for you
.

A

confide something to somebody /kənˈfaɪd/

He confided his money to his brother’s safekeeping

1185
Q

چیزی را با کسی درمیان گذاشتن

A

confide something to somebody /kənˈfaɪd/

She confided intimate secrets to me

1186
Q

فشار دادن فشردن

to press something firmly together with your fingers or hand

A

squeeze: /skwiːz/
She smiled as he squeezed her hand.
He squeezed the trigger, but nothing happened.
Squeeze a bit of lemon juice onto the fish

1187
Q

به‌زور جا کردن چپاندن

to try to make something fit into a space that is too small, or to try to get into such a space

A

squeeze
Five of us squeezed into the back seat.
He had squeezed through a gap in the fence.
We could probably squeeze in a few more people.

squash /skwɑʃ/
The kids were all squashed into the back seat

1188
Q

له / پرس کردن

A

squash /skwɑʃ/
He accidentally sat on her hat and squashed it.
او تصادفاً روی کلاهش نشست و آن را له کرد.

1189
Q

to introduce something new such as a product or a law:

A

bring in:
Harsh anti-Trade Union laws were brought in in the early 1980s
New safety regulations have been brought in

1190
Q

to earn a particular amount or produce a particular amount of profit

A

turn over something :
Within ten years the theme park was turning over £20 million

bring in:
She brings in about $600 a week.
The sale of the house only brought in about £45,000.

1191
Q

to attract customers to a shop or business

A

bring in:

We’ve got to bring in more business if we want the restaurant to survive

1192
Q

to say officially in a law court whether someone is guilty or not guilty of a crime

A

bring in/return a verdict

The jury brought in a verdict of not guilty.

1193
Q

به کسی رحم کردن

A

show mercy to somebody
He showed no mercy to his enemies.

have mercy on somebody
God have mercy on us!

1194
Q

طلب آمرزش کردن

A

beg/cry/plead for mercy
The boy was screaming and begging for mercy.

ask for mercy
The only thing I can do now is ask for mercy.

1195
Q

be unable to do anything to protect yourself from someone or something

A

be at the mercy of somebody/something :
After the boat’s motor failed, they were at the mercy of the weather.
She was completely at his mercy.

1196
Q

to ask someone to help you or forgive you when you are in a very bad situation

A

throw yourself on sb’s mercy

1197
Q

اسیر شدن

A

be held captive
The major was grateful to be released after having been held captive for two years.
سرگرد از اینکه بعد از دو سال اسیر بودن [اسارت] آزاد شده بود شکرگزار بود.
.Until the sheriff got them out, the two boys were held captive in the barn.
دو پسربچه تا وقتی کلانتر آزادشان نکرده بود در طویله زندانی شده بودند.

1198
Q

گروگان گرفتن

A

take someone captive
They were taken captive by masked gunmen.
آنها توسط افراد مسلح ماسک زده گروگان گرفته شدند.

1199
Q

بیل/پارو زدن

A

shovel
The workmen shovelled gravel onto the road.
They were out in freezing conditions shovelling snow off the pitch.

1200
Q

کم کردن، کسرکردن

A

take away from (something)
You know the company will cut jobs because it will not allow anything to take away from profits.
If you take 4 away from 12 you get 8.
اگر 4 را از 12 کم کنی می‌شود 8.

deduct something from something
This amount will be deducted automatically from your salary.
Tax is deducted at source
The player had points deducted (from his score) for arguing with the referee

subtract something from something
If you subtract 30 from 45, you get 15
Four subtracted from ten equals six.

1201
Q

خرد کردن/شدن

to break something, or be broken into a lot of small separate parts

A

fragment
The satellite will fragment and burn up as it falls through the earth’s atmosphere.
His day was fragmented by meetings and phone calls

crumble /ˈkrʌmbəl/ [intransitive and transitive]
The old stonework was crumbling away.

1202
Q

چیزی را به کسی بلند گفتن

to say something loudly

A

to call out to somebody
My name was called out several times, but I was unable to hear it
The firemen called out to him.
آتش‌نشانان او را صدا زدند.
We called out to our friend at the concert but she did not hear us

1203
Q

جمع اوری اشیا یا اشخاص پراکنده

to find and gather together a group of people, animals, or things

A

round up:
See if you can round up a few friends to help you!
His dog Nell started to round up the sheep.
The cowboys rounded the cattle up.
I’ll just go and round up Andrew and Patrick for the meeting.

1204
Q

کمانه کردن

A

ricochet /ˈrɪk.ə.ʃeɪ/
A bullet ricocheted off the rock he was hiding behind.
The bullet ricocheted off a wall

1205
Q

کسی را در مشت خود داشتن

to have a strong influence on someone, so that they do what you want them to do

A

hold/have somebody in the palm of your hand

1206
Q

کسی را به جایی فرستادن

to send someone or something to a place.

A

ship (someone/something) off to (somewhere)
When Pauline was twelve, her father shipped her off to relatives in Baltimore.
The children were shipped off to their grandparents’ house for the holidays.

1207
Q

اجاره/رهن کردن

A

lease something from somebody
They lease the site from the council
I’m interested in leasing your cottage.

take out a lease on sth
She has taken out a new ten-year lease on the flat
They took out a lease on a seven-acre field.

take lease of sth
He took a lease of the premises

1208
Q

پول کافی/استطاعت مالی داشتن

to have enough money to buy or pay for something

A

to afford
He is struggling to afford the lease payments on the office.
She can well afford to pay for herself.
I can’t afford to eat in restaurants.

1209
Q

از عهده برامدن، استطاعت داشتن

A

afford
Dad can’t afford any more time off work
We can’t afford to wait any longer or we’ll miss the plane.

1210
Q

به چیزی ایمان/باور داشتن

A

have faith in

I must confess that I didn’t have much faith in her ideas.

1211
Q

دوروبر کسی پلکیدن و برایش موس موس کردن

to try to get (someone) as a romantic partner, employee, etc.

A

sniff around/round :
His engagement hasn’t stopped him from sniffing around other girls.
Rival companies have been sniffing around her for years.

1212
Q

وکیل گرفتن

A

lawyer up
He hasn’t even lawyered up, and thinks he can represent himself in court and take custody of the kids.
More examples
You guys better lawyer up. You better understand the urgency.
I think the best strategy is to shut up, lawyer up, and demand a jury trial.
Apparently you should lawyer up ASAP even if you’re just a witness?

1213
Q

مملو از (احساس…) بودن

A

be consumed by/with sth :
He was consumed with jealousy.
As a teenager, I was consumed by passion for the boy next door.

1214
Q

به هم خوردن - با مشکل مواجه شدن

stop working effectively

A

fall apart :
The deal fell apart because of a lack of financing.
Their marriage fell apart when she found out about her husband’s affair.
Her marriage fell apart after about ten years.
The deal to sell the company fell apart last summer.

1215
Q

فرو ریختن - ازهم پاشیدن، متلاشی شدن

to break into pieces

A

fall apart:
My poor old boots are falling apart.
Cook the tomatoes until they begin to fall apart.
Tommy’s old bicycle was rusty and falling apart.
When the roof wasn’t repaired, the building really began to fall apart.

1216
Q

چیزی را (در وسایل و … کسی) جاسازی کردن

A

to plant something (on somebody)
He claims that the drugs were planted on him.
او ادعا می‌کند که مواد مخدر در وسایل او جاسازی شده بود.

1217
Q

ایده/شک/سوءظنی را (در ذهن کسی) قرار دادن/کاشتن

A

to plant an idea/doubt/suspicion (in somebody’s mind)
He planted the first seeds of doubt in my mind.
او اولین تخم‌های شک را در ذهن من کاشت [ابتدا او مرا به شک انداخت].
Someone must have planted the idea of suicide in his mind.
کسی باید ایده خودکشی را در ذهن او قرار داده باشد.

1218
Q

چیزی در چیزی [جایی] کاشتن

A

to plant something with something
The field had been ploughed and planted with corn.
مزرعه شخم زده شده و (در آن) ذرت کاشته شده بود.

1219
Q

جرم/خطا کردن

do something that is against the law

A

commit an offence /əˈfens/

He had committed the offence of dangerous driving

1220
Q

to produce a particular profit, result etc

A

turn in something :
Bimec turned in net profits of £2.4 million.
Last night the team turned in another dazzling performance.

1221
Q

کسی را (به جایی/نزد کس دیگری) ارجاع دادن

A

give sb a referral to

The doctor will give you a referral to a specialist in your area

1222
Q

مغرور / پرافاده بودن

A

have one’s nose in the air
She never talks to me. She always has her nose in the air.
او هرگز با من صحبت نمی‌کند. او همیشه پرافاده است.

1223
Q

به هوا بلند کردن

A

stir up
The wind stirred up a lot of dust.
باد کلی گردوخاک به هوا بلند کرد.

1224
Q

تلاش/هزینه مضاعف کردن

to use something which you have, especially money or effort, which you would not normally need

A

dig deep:

With one man sent off, the team had to dig deep and hang on for a draw.

1225
Q

لج کردن

to refuse to do something in spite of other people’s efforts to persuade you

A

dig your heels in

1226
Q

حفر کردن

A

dig (past tense and past participle : /dʌɡ/ )
Dig down about 6 inches.
We’ll have to dig quite deep to get at the roots
They dig a small hole in the sand to bury their eggs.

1227
Q

حال بهم خوردن دل آشوب شدن

A

turn one’s stomach
The sight of the dead dog on the road turned the children’s stomachs.
منظره سگ مرده در جاده حال بچه ها را بهم زد.

1228
Q

جایی را زیرورو کردن و بهم ریختن

to search a place thoroughly or steal things from it, making it very untidy

A

turn something over :

Burglars had been in and turned the whole house over.

1229
Q

ورق زدن

A

turn over:
Turn over and look at the next page
If you turn over the page you’ll find the answers on the other side.
اگر صفحه را ورق بزنید پاسخ‌ها را در آن طرف پیدا خواهید کرد.

flip :
He picked up the newspaper and flipped straight to the sports pages.
I flipped through my address book but couldn’t find her phone number.

1230
Q

تغییر کاربری دادن

to use land, a building etc for a different purpose

A

turn something over to something :

There is a new plan to turn the land over to wind farming.

1231
Q

به میدان (رقابت، مسابقه و …) آوردن ، وارد رقابت کردن

A

to field someone/something
Each of the main parties fielded more than 300 candidates.
هر یک از احزاب اصلی، بیش از 300 نامزد وارد رقابت کرد.
Russia was committed to fielding 800,000 men.
روسیه متحد به فرستادن 800 هزار نفر به میدان جنگ بود.
This year the United States is fielding a very strong group of swimmers.
امسال، ایالات متحده گروهی از شناگران بسیار قدرتمند را به میدان مسابقه فرستاده است.

1232
Q

یه دور کامل چرخیدن

to end in the same situation in which you began, even though there have been changes in the time in between

A

come/go full circle (also turn full circle ) :

Sooner or later, fashion comes full circle.

1233
Q

دور باطل زدن

to think or argue about something without deciding anything or making progress

A

go/run around in circles

1234
Q

غرق در خواب بودن

A

Be dead to the world

You can’t wake him up. He’s dead to the world

1235
Q

کسی را از خواب بیدار کردن

A

wake (sb) up

It’s so hard getting the kids up on school days.

1236
Q

اوراق کردن

to get rid of an old machine, vehicle etc, and use its parts in some other way

A

scrap:

Two aircraft carriers are being scrapped this year

1237
Q

خط‌خطی کردن

A

scribble /ˈskrɪbl/
The children scribbled in my book.
بچه‌ها کتاب من را خط‌خطی کردند.
Someone had scribbled all over my picture.

1238
Q

درپرونده گذاشتن، بایگانی کردن

A

file(away):
The contracts are filed alphabetically.
I looked to see if anything was filed under my name.
The handbooks are filed away for future reference

1239
Q

ارسال کردن (نامه-گزارش)

A

file:
The officer left the scene without filing a report.
A copy of the notice must be filed with the court.

1240
Q

به ثبت رساندن شکایت/پرونده قضایی/عریضه و… (علیه کسی)

A

to file a complaint/lawsuit/petition …(against somebody)
Mr Genoa filed a formal complaint against the department.
آقای “جنوآ” یک شکایت رسمی علیه وزارتخانه به ثبت رساند.
He has now formally filed a complaint against the police.

1241
Q

با صف رفتن با صف حرکت کردن

A

file into
We began to file out into the car park.
The mourners filed past the coffin.
The students filed into the classroom.
آن دانش‌آموزان با صف به کلاس رفتند [دانش‌آموزان با صف وارد کلاس شدند].
The long line of mourners filed silently past

1242
Q

سوهان زدن ساییدن

to use a metal or wooden tool to rub something in order to make it smooth

A

file :
File down the sharp edges.
She sat filing her nails.

1243
Q

to write a story about somebody and put the story in the newspaper, magazine, or on television

A

do an article on sb

1244
Q

to settle into a warm comfortable position

A

snuggle up/down/against etc
She snuggled up in Lea’s lap to listen to the story.
I snuggled down in my sleeping bag.
She snuggled into him and closed her eyes.

1245
Q

توصیف کردن، به تصویر کشیدن

A

give a description / dɪˈskrɪpʃən/
The book gives a description of modern Europe.
این کتاب، اروپای معاصر را توصیف می‌کند
She has given the police a very detailed description of the robber

depict /dɪˈpɪkt/
In this new biography she is depicted as a lonely and unhappy woman.
Mr. Salinger depicted the juvenile character with great accuracy.
آقای “سلینجر” شخصیت کودکانه را با جزئیات بسیار به تصویر کشید.
The artist and the author both tried to depict the sunset’s beauty.
نقاش و نویسنده هر دو سعی کردند زیبایی غروب خورشید را به تصویر بکشند.
The book vividly depicts French society of the 1930s.

1246
Q

چیزی را دقیق و واضح به یاد داشتن

A

have/get a vivid memory/picture of sth
I still have a very vivid memory of the evening.
من هنوز خاطره بسیار واضحی از آن بعدازظهر دارم
I’ve got vivid memories of that summer.
He had a vivid picture of her in his mind

1247
Q

گزارش دادن

A

to give/provide an account
Marshall gave the police his account of how the fight started.
“مارشال” گزارش خود از چگونگی شروع دعوا را به پلیس داد.

1248
Q

صورتحساب را پرداخت/تسویه کردن

A

to pay/settle account
Departing guests should settle their accounts at the office.
مهمانان در حال رفتن، باید صورتحسابشان را در دفتر تسویه کنند.
It is best to settle the account each month.
بهتر است که صورتحساب، هر ماه تسویه شود.
James left the restaurant, settling his account by credit card.
“جیمز” رستوران را ترک کرد، در حالی که صورتحسابش را با کارت اعتباری تسویه کرد.

1249
Q

از نو شروع کردن

A

start over

If you make a mistake, just erase it and start over

1250
Q

to give another person control of someone or something, or responsibility for dealing with them

A

hand sth/sb over :
The hijacker was handed over to the French police.
If you’ll hold the line a moment I’ll hand you over to someone who might be able to help

1251
Q

درباره موضوعی سخنرانی/موعظه کردن

A

give a lecture (also deliver a lecture formal)
She gave a fascinating lecture on crime in the 1800s.
He delivered the lecture at the London School of Economics.
He regularly gives lectures on modern French literature.
My father caught me and gave me a long lecture about the dangers of drink.

put on lectures on
The society is putting on a series of lectures on the subject next term.

do a lecture (informal):
He’s doing a lecture on modern poetry

lecture on
He lectures on European art at Manchester University.

to give speech/presentation/lecture

1252
Q

کسی را سوار کردن

to let someone get into your car, boat etc and take them somewhere

A

pick sb up
I’ll pick you up at the station.
The survivors were picked up by fishing boats from nearby villages.

1253
Q

از کسی پند/موعظه شنیدن و آن را تحمل کردن/پذیرفتن

A

take lectures from sb on sth

I don’t take lectures from anyone on how to behave.

1254
Q

توسط کسی موعظه شدن

A

get a lecture from sb

I got a lecture from Dad about coming home on time

1255
Q

to be or not be part of a group of people who make important decisions

A

be in the loop/be out of the loop

1256
Q

حلقه ساختن از چیزی

A

loop something

He looped the rope over the post

1257
Q

بالا آوردن استفراغ کردن

A

blow /toss one’s cookies
Don’t run too fast after you eat, or you’ll toss your cookies.
بعد از غذا خوردن اینقدر سریع ندو، وگرنه غذایت را بالا می‌آوری.

blow one’s lunch

to barf

to vomit

to puke
The stench is growing worse, I’m about to puke.
این بوی گند داره بدتر میشه, دارم بالا میارم.

1258
Q

استثنا قائل شدن

A

Make exception to sth

I think we can make an exception this time.

1259
Q

To produce both positive and negative effects, perhaps simultaneously.

A

work both ways
We’re willing to negotiate, but it has to work both ways—you need to compromise on some issues as well.
It provides opportunities, but it also prevents them from qualifying for other services.

1260
Q

چشم برنداشتن از چیزی

to watch a particular situation closely to see what happens

A

keep a weather eye on sth :
They are well accustomed to keeping a weather eye on currency movements.
Your weight can be a strong indicator of your general health, so it’s important to keep a weather eye on it.

1261
Q

مستثنی/معاف کردن

to give someone permission not to do or pay something

A

exempt somebody from something /ɪɡˈzempt/
Charities are exempted from paying the tax.
a document that exempts the owner from liability in case of accidents

1262
Q

قید / تصریح/شرط کردن

to state exactly how something must be or must be done

A

stipulate /ˈstɪpjəleɪt, ˈstɪpjʊleɪt/ :
She agreed to buy the car, but stipulated racing tires and a turbo-powered engine.
We have signed a contract which stipulates when the project must be completed.
Laws stipulate the maximum interest rate that banks can charge.
The regulations stipulate that everything has to comply to the relevant safety standards.

1263
Q

به چیزی پرداختن/رسیدگی کردن

A

to address something
The issue of funding has yet to be addressed.
هنوز باید به مسئله سرمایه‌گذاری رسیدگی شود.
Your essay does not address the real issues.
مقاله شما به مسائل اصلی نمی‌پردازد.

deal with

tackle

1264
Q

شخصاً به چیزی رسیدگی کردن

A

to address oneself to something
We must address ourselves to the problem of traffic congestion.
ما باید شخصاً به مشکل تراکم ترافیکی رسیدگی کنیم

1265
Q

روی چیزی نشانی نوشتن

A

to address something
The letter was correctly addressed, but delivered to the wrong house.
نشانی به‌درستی روی آن نامه نوشته شده بود، اما به خانه اشتباهی تحویل داده شد.
Address your application to the Personnel Manager.
روی درخواستتان نشانی مدیر پرسنل [منابع انسانی] را بنویسید.
I addressed my letter to him personally.
من شخصاً نشانی او را روی نامه‌ام نوشتم.

1266
Q

در جلسه/اجلاس سخنرانی کردن

A

to address a meeting/assembly
Are you ready to address the meeting, Sir?
جناب برای سخنرانی در جلسه آماده‌اید؟
The president has been asked to address the assembly.
از رئیس‌جمهور درخواست شده است که در اجلاس سخنرانی کند.

1267
Q

کسی را مورد خطاب قرار دادن

A

to address somebody
I was surprised when he addressed me in English.
وقتی او به انگلیسی من را مورد خطاب قرار داد، من متعجب شدم.
The book is addressed to the general reader.
این کتاب مخاطب عمومی را مورد خطاب قرار می‌دهد.
The judge should be addressed as “Your Honor.”
قاضی باید با عنوان “عالیجناب” خطاب شود.

1268
Q

قدر کسی/چیزی را دانستن

A

to value somebody/something
I really value him as a friend.
من واقعاً به‌عنوان دوست قدر او را می‌دانم.
Mr. Yeo valued Jan for her hard work

appreciate /əˈpriːʃieɪt/
They did not appreciate our attempts.
آنها قدر زحمات ما را ندانستند.
Thanks ever so much for your help, I really appreciate it.
I appreciate your concern, but honestly, I’m fine.
Her abilities are not fully appreciated by her employer.
I’m not an expert, but I appreciate fine works of art.

to hold somebody in high regard
Teachers are held in low regard in this society (=are not respected or admired).
He held her in high regard.
برای او ارزش زیادی قائل بود.

1269
Q

ارزش بسیاری داشتن

A

to be of great value
Your support is of great value.
حمایت شما ارزش بسیاری دارد.

1270
Q

برای کسی ارزش کمی داشتن/ارزش نداشن

A

to be of little/no value to someone
Money is of little value to me.
پول ارزش کمی برایم دارد.

1271
Q

ارزشش (ارزش پول) را داشتن

A

to be a good/ to be of little/no value to someone
برای کسی ارزش کمی داشتن/ارزش نداشن
Money is of little value to me.
پول ارزش کمی برایم دارد.
an excellent value (for the money)
This car is a very good value for the money.
این اتومبیل ارزش پولش را دارد.

1272
Q

ارزشش را نداشتن

A

to be a bad/a poor value
This car is a bad value for the money.
این اتومبیل ارزش پولش را ندارد.

1273
Q

شامل چیزی بودن/شدن

A

be inclusive of sth
The price is inclusive of meals.
این قیمت، شامل [مشمول] وعده‌های غذایی می‌شود.

to include something
Does the price include tax?
آیا قیمت شامل مالیات (هم) می‌شود؟

1274
Q

کسی/چیزی را در چیزی شامل کردن

A

to include somebody/something in/on something
I’m going to include you on the list.
شما را شامل آن فهرست خواهم کردم [اسم شما را به آن فهرست اضافه خواهم کرد].

1275
Q

شامل انجام کاری بودن

A

to include doing something
Your duties include typing letters and answering the telephone.
وظایف شما شامل تایپ کردن نامه‌ها و جواب دادن به تلفن است.

1276
Q

to make a place very full

A

pack out:
Around 100,000 football fans packed out the stadium to see the game.
The musical has been packing out venues around the world.

1277
Q

to provide a space or an opportunity for something else

A

make way for something :
Some beautiful old buildings were torn down to make way for the new parking garage.
By the weekend, unfortunately, the dry weather will make way for mostly cloudy skies and rain

1278
Q

به چیزی مفتخر بودن/افنخار کردن

have good reasons for being proud

A

be ( justly/rightly) proud of something
The company is justly proud of its achievements.
She was fiercely proud of family traditions and continuity
He was more than a little proud of himself.

be proud to do/be something
Seven-year-old Ian is proud to have earned his red belt in karate

1279
Q

باعث افتخار کسی شدن

A

do somebody proud :

I tried to do my country proud.

1280
Q

احاطه داشتن و مسلط بودن بر چیزی

Having mastery of something

A

be in control of (someone or something)
Your mother would often panic when she first learned to drive, but now she is completely in control of her emotions behind the wheel.

1281
Q

در چیزی سهم/مشارکت داشتن

A

have a stake in something :

Young people don’t feel they have a stake in the country’s future

1282
Q

to leave your job or home

A

pull up stakes :

We’re going to pull up stakes and move to Montana.

1283
Q

پای حرف/عقیده ایستادن

to be willing to do anything to protect or defend an idea or belief

A

go to the stake for/over something :

That’s my opinion, but I wouldn’t go to the stake for it.

1284
Q

to support something with stakes

A

stake up:

Young trees have to be staked.

1285
Q

to mark or enclose an area of ground with stakes

A

stake off:

A corner of the field has been staked off.

1286
Q

to say publicly that you think you have a right to have or own something

A

stake (out) a claim to something

Both countries staked a claim to the islands.

1287
Q

to watch a place secretly and continuously

A

stake out:

Police officers have been staking out the warehouse for weeks.

1288
Q

جا گرفتن

to mark or control a particular area so that you can have it or use it

A

to stake out a spot

We went to the show early to stake out a good spot.

1289
Q

to state your opinions about something in a way that shows how your ideas are clearly separate from other people’s ideas

A

to stake out :

Johnson staked out the differences between himself and the other candidates

1290
Q

منبع الهام کسی بودن/شدن

to make someone feel encouraged to be as good, successful etc as possible

A

be an inspiration to/for somebody :
People like Tara are an inspiration to us all.
His wife was the direct inspiration for the main character in the book.
She’s been a great inspiration to me

provide inspiration for someone
The sea has provided an inspiration for many of his paintings

be the inspiration behind
He was the inspiration behind last week’s victory

1291
Q

از کسی/چیزی الهام گرفتن

A

draw/take/derive inspiration from
The movement draws much of its inspiration from the Greek philosophers

find inspiration in
Many of us found inspiration in her teaching
As a musician, he finds inspiration in traditional music.

get inspiration
Where did you get the inspiration for the book?
He gets much of his inspiration from the classical poets.

1292
Q

زل زدن

A

to peer /pɪr/
He peered into his glass, as if seeking inspiration there.
I peered outside, but I couldn’t see anything because it was dark.
من بیرون را نگاه کردم، اما نتوانستم چیزی ببینم چون تاریک بود.

1293
Q

قرار بودن (کاری انجام شدن) باید، موظف است

destined to exist/happen

A

be meant to /bi mɛnt tu/
It was not meant to be that I would win some money in the lottery
Ellen, you’re meant to be helping me.
“الن”، قرار بود به من کمک کنی.
I thought the police were meant to protect people.
فکر کردم پلیس موظف است از مردم محافظت کند.

1294
Q

to have particular qualities

A

come over as/in
He didn’t come over very well (=seem to have good qualities) in the interview.
She comes over as a very efficient businesswoman.

to come across as something
He comes across as a very intelligent sensitive man.
She sometimes comes across as being rather arrogant.
She comes across really well (= creates a positive image) on television
He came across as shy.
او به نظر آدم خجالتی می‌رسید [به نظر می‌رسید آدمی خجالتی است].

1295
Q

واضح و قابل درک بودن

A

come over well/clearly
I thought that the points he was making came over quite clearly

to come across
Your point really came across at the meeting

1296
Q

to change sides

A

to come over

The politician supports the opposition but we hope that he will soon come over to our side

1297
Q

عقب افتادن از چیزی

not do or pay as much of a job, payments, rent etc as you should have by a particular time

A

get behind with
I don’t want to get behind with my work.
You can always catch up later if you get behind.

1298
Q

از کسی حمایت کردن

A

get behind somebody:
The crowd really got behind them and cheered them
The England fans really got behind the team.
I really believe in this initiative, but it was hard to find business people who were willing to get behind it.
The police can’t do anything unless the public gets behind them.

endorse: (جنبه رسمی)
Agriculture ministers refused to endorse the Commission’s proposals
The committee endorsed an initiative by the chairman to enter discussion about a possible merger.

back :
The scheme has been backed by several major companies in the region.
Some suspected that the rebellion was backed and financed by the US.

stand up for somebody/something :
You were the only person who stood up for me at the meeting.
He stood up for what he believed in.

side with somebody :
I felt she was siding with her mother rather than standing up for me.
The jury often side with the defendant in these situations.

1299
Q

چیزی را از (خطر سقوط) حفظ کردن

to support something and prevent it from falling down

A

hold up :
The roof is held up by massive stone pillars.
These poles hold up the outer part of the tent.
His trousers were held up by an old piece of string

prop up :
The builders have propped up the walls with steel beams.

1300
Q

to be present at a meeting but not take an active part in it

A
sit in  
 Would you like to sit in on some of my interviews?
There will be a school inspector sitting in on your class this morning.
1301
Q

to do a job, go to a meeting etc instead of the person who usually does it

A

sit in for somebody :

This is Alan James sitting in for Suzy Williams on the mid-morning show.

1302
Q

کسی را قضاوت کردن

A

sit in judgment (of (someone))
The tribunal members were sitting in judgement of the group involved in the trade dispute.
The men and women who sit in judgment of the bomber can decide whether or not he is put to death for his crime.
There is a committee that sits in judgment of every job applicant, and they can be very harsh.

1303
Q

to make someone feel very unhappy, confused, or upset so that they have emotional problems for a long time

A

screw somebody up :
It really screwed her up when her mother died

mess somebody up

1304
Q

to be brave enough to do something you are very nervous about

A

screw up the/enough courage to do something :

I finally screwed up enough courage to talk to her.

1305
Q

چیزی را ارسال کردن/ فرستادن

to send something to a particular place or give it to a particular person

A

get something in:
Please can you get your essays in by Thursday.
It’s best to get your insurance claim in as quickly as possible

consign /kənˈsaɪn/
The goods have been consigned to you by air.

1306
Q

کسی را (برای انجام کاری) فراخواندن

to ask someone to come to your home to do a job, especially to repair something

A

get somebody in :
We’ll have to get a plumber in

call sb out
We had to call out a doctor.
The government called the army out to deal with violent disorder on the streets

1307
Q

قبول/انتخاب شدن (به دانشگاه/مجلس/…وارد شدن)

A

get in
The Conservatives have promised to increase spending on health and education if they get in
He wanted to go to Cambridge but he didn’t get in.
او می‌خواست به (دانشگاه) کمبریج برود، اما قبول نشد.

1308
Q

سوار شدن

A

get in
Hurry up! get in the car!
زود باش! سوار اتومبیل شو!

1309
Q

به ایستگاه/فرودگاه رسیدن (برای قطار،اتوبوس،هواپیما)

A
get in
What time does the bus get in? 
My flight gets in at 9:45 p.m. 
 پروازم ساعت 9:45 شب می‌رسد.
 My train got in at 7:15. 
 قطارم ساعت 7:15 دقیقه رسید.
1310
Q

وارد شدن (با سختی) به جایی

A

to get in
hey must have gotten in through the bathroom window
We managed to get in through a window.
The theatre was already full, and we couldn’t get in

1311
Q

تمبر زدن

A

postmark
Almost all of the letters were postmarked in Florida.
Voter registration forms had to be postmarked by midnight.

1312
Q

موجب شکوفایی، تشویق یا تقویت بهترین ویژگی‌های کسی شدن

A

bring out the best in sb

he just needed a good wife to bring out the best in him

1313
Q

لباس رسمی پوشیدن

A

to dress up
There’s no need to dress up—come as you are.
لازم نیست لباس رسمی بپوشی؛ همانطور که هستی بیا.
You don’t need to dress up to go to the mall - jeans and a T-shirt are fine.
برای پاساژ رفتن نیاز نیست لباس رسمی بپوشی؛ شلوار لی و تی‌شرت خوب است

1314
Q

دست (از کار) کشیدن - (کار را) تعطیل کردن

to stop working and go somewhere else

A

knock off (something) :
Do you want to knock off early today?
می‌خواهی امروز زودتر دست از کار بکشیم؟
What time do you knock off work?
چه زمانی کار را تعطیل می‌کنی [کارت کی تمام می‌شود؟]
I don’t knock off until six.
What time do you knock off work?
There was no one in the office because they’d all knocked off for lunch.
We usually knock off work at about twelve on Saturday

1315
Q

کسی را کشتن/ به قتل رساندن

A

to murder someone

knock somebody off
He hired a hit-man to knock off a business rival

strike somebody dead:
May God strike me dead if I’m telling a lie!

to kill someone

1316
Q

چیزی را دزدیدن/به سرقت بردن

A

knock sth off
He has a stack of computer equipment he’s knocked off from various shops.
Terrorist groups are knocking off banks to get money.
He was caught selling knocked-off car radios in the pub

rip sth/sb off :
He rips stuff off from supermarkets to pay for his heroin.

to steal something

1317
Q

بی خیال چیزی/کسی شدن

to stop hoping that someone or something will change or improve

A

give up on (someone/something)
He’d been in a coma for six months, and doctors had almost given up on him.
At that point, I hadn’t completely given up on the marriage.
Some officials seem to have given up on our public schools.
Lee was about to give up on ever getting to that party.
Cook’s supporters gave up on him a week before the election.

1318
Q

حواس جمع/آگاه بودن - گوش به زنگ بودن آماده بودن، هشیار بودن

A

watch out
They say a storm is coming, so watch out and don’t take any chances.

on one’s toes
You have to be on your toes if you want to be in this business.
تو اگر می خواهی در این کسب و کار باقی بمانی باید گوش به زنگ باشی.

1319
Q

هدف گیری کردن

to point a gun or weapon at someone or something you want to shoot

A

take aim at
He took aim at the target and fired.
I’ll take more careful aim next time

1320
Q

چیزی را برای خود هدف قرار دادن

A

give yourself something to aim for

1321
Q

به اهداف رسیدن

A

to achieve aims
Teamwork is required in order to achieve these aims.
برای رسیدن به این اهداف به کار گروهی نیاز است.

1322
Q

قصد چیزی را داشتن

A

aim at(doing) something /for something/to do something
The government is aiming at a 50% reduction in unemployment.
He’s aiming to leave at nine o’clock.
او قصد دارد ساعت 9 برود [اینجا را ترک کند].
They’re aiming at training everybody by the end of the year.
آنها قصد دارند همه را تا پایان امسال آموزش دهند.
We’re aiming for a big improvement
We should aim for a bigger share of the market.
ما باید سهم بزرگ‌تری از بازار را هدف بگیریم.

1323
Q

هدف چیزی/انجام کاری بودن

A

to be aimed at somebody
This book is aimed at teenagers.
این کتاب نوجوانان را مورد هدف قرار می‌دهد [این کتاب برای نوجوانان است].
The criticism wasn’t aimed at you.
These measures are aimed at preventing violent crime.
این اقدامات به قصد جلوگیری از جرم و جنایت خشونت‌آمیز صورت گرفته است.

be intended for

1324
Q

به سمت کسی/چیزی نشانه گرفتن

A

to aim at/for somebody/something
I was aiming at the tree but hit the car by mistake.
من به سمت درخت نشانه گرفته بودم، اما اشتباها به ماشین زدم.
Aim for the middle of the target.
به سمت وسط سیبل نشانه بگیر.

1325
Q

چیزی را به سمت کسی/چیزی نشانه گرفتن

A

to aim something at somebody/something
He aimed his gun at the target and fired.
او تفنگش را به (سمت) هدف نشانه گرفت و شلیک کرد.

1326
Q

اهداف را پیش بردن

A

further/pursue aims
They were intent on furthering their aims
The country is still pursuing its aim of joining the EU.

1327
Q

ابتکار عمل را در دست داشتن

be in a position to control a situation and decide what to do next

A

take the initiative

Why don’t you take the initiative and ask him out?

1328
Q

راحت‌ترین کار را کردن (در موقعیتی سخت)

A

take the easy way out
I know you don’t approve of his working methods, but why not take the easy way out this time and agree to his request?
من می‌دانم تو روش‌های کاری او را تایید نمی‌کنی، اما چرا راحت‌ترین کار را نمی‌کنی و با درخواستش موافقت نمی‌کنی؟

1329
Q

ابتکار عمل را از کسی گرفتن

A

to seize the initiative from

Politicians need to seize the initiative from the terrorists

1330
Q

شامل بودن

A

take sth in

The new town takes in three former villages.

1331
Q

فهمیدن - دریافتن موضوع/حقیقت - سردرآوردن

to understand completely the meaning or importance of something

A

take sth in
I had to read the letter twice before I could take it all in.
It was an interesting exhibition, but there was too much to take in at once.
His father described the plan, but Nick’s imagination couldn’t take it in.

to work something/somebody out
I can’t work these instructions out.
از این دستورالعمل‌ها سر درنمی‌آورم.
I couldn’t work out where the music was coming from.
نمی‌توانستم بفهمم که صدای موسیقی از کجا می‌آمد.

figure out something

make out something
I can’t make out the reason for his insistence.
دلیل اصرارش رو نمی‌فهمم

get (one’s)/the facts straight
You better get your facts straight before you accuse her of anything.

1332
Q

(به کسی) جا و مکان دادن

to take care of someone and provide a place in your home for them

A

take sb in :
Several families take in foreign students
Brett’s always taking in stray animals
His aunt took him in when his mother died.
I couldn’t believe Tim wanted us to take in some guy who’d been living on the street.

1333
Q

با ماشین،کامیون،… به کسی/جایی زدن

A

Run/drive car into sb

She drove the car into the side of the garage.

1334
Q

پیشرفت مهمی کردن - به دستاورد مهمی رسیدن

A

make a breakthrough
Detectives think they may have made a breakthrough in their hunt for the murderer.
Another very significant breakthrough has been made by Dr David Peacock.

achieve a breakthrough
With further funding, the research team hope to be able to achieve a breakthrough
We have achieved a real breakthrough in the search for peace.

1335
Q

پز دادن به رخ کشیدن، کلاس گذاشتن

to talk too proudly about your abilities, achievements, or possessions because you want other people to admire you

A

to flaunt /flɔnt/
The rich flaunted their wealth while the poor starved on the streets.
The reason why he flaunts his knowledge is rooted in his childhood complexes.
دلیل اینکه او پز سوادش را می‌دهد ریشه در عقده‌های کودکی‌اش دارد.
Flaunting his wealth in front of others is an indication of the deficiencies he has suffered from in his life.
اینکه پز سوادش رو جلوی دیگران میده نشان دهنده‌ی کمبودهایی هست که تو زندگی داشته.

brag (about ) /bræg/ [گذشته: bragged] [گذشته کامل: bragged]
He bragged about his new car.
او اتومبیل جدیدش را پز داد.
Ben’s always bragging about his success with women.
Julia used to brag that her family had a villa in Spain

boast :
She’s always boasting about how good she is at languages.

blow your own trumpet :
I don’t want to blow my own trumpet, but it was me who came up with the idea for the project in the first place.

crow :
Nordstrom and his supporters are still crowing about winning the lawsuit.

gloat:
The Australians are still gloating over their victory over England.
The liberals are gloating and celebrating all over town.
I haven’t come to gloat! We all have to lose sometimes.

to crow about sth
He won’t stop crowing about his victory.
او دست از پز دادن درباره پیروزی‌اش برنمی‌دارد.

1336
Q

افزودن به مقدار کار/چیز/فعالیتی به منظور بهبود شرایط

to increase the amount of an activity or the speed of a process in order to improve a situation

A

step something up:
The health department is stepping up efforts to reduce teenage smoking.
He has stepped up his training to prepare for the race.
او تمرینش را افزایش داده‌است تا برای مسابقه آماده شود.
The police are stepping up their efforts to fight crime.
پلیس دارد تلاش‌هایش را برای مبارزه با جرم‌وجنایت افزایش می‌دهد.

1337
Q

بیرون رفتن (از جایی) خارج شدن

to leave a place, esp. for a short time.

A

to step out
Mr. Taylor just stepped out of the office to get the mail
I’m just going to step out for a few minutes.
من می‌خواهم چند دقیقه بیرون بروم.
She’s just stepped out for a few minutes

pop out

1338
Q

خیانت زناشویی داشتن

A

step out on sb

1339
Q

مداخله / پادرمیانی / دخالت کردن

to become involved in a difficult situation or argument in order to help find a solution

A

intervene /ɪntəˈviːn $ -tər-/
The police don’t usually like to intervene in disputes between husbands and wives.
The army will have to intervene to prevent further fighting
She was reluctant to intervene in what was essentially a private dispute.
Our government has no right to intervene.
Local people feel strongly about the proposed development but are virtually powerless to intervene

step in
The military may step in if the crisis continues.
Parents have stepped in to provide homework help in the afternoon program
An outside buyer has stepped in to save the company from going out of business.
When the leading actress broke her leg, Isobel stepped in and took over.

1340
Q

منوط بودن به

to be based on or depend on something

A

consist in something :
Happiness does not consist in how many possessions you own.
Affluence consists in the contents of one’s mind.
دارندگی آدمها به محتویات مغزشون هست.
Happiness doesn’t only consist in money.
خوشبختی فقط به پول نیست.
Personality doesn’t consist in the clothes you wear.
شخصیت به لباسی که می‌پوشی نیست.
Being knowledgeable doesn’t consist in having a degree.
سواد به مدرک نیست.

1341
Q

اولویت داشتن - در ارجحیت بودن

to be regarded as more important than something else

A

Take/have priority /praɪˈɔːrəti/
Economic development occurs when gaining intellectual ascendancy takes priority over affluence.
رشد اقتصادی زمانی اتفاق می‌افتد که کسب برتری فکری نسبت به ثروت در اولویت باشد.
Professionalism takes priority for us.
برای ما کارکشتگی در اولویت است.
Practical skills take priority over academic qualifications.
مهارت‌های عملی نسبت به صلاحیت‌های آکادمیک ارجحیت دارند.
Buses should have priority over other road users
I want to start work on the garden but the house must take priority.
When hospital funds are being allocated children take priority.
Her family takes priority over her work

takes precedence (over) /ˈpresədəns, ˈpresɪdəns/
Do we want a society where appearance takes precedence over skill or virtue?
The needs of the patient take precedence over those of the student doctor
Business people often think that fluency and communication take precedence over grammar when speaking.

override /ˌəʊvəˈraɪd $ ˌoʊ-/ : [گذشته: overrode] [گذشته کامل: overridden]
The needs of the mother should not override the needs of the child.

1342
Q

ظلم و ستم‌ کردن

A

Oppress /əˈpres/
For years now, the people have been oppressed by a ruthless dictator.
اکنون سال‌هاست که توسط دیکتاتوری بی‌رحم به مردم ظلم شده‌است.

1343
Q

سرکوب کردن

A

Suppress /səˈpres/
She was unable to suppress her anger

repress
For years he had successfully repressed the painful memories of childhood.
برای سال‌ها او با موفقیت خاطرات دردآور دوران کودکی‌اش را سرکوب کرده بود.
The government was quick to repress any opposition.
. دولت سریع توانست هر نوع مخالفتی را سرکوب کند.

1344
Q

به جایی سر زدن

A

to come over
He came over here last night
Do you want to come over on Friday evening?

swing by/past (sth)
I told Paul we’d swing by his place around 7.30.
We can swing past the store on the way to the party.

to come by
I’ll come by the house and get my stuff later, OK?

1345
Q

قیام/شورش ایجاد کردن

A

spark off/stage rebellion /rɪˈbeljən/
They staged a rebellion against British rule in Ireland.
The re-introduction of conscription sparked off a major rebellion.

1346
Q

هم زدن

to move a liquid or substance around with a spoon or stick in order to mix it together

A

stir something with/in/into something:
Stir the paint to make sure it is smooth.
She stirred her coffee with a plastic spoon.
Stir a cup of cooked brown rice into the mixture.
Stir the sauce gently until it begins to boil.
Stir the egg yolks into the mixture.
She paused to stir some milk into her coffee.
Slowly add the flour, stirring until completely blended.

1347
Q

کسی را به کاری واداشتن

to make someone start doing something

A

stir somebody to do something

The incident stirred students to protest

1348
Q

نتیجه معکوس گرفتن

A

backfire

The company’s new policy backfired when a number of employees threatened to quit

1349
Q

فدا کردن

A

sacrifice /ˈsækrɪfaɪs/
We shouldn’t sacrifice quality at the expense of self-sufficiency.
ما نباید کیفیت را به قیمت خودکفایی فدا کنیم.
There are numerous things that must be sacrificed so that you can realize your dreams.
چیزهای بسیار زیادی هستند که باید فدا شوند تا شما بتوانید رویاهایتان را به حقیقت تبدیل کنید.

1350
Q

تمکین نکردن - سرپیچی /سرکشی / نافرمانی کردن

A

to defy /dɪˈfaɪ/

10,000 demonstrators defied the decree(فرمان) and gathered in the square.

1351
Q

غیر قابل توصیف بودن

A

Defy description /dɪˈskrɪpʃən/

The beauty of the scene defies description

1352
Q

غیر منطقی بودن

A

Defy reason
Your decisions defy reason.
تصميمات شما منطقی نیست.

1353
Q

غیر قابل بیان‌ بودن

A

Defy expression
Love defies expression in words.
عشق با کلمات غیر قابل بیان است.

1354
Q

غیر قابل حل بودن

A

Defy solution /səˈluːʃən/
These problems defy solution.
این مشکلات حل‌شدنی نیستند.

1355
Q

غیر قابل درک بودن

A

Defy comprehension /kɒmprɪˈhenʃən/
Your logic defies comprehension.
منطق شما غیر قابل درکه‌.

1356
Q

غیر قابل تصور بودن

A

Defy imagination
Stupidity of such magnitude really defies imagination.
حماقت در چنین مقیاسی واقعا غیر قابل تصوره‌.

1357
Q

گاف/سوتی دادن

A

Make a faux pas /foʊ ˈpɑ/
When he made that faux pas the whole crowd doubled over with laughter.
وقتی که اون گاف رو داد کل جمعیت از خنده روده بر شدند.

1358
Q

چیزی/کاری را به تاخیر انداختن

A

hold something up
Traffic was held up for several hours by the accident

to delay something

1359
Q

معطل شدن - به تاخیر افتادن

A

be held up
Sorry I’m late – I was held up at work.
The plane was held up for 40 minutes.
[پرواز] آن هواپیما، به‌مدت 40 دقیقه به تأخیر افتاد
The project was held up by various legal problems.
پروژه به‌خاطر مشکلات مختلف حقوقی به تاخیر افتاد.

1360
Q

دنبال کسی/چیزی گشتن

A

seek sb/sth out :
While he was at the library, Steve decided to seek out some information on accommodation in the area.
Our mission is to seek out the enemy and destroy them.

1361
Q

در انجام کاری ناتوان بودن

A

have trouble doing sth

my grandson has trouble focusing on tasks

1362
Q

to grow in size very quickly

A
shoot up (informal)
 David has really shot up since I saw him last.
1363
Q

to increase in number or level, very quickly

A
shoot up (informal)
 Prices shot up by 25 percent.
1364
Q

کسی را معطل کردن

to stop someone from attacking or defeating you

A

hold sb off:

How much longer will the resistance fighters be able to hold off the enemy?

1365
Q

پاره کردن ریز کردن

A

to tear up /tɛr ʌp/ [گذشته: tore up] [گذشته کامل: torn up]
He tore the letter up and threw it away.
او نامه را پاره کرد و آن را دور انداخت.
She tore up all the letters he had sent her.
او تمام نامه‌هایی که او برایش فرستاده بود را پاره کرد.

1366
Q

خاموش کردن دستگاه/وسیله

to stop the operation of a machine or system

A

shut something off
The iron shuts off automatically if it gets too hot.
I let the engine run for a minute and then shut it off.
Don’t forget to shut off the water supply.
The engine shuts off automatically when the desired speed is reached.

1367
Q

قطع کردن تسهیلات(آب و برق و گاز)

to prevent goods or supplies from being available or being delivered

A

shut something off :
Did you remember to shut off the water and gas before you left the house?
Oil supplies have been shut off.
Gas company shut me off

1368
Q

خجالت کشیدن - شرمنده بودن

A

be ashamed (of sth)
I’m ashamed to admit that I’ve never read any of his books
I’ve done nothing to be ashamed about
He was slightly ashamed at having run away

feel ashamed (of sth)
I felt ashamed of the things I’d said to him
She felt ashamed that she had missed her sister’s wedding

be mortified /ˈmɔːtəfaɪd/ [extremely ashamed]
She’ll be mortified when she realizes her mistake

feel embarrassed /ɪmˈbærəst/
I felt embarrassed about how untidy the house was.
He felt acutely embarrassed at being the centre of attention
His colour had risen and Isabel felt embarrassed for him.

get embarrassed /ɪmˈbærəst/
Lori gets embarrassed if we ask her to sing.

1369
Q

انکار/رد کردن و زیرسوال بردن

to say that something is not true

A

Gainsay /ɡeɪnˈseɪ/
No one can gainsay the fact that she put great effort into the project.
هیچکس نمی‌تواند این واقعیت را انکار کند که او برای پروژه تلاش زیادی می‌کند.
There is no gainsaying the fact that the vaccine can boost immunity against the virus.
هیچ‌ کسی منکر این نیست که واکسن می‌تواند ایمنی را در برابر ویروس افزیش دهد.

1370
Q

دست از اصرار برداشتن

A

abandon/drop insistence
Drop insistence before it is too late. There is a limit to my patience.
دست از اصرار بردار قبل از اینکه دیر بشه. صبر من حدی داره.
The union has dropped its earlier insistence that workers should receive bonus payments.

1371
Q

پیگیری کردن چیزی

A

Take something further
We didn’t take the matter further at his insistence.
به اصرار او دیگه پیگیر مسئله نشدیم.

1372
Q

پشتکار/استقامت نشان دادن

A

show endurance

She showed great endurance in the face of pain.

1373
Q

غیرقابل تحمل بودن

A

be beyond endurance

This behaviour is beyond endurance

1374
Q

کسی راشرمنده کردن

A

make sb ashamed
Their behaviour makes me ashamed to be British
His foul-mouthed way of speaking made me ashamed of him.

1375
Q

(روی چیزی) کار کردن (برای تعمیر یا بهتر کردن چیزی) (روی چیزی) وقت گذاشتن

A

to work on /wɜrk ɑn/
You need to work on your pronunciation a bit more.
شما باید کمی بیشتر روی تلفظ خود کار کنید.
we work on getting your heat turned back on

1376
Q

چیزی را دستکاری کردن (به منظور خرابکاری) - ور رفتن

to touch something or make changes to it without permission, especially in order to deliberately damage it

A

tamper with something :
He noticed that the instruments had been tampered with.
I don’t see the point in tampering with a system that’s worked fine so far.

1377
Q

کسی را پیاده کردن

A

Drop sb off

I’ll drop you off on my way home

1378
Q

احساس گناه کردن

to have a feeling of guilt about something when it is unreasonable

A

feel guilt
He felt an enormous sense of guilt when he thought about how he’d treated her.
Sometimes I felt little pangs of guilt.

be on a guilt trip

1379
Q

در کسی احساس گناه ایجاد کردن

to make someone feel bad about something

A

guilt somebody into doing something
Her parents guilted her into not going to the concert.

lay a guilt trip on somebody :
I wish my parents would stop laying a guilt trip on me for not going to college

1380
Q

نابود / ویران شدن

A

go to rack and ruin
The whole farm was going to rack and ruin.
کل مزرعه داشت نابود می‌شد.
They let the house go to rack and ruin.
آنها گذاشتند خانه نابود شود.

1381
Q

به دنبال راه حل بودن

A

look for/seek/work towards a solution to
They were seeking an ultimate solution to the city’s traffic problem.
We need to look for alternative solutions

1382
Q

راه حل ارائه دادن

A

offer/suggest/put forward a solution
The chairman put forward a possible solution
His plan does not offer a real solution to the problem.

1383
Q

تأکید داشتن

A

stress
The UN representative stressed the urgency of an early solution.
She stressed the importance of timing.
او بر اهمیت زمان‌بندی تأکید کرد.
to lay stress on something
At school, they laid great stress on academic achievement.
در مدرسه، آنها تأکید زیادی روی دستاوردهای آکادمیک داشتند.
She lays great stress on punctuality.
او تأکید زیادی روی وقت‌شناسی دارد.

Place/put/lay emphasis on
Universities place undue emphasis on theoretical aspect.
دانشگاه‌ها بی‌خودی روی جنبه‌ی تئوری تاکید می‌‌کنند.
You shouldn’t put emphasis on this matter.
نباید این مسئله را مورد تاکید قرار بدی.
Universities lay undue emphasis on theories and disregard the practical aspect.
دانشگاه‌ها به تئوری بی‌خودی تاکید می‌کنند و جنبه‌ی عملی را نادیده می‌‌گیرند‌.

1384
Q

فشار به چیزی وارد کردن

A

to put stress on something
Shoes with high heels put a great deal of stress on knees and ankles.
کفش‌های پاشنه بلند فشار بسیار زیادی به زانوها و مچ پا وارد می‌کند.

1385
Q

به راه حلی دست یافتن

A

find/come up with a solution
We are working together to find the best solution we can
They’ve had to find practical solutions to practical problems.
We will not rest until a satisfactory solution is found
The government has failed to come up with an effective solution

1386
Q

حس خاصی داشتن (چیز خاصی) احساس کردن

to think that something is probably true, or will probably happen

A

have/get the feeling (that)
Leslie suddenly got the feeling that somebody was watching her. I got the feeling that he didn’t like me much.
من این حس را داشتم که او خیلی از من خوشش نمی‌آمد.
Do you get the feeling that we’re not welcome here?

1387
Q

احساسات کسی را جریحه‌دار کردن

A

to hurt somebody’s feelings
I didn’t mean to hurt your feelings.
نمی‌خواستم احساساتت را جریحه‌دار کنم [ناراحتت کنم].

1388
Q

احساسی به کسی داشتن

A

to have feelings for somebody
I have no feelings for her.
هیچ احساسی به او ندارم.

1389
Q

احساس را برانگیختن

A

arouse/evoke/ inspire feeling

a case that has aroused strong public feeling

1390
Q

کسی را کنجکاو کردن

A

arouse somebody’s curiosity

New people in the village always aroused our curiosity

1391
Q

در سر پروراندن - در دل داشتن

A

harbor
He harbors ill feelings for her.
او احساسات ناسالمی درباره‌اش در سر می‌پروراند.
He still harboured feelings of resentment.

1392
Q

احساسات را بروز دادن

A

express feelings
He finds it difficult to express his feelings
I could not express my innermost feelings to anyone.
من نمی‌توانم خصوصی‌ترین احساساتم را به هرکسی ابراز کنم.

give vent to feelings
I finally gave vent to my feelings and started yelling at him.

1393
Q

احساسات خود را سرکوب کردن/ بیان نکردن

A

repress/suppress /bottle up one’s feelings

1394
Q

دلسرد / سرخورده /مأیوس کردن

A

to discourage /dɪˈskərɪʤ/
Don’t let her comments discourage you.
نگذارید نظرات او شما را مأیوس کند.
Although she did not reciprocate his feelings, she did not discourage him
اگرچه به احساسات او پاسخ یکسانی نداد ولی او را ناامید نکرد

to disenchant
he may have been disenchanted by the loss of his huge following
The conference board said consumers are disenchanted with the labor market.

to demoralize /dɪˈmɒrəlaɪz /
Losing several matches in succession had completely demoralized the team.

1395
Q

کشش/رغبت داشتن به کسی/چیزی

A

have feeling for
You have no feeling for the sufferings of others.
She still had a lot of feeling for David.

have affinity with /əˈfɪnəti/
Sam was born in the country and had a deep affinity with nature

show an affinity for
Many girls do show an affinity for craft skills

feel affinity with/towards
Jo feels a great affinity towards Pamela.
I felt a great affinity with the people of the Highlands.

1396
Q

جای چیزی گرفتن

A

Take the place of
Relations have taken the place of qualifications.
روابط جای صلاحیت‌ها را گرفته است.

1397
Q

به کسی اولویت/ارجحیت دادن

A

to give priority to somebody
Safety must be given precedence.
You should give your schoolwork precedence.
Precedence must be given to the injured in the evacuation plans
The school admissions policy is to give priority to students who live in the neighborhood.
سیاست پذیرش مدرسه، اولویت دادن به دانش‌آموزانی است که در محله زندگی می‌کنند.
The government is giving priority to school leavers in its job-creation programme

make something a priority
Lisa had a job, but she’d always made her family the priority

get somebody priority
The breakdown services say that women on their own get priority.

put something above everything

To give primacy to sth /ˈpraɪməsi/
We must give primacy to education.

1398
Q

خود را به جای کسی زدن

A

Impersonate /ɪmˈpɜːrsəneɪt/
He impersonated a doctor. It was obvious from the outset that he didn’t have the qualifications.
او خودش را به جای یک‌ پزشک ‌جا زد از اولش هم‌ معلوم‌ بود که صلاحیتش رو نداره.

1399
Q

کسی را سر کیسه کردن

A

Fleece someone /fliːs/
They fleece tourists
اونا گردش‌گرها رو سرکیسه می‌کنند.
The restaurant was shut down because of fleecing customers.
رستوران به خاطر سرکیسه کردن مشتریان پلمپ شد.
He does not have a shred(=a very small amount of something) of evidence to back up his claim that we have fleeced him.
او هیچ مدرکی ندارد که ادعای‌یش را مبنی بر اینکه ما او را سر کیسه کرده‌ایم تایید کند.

1400
Q

تخلف /تخطی کردن

to break a law or moral rule

A

violate /ˈvaɪəleɪt/
The media regularly violates people’s privacy
They were charged with violating federal law.
It seems that the troops deliberately violated the ceasefire agreement.
The doctor has been accused of violating professional ethics.

transgress /trænzˈɡres $ træns-/:
Those are the rules, and anyone who transgresses will be severely punished

infringe /ɪnˈfrɪndʒ/
A backup copy of a computer program does not infringe copyright
They infringed building regulations

contravene /ˌkɒntrəˈviːn $ ˌkɑːn-/
certain members of his Administration had contravened the law.
اعضای بخصوصی از دولت او قانون را نقض کرده بودند.
Some portions of the bill(لایحه) may contravene state law.

1401
Q

تعدی کردن تجاوز کردن (به ملک و…)، غصب کردن

A

encroach /ɪnˈkroʊtʃ/
The growing town soon encroached on the surrounding countryside.
شهر روبه‌رشد خیلی زود به مناطق روستایی اطراف تعدی کرد.
Bureaucratic power has encroached upon the freedom of the individual.

1402
Q

(ایده و…) به ذهن خطور کردن

A

occur
The idea occurred to him in a dream.
(آن) ایده در یک رؤیا به ذهن او خطور کرد.

1403
Q

فارغ شدن از یک وضعیت دشوار

to come out of a difficult experience

A

emerge from
She emerged from the divorce a stronger person
The world is only slowly emerging from recession.
She emerged from the scandal with her reputation intact.
او با آوازه‌ای [آبرویی] آسیب‌ندیده [بدون خدشه] از آن رسوایی بیرون آمد.

1404
Q

چیزی را لو دادن - فاش کردن

to make something known that was secret before.

A
go public (with (something))
  If she goes public with her story, the school's reputation will suffer
1405
Q

پدیدار/ظاهر شدن (از جایی)

to appear or come out from somewhere

A

emerge :
The flowers emerge in the spring.
The sun emerged from behind the clouds.

1406
Q

to begin to be known or noticed

A

emerge:
a religious sect emerged in the 1830s
Local government has recently emerged as a major issue.
The Pacific region has rapidly emerged as a leading force on the world stage.

1407
Q

کسی را شیفته کردن

A

Infatuate /ɪnˈfætʃueɪt/
Don’t be infatuated by the transient joys of life.
شیفته‌ی لذت‌های گذاری دنیا نشو.

1408
Q

به چیزی نازیدن

A

Boast about /boʊst/
Fame is transient. Don’t boast about it.
شهرت گذراست. بهش نناز.

1409
Q

خود را مشغول کردن

A

Occupy oneself /ˈɒkjʊpaɪ/
Human beings occupy themselves with the transient earthly pleasures to forget the acrimonious truth.
انسانها خودشان را با لذت‌‌های گذرای دنیا مشغول می‌کنند تا حقیقت تلخ را فراموش کنند.

1410
Q

تخصص داشتن در

A

Specialize in /ˈspeʃəlaɪz/(verb)
I have specialized in this field.
من‌ تو این زمینه تخصص دارم.
He has specialized in this area. I thoroughly trust his profound and comprehensive knowledge.
او در این حوزه تخصص گرفته است. من کاملاً به دانش عمیق و جامع او اعتماد دارم.

1411
Q

واجد شرایط چیزی بودن

A

be eligible for sth /ˈelɪdʒɪbəl/
You are not eligible for this position. Because you lack relevant specialization.
شما واجد شرایط این سمت نیستید. چون تخصص مرتبط ندارید.

1412
Q

چیزی را دورانداختن و از شر آن خلاص شدن

A

to shed
The company is planning to shed about a quarter of its workforce.
The magazine is desperately trying to shed its old-fashioned image.
a diet to help you shed pounds

get rid of something

1413
Q

از چیزی احساس شرم کردن

A

Feel inhibitions about something
I don’t feel any inhibitions about voicing my opinions or feelings.
از ابراز نظرات یا عواطفم‌ احساس شرم نمی کنم.

1414
Q

تپق زدن

to stop or make a mistake when you are reading to people or speaking

A

stumble /ˈstʌmbəl/

I hope I don’t stumble over any of the long words.

1415
Q

تلوتلو خوردن

to walk in an unsteady way and often almost fall

A

stumble
He stumbled upstairs and into bed.
She stumbled a little on the uneven path.
They stumbled over the ploughed field.

stagger

1416
Q

مراقب کسی بودن - هوای کسی را داشتن

to protect someone so that they are not harmed

A

to watch over :
There must have been an angel watching over me that day.
The prince has two bodyguards watching over him every hour of the day

1417
Q

مایه عذاب کسی بودن

A

be a torment to sb
Writing reports was a monthly torment to him
The journey must have been a torment for them.

1418
Q

بستوه اوردن و کلافه کردن

to annoy someone, especially by asking for something many times or asking them many questions

A

plague somebody with something /pleɪɡ/

The kids have been plaguing me with questions.

1419
Q

تلفات سنگین وارد کردن

to destroy a large part of something

A

decimate /ˈdesɪmeɪt/ :
The population has been decimated by disease.

wreak havoc
The hurricane wreaked havoc on the small town

1420
Q

قتل‌عام /کشت و کشتار کردن

A

slaughter /ˈslɔːtə $ ˈslɒːtər/

Hundreds of innocent civilians had been slaughtered by government troops

1421
Q

ذبح /کشتار کردن

A

slaughter /ˈslɔːtə $ ˈslɒːtər/
the export of live animals for slaughter
The lambs are taken to the abattoir to be slaughtered.
بره‌ها به کشتارگاه برده می‌شوند تا ذبح شوند.

butcher

1422
Q

پارو زدن

A

to paddle
I desperately tried to paddle for the shore.
She and her husband paddled a canoe down the Mississippi
He paddled furiously against the current.

1423
Q

با لکنت حرف زدن

A

speak with stammer
Jeff spoke with a slight stammer.

stammer
Whenever he was angry, he would begin to stammer slightly.
Ben stammered out an apology.

1424
Q

حل / گره گشایی کردن

A

to unravel /ənˈrævəl/
The detective was not able to unravel the mystery of the missing money.
کارآگاه نتوانست راز پول گمشده را حل کند.
We’ve got a long way to go before we unravel the secrets of genetics.

1425
Q

از هم پاشیدن

start to fail

A

to unravel /ənˈrævəl/
The company started to unravel when two of the directors were arrested.

fall apart

1426
Q

ساکن شدن - اقامت گزیدن
to live in a particular place:
They dwelt in the forest.

A

dwell
(past tense and p.participle dwelt /dwelt/ or dwelled):
They dwelt in the forest.
She dwelt in remote parts of Asia for many years

1427
Q

شانس/امید داشتن

to be likely to be able to do something or to succeed

A

stand a chance/hope (of doing something)
You’ll stand a better chance of getting a job with a degree.
Maybe their relationship had never really stood a chance

1428
Q

فروکش کردن آرام شدن

A

subside
When the jolly laughter subsided, the pirates began the serious business of dividing the gold.
زمانی که خنده‌های شاد فروکش کرد، دزدان دریایی کار مهم تقسیم طلا را آغاز کردند.
Simon waited until the laughter subsided.
The pains in his head had subsided, but he still felt dizzy and sick.
The wind gradually subsided, and all was quiet.
.Danny’s anger subsided when the culprit apologized.
وقتی مجرم عذرخواهی کرد عصبانیت “دنی” فروکش کرد.
The waves subsided when the winds ceased to blow.
وقتی باد دیگر نوزید امواج فروکش کرد.
Her tears subsided into sniffs

1429
Q

زباله ریختن

A

to drop/leave litter
Please do not leave litter after your picnic.
Children should be taught that it is wrong to drop litter

1430
Q

سخت‌گیری کردن تحت‌فشار گذاشتن

A

to clamp down
The police are clamping down on street crime.
پلیس دارد در رابطه با جرم‌وجنایت خیابانی سخت‌گیری می‌کند [پلیس دارد سخت‌گیری‌هایی را در رابطه با جرایم خیابانی اعمال می‌کند].
The US government is clamping down on drugs.
دولت آمریکا دارد دررابطه با موادمخدر سخت‌گیری می‌کند.

1431
Q

تعهد / تضمین دادن

make a formal, usually public, promise that you will do something

A

pledge
The local council has pledged to clamp down on litter louts on the beach
Moore pledged $100,000 to the orchestra at the fund-raising dinner.
The new governor pledged to reduce crime.
Herrera pledged that his company will give aid to schools.
He pledged his cooperation.
Trade unions pledged themselves to resist the government plans

take/make/give a pledge
Several European countries made similar pledges.
He took a pledge never to drink again.

make a pact
They made a pact not to tell anyone.
آنها عهد بستند به کسی چیزی نگویند.

to make a commitment
She doesn’t want to make a big emotional commitment to Steve at the moment

give an assurance
He gave an assurance that the work would be completed by Wednesday.
He gave us his assurance that it would not happen again.
او به ما اطمینان داد که این اتفاق دوباره نخواهد افتاد.

1432
Q

تعهد را عملی کردن

A

fulfil/honour a pledge (=more formal than keep)

The time is coming when they will have to honour that pledge

1433
Q

کم کردن (قیمت، هزینه و …) ارزان کردن

A

to slash

The governor had kept her campaign pledge to slash taxes

1434
Q

از ارزش افتادن - از بهای چیزی کاسته شدن

A

depreciate /dɪˈpriːʃieɪt/
these cars will depreciate heavily in the first year.
این اتومبیل‌ها به شدت در سال اول از ارزش می‌افتند.

1435
Q

به اوج‌ موفقیت‌ رسیدن

A

Reach the pinnacle of success /ˈpɪnəkəl/
If his capabilities had been appreciated, he would have reached the pinnacle of success in his own country.
اگر قدر قابلیت‌های او را دانسته بودند در کشور خودش به اوج موفقیت رسیده بود.

1436
Q

ازخودگذشتگی/فداکاری کردن

A

to make sacrifices
The workforce were willing to make sacrifices in order to preserve jobs
Soldiers who die for their country have made the supreme sacrifice.
Captain Oates made the ultimate sacrifice in a bid to save his colleagues.

1437
Q

قربانی کردن

the act of offering something to a god, especially in the past, by killing an animal or person in a religious ceremony

A

to make sacrifices

They made sacrifices to ensure a good harvest

1438
Q

چیزی را فدا کردن

A

sacrifice something
We shouldn’t sacrifice quality at the expense of self-sufficiency.
ما نباید کیفیت را به قیمت خودکفایی فدا کنیم.
Comfort has been sacrificed for the sake of improved performance
A Labour government chose to sacrifice defence for welfare.
He sacrificed a promising career to look after his kids.
She was prepared to sacrifice having a family in order to pursue her career
soldiers sacrificed their lives for their country

1439
Q

واهمه/هیچ ابایی نداشتن از

to be willing to do something even though it may be wrong or may upset people

A

Have no qualms about /kwɑːm $ kwɑːm, kwɑːlm/
They have no qualms about lying
آنها از دروغ گفتن ابایی ندارند.
The manager has no qualms about dropping players who do not perform well.

to not scruple to do something : /ˈskruːpəl/
They did not scruple to bomb innocent civilians

Have no scruples about
He had no scruples about selling faulty goods to people
Robin Hood had no scruples about robbing the rich to give to the poor.
I had no scruples about eavesdropping استراق سمع

1440
Q

عقیده خود را بیان کردن

حرف خود را زدن

A

Speak one’s mind
I have no qualms about speaking my mind.
من از اینکه حرف‌مو بزنم ابایی ندارم.

1441
Q

از کار زدن، سمبل کردن

A

Cut corners
They have no qualms about cutting corners.
آنها از سمبل کردن کارشون ابایی ندارن.

1442
Q

حیف و میل کردن

A

Misappropriate /mɪsəˈprəʊprieɪt/
They misappropriate public funds without a qualm.
آنها بدون هیچ ابایی بیت المال را حیف و میل می‌کنند.

1443
Q

لایق/سزاوار/شایسته چیزی بودن

A

be deserving of sth :

His efforts are certainly deserving of praise.

1444
Q

سرگرم کردن

A

to regale /rɪˈɡeɪl/
He regaled us with tales of his days as a jazz pianist.
او ما را با داستان‌هایی از زمانی که پیانیست جاز بود، سرگرم کرد.
She didn’t know how to regale her child.
او نمی‌دانست که چطور فرزندش را سرگرم کند

amuse

entertain

1445
Q

روایت / نقل کردن

A

to narrate /nəˈreɪt/
The main character narrates the story.
شخصیت اصلی، داستان را روایت می‌کند.
Documentaries are often narrated by well-known actors.
One by one the witnesses narrated the sequence of events which led up to the disaster.

do the narration /nəˈreɪ.ʃən/ US /nærˈeɪ-/
Dame Judi Dench did the narration for the documentary

1446
Q

یک درمیان امدن
happen one after the other in a repeated pattern
alternate between

A

alternate /ˈɔːltəneɪt $ ˈɒːltər-, ˈæl-/
She alternated between outrage and sympathy.
Periods of depression alternate with excited behavior.
Twist your body, alternating right and left stretches.

1447
Q

فکر و ذکر کسی چیزی بودن - نسبت به چیزی وسواس داشتن

think or worry about them all the time and you cannot think about anything else

A

be obsessed
Stop obsessing about your hair. It’s fine
A lot of young girls are obsessed by their weight.
Jody’s been obsessed with some lifeguard for months

have an obsession with
The poet seems to have an obsession with death.

be in/fall into the grip of an obsession
At 15 I met Heather and instantly fell into the grip of an obsession

1448
Q

در مرز چیزی / نزدیک به چیزی بودن

to be very close to being something extreme

A

border on something :
His confidence bordered on arrogance
Sometimes his tidiness bordered on obsession(=be almost as extreme as an obsession)

1449
Q

عجین شدن یا ریشه کردن در

A

Become ingrained in
Stress has become deeply ingrained in our life.
استرس با زندگی ما عجین شده است.

1450
Q

چیزی را علنی کردن

A

to bring something into the open
They intend to bring their complaints out into the open.
آن‌ها قصد دارند شکایات خود را علنی کنند.

bring something to light
After careful investigation all the facts of the case were brought to light.
They intend to bring their complaints out into the open.
آنها قصد دارند شکایت‌هایشان را علنی کنند.

1451
Q

کش دادن - طولانی کردن

to deliberately make something such as a feeling or an activity last longer

A

Prolong /prəˈlɒŋ/ :
Having a good diet can prolong your life.
داشتن رژیم غذایی خوب می‌تواند زندگی‌تان را طولانی کند
I was trying to think of some way to prolong the conversation
Why do you unduly prolong the process?
Might it be possible to prolong life indefinitely?
Doctors commented that some patients deliberately prolong their treatment.
We do not want to prolong the meeting unnecessarily.

lengthen
They suggested lengthening the training period for new teachers.
New security measures have lengthened the time passengers spend in airports

drag something out :
I wish they’d make a decision and not keep dragging it out.
Each side accused the other of dragging out the negotiations.

1452
Q

تمدید کردن
to make something that is coming to an end continue for a longer period of time – used especially about official arrangements such as contracts and visas

A

extend :
They agreed to extend his contract by a year.
The offer has been extended for a further fourteen days.
I applied to extend my visa.

1453
Q

رسما از کسی چیزی/انجام کاری را خواستن

to formally ask someone to do something

A

call on somebody to do something
The UN has called on both sides to observe the ceasefire.
They called on her to resign as chief executive.

1454
Q

برگزیدن انتخاب کردن

to choose one person or thing from among a group because they are better, worse, more important etc than the others

A

single somebody/something out (for/as)
I don’t see why he should be singled out for special treatment.
One programme was singled out as being particularly good.

go for something:
I think I’ll go for the chocolate cake.

to choose something

1455
Q

کود دادن

A

to manure /məˈnʊr/
The ground should be well dug and manured.
زمین بایست خوب حفاری و کوددهی شود.

1456
Q

مسخره‌بازی درآوردن ، یللی‌تللی کردن

to behave in a silly way, especially when you should be working or paying attention to something

A

muck about/around :
Stop mucking about and listen!
Some of the boys were mucking around on bikes.

mess around

1457
Q

در ارتباط نزدیک بودن با چیزی

to be completely involved in or connected with something.

A

be bound up with/in :
The survival of whales is intimately bound up with the health of the ocean.
These guys’ lives are completely bound up in baseball

1458
Q

به کسی تهمت زدن

A

to cast aspersions on sb /əˈspɜːʃən, $ əˈspɜːrʒən/

No one is casting aspersions on you or your men, Major

1459
Q

بدهکار بودن

A

Owe
I owe my brother $50.
I still owe you for the taxi.
How much do I owe you ?

1460
Q

چیزی را به کسی مدیون بودن

to have something or achieve something because of what someone else has done

A

owe ( something ) to somebody
He probably owes his life to her prompt action
He owes a great deal to his publishers
Their success owes more to good luck than to careful management.
Pearson’s work owed much to the research of his friend, Hugh Kingsmill.
You owe it to your supporters not to give up now

owe somebody something
You owe him an apology
I owe Shaun a letter; I must write soon.
Thanks a lot for being so understanding about all this – I owe you one

1461
Q

​to remove the liquid from a surface

A

mop something up
Do you want some bread to mop up that sauce?
He mopped up the spilt milk.
او شیر ریخته‌شده را (با کهنه) پاک کرد.

1462
Q

چیزی را جوشاندن

A
Bring something to  boil
Bring gravy(عصاره‌ی گوشت) to a full boil before serving.
1463
Q

یواشکی راه رفتن، پاورچین پاورچین رفتن

to move somewhere quietly and secretly, especially because you are afraid or ashamed

A

to slink

Edward was hoping to slink past unnoticed

1464
Q

تظاهر کردن به چیزی/انجام کاری

A

make pretense of something /prɪˈtens $ ˈpriːtens/
Edward made no pretense of being surprised
Steve made a vague pretense at being interested
He made an elaborate pretense of yawning and said he was going to bed.

to keep up the pretense of something
How long are you going to keep up the pretense of being ill?

1465
Q

اعطا / اهدا کردن

to give money, help, ideas etc to something that a lot of other people are also involved in

A

Contribute /kənˈtrɪbjuːt/
Many people contributed generously to the appeal.
husband and wife contribute equally to the family budget
Tourism contributes substantially to the local economy.
The company contributed £50,000 towards training costs
The volunteers contribute their own time to the project

1466
Q

در چیزی صحبت/ابراز نظر/شرکت کردن

A

to contribute to something
We hope everyone will contribute to the discussion.
امیدواریم همه در آن بحث صبحت [ابراز نظر] کنند.

1467
Q

در (کمک به چیزی) سهیم شدن

A

to make a contribution to something
The school sees its job as preparing students to make a contribution to society.
This invention made a major contribution to road safety

1468
Q

پی درپی ضربه زدن

to hit someone or something many times, in a way that hurts or damages them

A

to batter /ˈbætər/
He had been badly battered about the head and face
He was battered to death.
As a child, she was battered by her father.
People were battering at the door.
He was battered on the head with a cricket bat.
Armed police battered his door down.
She battered away at his chest with her fists.
Hurricane Katrina battered the US Gulf Coast.

1469
Q

چیزی را توهین قلمداد کردن

A

to take sth as an insult
Their offer was so low I took it as an insult (=thought it was meant to be an insult).
I meant it as a bit of constructive advice, but he took it as a personal insult

1470
Q

به همدیگر توهین کردن

A

exchange/trade insults

The two groups of fans exchanged insults

1471
Q

تظاهرات راه انداختن

A

to unleash protest /ʌnˈliːʃ/
The government’s proposals unleashed a storm of protest in the press.
پیشنهادات دولت موجب موجی از اعتراضات در رسانه شد.

1472
Q

جنگ راه انداختن

A

to unleash war

At worst, nuclear war could be unleashed.

1473
Q

احساسات کسی را برانگیختن

A

unleash passions in sb

Rachel’s arrival on the scene had unleashed passions in him that he could scarcely control.

1474
Q

از کیفیت/اهمیت/…. چیزی کاستن

A

detract something /dɪˈtrækt/:
One mistake is not going to detract from your achievement
There were a few minor irritations, but this did not detract from our enjoyment of the holiday

diminish /dəˈmɪnɪʃ, dɪˈmɪnɪʃ/
Don’t let him diminish your achievements.
But that’s not to diminish the importance of his discoveries.

to take away from something
I don’t want to take away from his achievement, but I think he should have thanked his colleagues for their help.

1475
Q

بالابردن، افزودن، زیاد کردن، ارتقا دادن

A

enhance
The publicity(تبلیغات) has enhanced his reputation
It can significantly enhance the quality of your life
many reforms are designed to enhance market efficiency
The king wanted to enhance his prestige through war

improve

boost

lift

highten

1476
Q

از مقدار چیزی کاستن

A

to take away from something
You know the company will cut jobs because it will not allow anything to take away from profits
Wearing that kind of outfit takes away from your dignity and self-respect

to reduce something

diminish /dəˈmɪnɪʃ, dɪˈmɪnɪʃ/
These drugs diminish blood flow to the brain

1477
Q

کم شدن

A

diminish /dəˈmɪnɪʃ, dɪˈmɪnɪʃ/
Union membership diminished from 30,000 at its height to just 2,000 today

decline
Support for the government is steadily declining.
Salaries have declined by around 4.5%.
After the war, the standard of living declined.
Over the years, the standard of public transport has declined.

fall
The number of tigers in the wild has fallen to just over 10,000

drop
At night, the temperature drops to minus 20 degrees

to plummet (ناگهانی و زیاد)
 Share prices have plummeted 29% in the last four months. 
 Climate change could cause global temperatures to plummet.

slide (تدریجی)
The dollar fell in late trading in New York yesterday and slid further this morning

dwindle /ˈdwɪndl/ (تدریجی)
Support for the theory is dwindling

taper off /ˈteɪpə $ -ər/ (تدریجی)
Political violence tapered off after the elections

1478
Q

اطمینان خاطر/قوت قلب گرفتن

A

draw/ find/gain/receive reassurance

He drew reassurance from the enthusiastic applause. She found reassurance in the high attendance at her lectures.

1479
Q

اطمینان خاطر/قوت قلب دادن به کسی

make someone feel calmer and less worried or frightened about a problem or situation

A

offer / give / bring (sb) reassurance
A system of beliefs can bring you reassurance at times of stress.
The ministry tried to offer reassurance on the safety of eating beef.
They emphasized that they could give no reassurance for ten years or so

provide (sb ) with reassurance

reassure /ˌriːəˈʃʊə $ -ˈʃʊr/
Teachers reassured anxious parents.
He tried to reassure me that my mother would be okay.

1480
Q

دست نوازش بر سر کسی کشیدن، نوازش کردن

A

to pat /pæt/

I patted her shoulder in reassurance

1481
Q

طالب چیزی بودن - میل زیاد به چیزی داشتن

to want something very much

A

Crave
Many young children crave attention.

long for/ to do sth
She longed to see him again.
I’m longing for news of him

lust after/for sth :
I’ve been lusting after one of their silk shirts for ages.

1482
Q

مچ کسی را گرفتن

to finally find someone who has been doing something illegal and punish them

A

catch up with somebody :
It took six years for the law to catch up with them.
They had been selling stolen cars for years before the police caught up with them

1483
Q

کسی را یقه کردن

when something bad that you have done or that has been happening begins to cause problems for you

A

catch up with somebody
His lies will catch up with him one day
I’m sure his murky past catches up with him

1484
Q

متحد شدن با کسی

to join or support someone or something, and accept that what happens to them will affect what happens to you

A

throw in/cast your lot with somebody/something :
In 1915 Italy threw in her lot with the Allies.

join forces
We should join forces against a common foe.
باید در برابر یک دشمن مشترک متحد شویم.

form/forge/have alliances with somebody
They have alliances with other companies
In 1776 the United States forged an alliance with France
The companies have formed an alliance to market the product
The government has tried to forge alliances with environmentalists.

1485
Q

بشکن زدن

A

snap fingers
He snapped his fingers for the waiter to bring more wine.
او برای صدا کردن گارسون بشکن زد تا شراب بیشتری بیاورد

1486
Q

پرخوری کردن - زیاده‌روی کردن در غذا خوردن

A

stuff one’s face

1487
Q

منتظر چیزی بودن - برای چیزی صبر کردن - انتظارچیزی را کشیدن

A

to await /əˈweɪt/
Several men are awaiting trial for robbery
I await your reply to my letter.
من منتظر پاسخ شما به نامه ام هستم.
Please await further instructions.
لطفا منتظر دستور العمل های بعدی باشید.
A terrible surprise awaited them at Mr Tumnus’ house.

wait for

1488
Q

بسیارمحتمل بودن

to be very likely to do or feel a particular thing

A

be bound to :
Don’t lie to her. She’s bound to find out.
When you are dealing with so many patients, mistakes are bound to happen.
She works very hard, so she’s bound to do well in her exams.
او خیلی سخت تلاش می‌کند، بنابراین باید [به‌احتمال زیاد] در امتحاناتش خوب عمل کند

1489
Q

تسویه کردن (به‌طور کامل) پرداخت کردن صاف کردن

to give someone all the money you owe them

A

to pay off [گذشته: paid off] [گذشته کامل: paid off]:
I’ll pay off all my debts first.
He finally paid his overdraft(اضافه‌برداشت/ چک بی‌محل) off.
Two hundred workers have been paid off.

1490
Q

حق انجام کاری را داشتن

A

have a right to do sth

Britain has no right to interfere in the internal affairs of other countries.

1491
Q

وسط حرف کسی پریدن - حرف کسی را قطع کردن

to interfere by trying to become involved in a private situation or conversation that does not concern you

A

to butt in
How can I explain if you keep butting in?
چطور می‌توانم توضیح دهم، وقتی تو مدام وسط حرفم می‌پری؟

1492
Q

آزمایشات انجام دادن - آزمودن

to thoroughly test something to see if it works correctly or is effective

A

to conduct trials
They are conducting trials of a new drug.
آنها دارند آزمایشاتی روی داروی جدید انجام می‌دهند.

trial :
These techniques were trialled by teachers in 300 schools

try out:
I’m trying out a new computer

1493
Q

بشرط امتحان خریدن

A

buy on trial

1494
Q

منت کسی را کشیدن (بخاطر چیزی)

A

to beg sb for sth /dɪˈmin/

I wouldn’t demean myself by begging him for a job.

1495
Q

شغلی را گرفتن و استخدام شدن

To be hired; get a job.

A
catch on (with)
 The ball player caught on with a big league team last year.
1496
Q

کاسه‌ لیسی کردن

A

act in a servile manner [towards someone] /ˈsɜːrvaɪl/
When he sees the boss he begins to act in a servile manner.
هر وقت رئیس رو می‌بینه شروع می‌کنه به کاسه‌ لیسی‌ کردن.
Over my dead body will I act in a servile manner towards him.
عمرا اگر کاسه لیسی اونو بکنم.
The more you act in a servile manner, the better you position will be.
هر چقدر بیشتر کاسه‌ لیسی کنی سمتت بهتر خواهد شد.

1497
Q

عقب ماندن

A

lag behind
Don’t blame others for lagging behind.
برای عقب ماندن، دیگران را مقصر ندان.

1498
Q

کسی را عقب انداختن

A

Make someone lag behind
Legislative restrictions made us lag behind
محدودیت‌های قانونی ما رو عقب انداخت.

1499
Q

به کسی سرکوفت زدن

A

Reprimand someone /ˈreprɪmænd/
My father always reprimands me for lagging behind my cousins.
پدرم‌ همیشه به من‌ سرکوفت می‌زنه که از پسر‌عمو‌هام عقب ماندم.

1500
Q

به خود آمدن، فهمیدن

A

Wake up to the fact that

I woke up to the fact that I have lag far behind.

1501
Q

سر مسئله‌ای این دست آن دست کردن

A

Waver over sth /ˈweɪvər/(verb)
You wavered so much over the unimportant decisions of your life that you lagged behind.
آنقدر سر تصمیم‌های بی‌اهمیت زندگیت این دست آن دست کردی که عقب ماندی.

1502
Q

شتاب زده عمل کردن

A
Rush headlong into [doing] sth
We rushed headlong into marriage.
ما شتاب زده ازدواج کردیم.
We rushed headlong into trusting them.
ما شتاب‌زده به آنها اعتماد کردیم.
1503
Q

کسی را در جریان چیزی قرار دادن

A

Let someone in on sth
You rushed headlong into letting them in on the innermost secrets of the company.
شما شتابزده اسرار محرمانه شرکت را در اختیار آنها قرار دادید.

1504
Q

تصویب/قاونی کردن

to put something into action, especially to change something into a law

A

enact /ɪˈnækt/ :

A package of economic sanctions is to be enacted against the country.

1505
Q

اعتنا/توجه/لحاظ کردن

A

heed
If she had only heeded my warnings, none of this would have happened.
The airline has been criticized for failing to heed advice/warnings about lack of safety routines.

pay heed to something
Tom paid no heed to her warning
They rushed headlong into enacting this bill paying no heed to its catastrophic consequences.
آنها شتاب‌زده این لایحه را تصویب کردند و هیچ‌ توجهی به عواقب فاجعه آمیز آن نکردند.

take heed of something
The government was taking little heed of these threats
The company took no heed of (= did not consider) public opposition to the plans

take notice (of something)
I hope you’ll take notice of what I’m going to tell you
Take no notice of what he says. 
به چیزی که او می‌گوید توجه نکن.
I waved but they took no notice
I didn't take any notice of his advice. 
به نصیحت او هیچ توجهی نکردم.
I did not take much notice of her suggestions
1506
Q

نفع بردن از چیزی

A

gain benefits by
Apparently some people gain benefits by being illogical.
ظاهرا بعضی افراد از بی‌منطق بودن منفعت کسب می‌کنند.

1507
Q

لطف شخصی را جبران کردن

A

repay one’s kindness [with]
It is illogical to assume that people will always repay your kindness with kindness.
غیر منطقیه که تصور کنید مردم همیشه جواب لطف شما را با لطف می‌دهند‌.

1508
Q

به نتیجه رسیدن - نتیجه گیری کردن - استنتاج/برداشت کردن

A

arrive at a conclusion
You have arrived at a completely illogical conclusion.
شما به یک‌ نتیجه گیری کاملا غیر منطقی رسیده اید.

to infer /ɪnˈfɜr/ [گذشته: inferred] [گذشته کامل: inferred]
I inferred from our conversation that he was unhappy with his job.
از مکالمه‌مان استنتاج کردم که او از شغلش راضی نیست.

draw/make inference (from) /ˈɪnfərəns/
What inferences have you drawn from this evidence?
The value of data depends on our skill in drawing inferences from it.
In the absence of detailed documentary evidence, we can only make inferences about Minoan religion

Come to the conclusion
Finally I came to the conclusion that one should live in a fool’s paradise.
آخرش به این نتیجه رسیدم که آدم باید الکی خوش باشه.

draw a conclusion from
It would be unwise to draw firm conclusions from the results of a single survey.

1509
Q

تو‌ کت‌ کسی نرفتن

A
Cut no ice with
Your excuses cut no ice with me.
بهانه‌هات تو کت من نمیره.
The reason for your disagreement cuts no ice with me.
دلیل مخالفت شما تو کت من نمیره.
1510
Q

ادغام/یکی کردن

join or blend to form a single entity.

A

to merge
Perhaps the only viable solution is to merge the hospitals.
They decided to merge the two companies into one.
آنها تصمیم گرفتند که آن دو شرکت را (به یک شرکت) ادغام کنند.

fuse
We intend to fuse the companies into a single organization
intermarriage had fused the families into a large unit

1511
Q

ادغام شدن/یکی شدن

A

merge
The country’s two biggest banks are planning to merge.
دو تا از بزرگ‌ترین بانک‌های کشور تصمیم دارند ادغام شوند.
The stream merges with the river here.
نهر در این مکان با رودخانه یکی می‌شود.

1512
Q

تحلیل بردن، به تدریج تضعیف کردن

to gradually make someone or something less strong or effective

A

undermine /ˌʌndəˈmaɪn $ -ər-/ :
economic policies that threaten to undermine the health care system
The constant criticism was beginning to undermine her confidence.
His position within the government has been seriously undermined.
a terror attack intended to undermine the morale (روحیه) of citizens

1513
Q

دقیقا بررسی/موشکافی شدن

A

Undergo scrutiny /ˈskruːtɪni/
The viability of this plan needs to undergo scrutiny.
شدنی بودن این طرح باید دقیقا بررسی شود.

1514
Q

اصلا شدنی نبودن

A

Be far from viable
If you closely examine the facets of this plan, you will see it is far from viable.
اگر جوانب این طرح را دقیق بررسی کنید خواهید دید که اصلا شدنی نیست.

1515
Q

عاری/تهی از چیزی بودن

A
Be devoid of something
The letter was devoid of warmth and feeling. 
  نامه خالی از گرمی و احساس بود.
You are devoid of mercy.
Life is devoid of attractiveness.
My life is devoid of purpose.
This decision is devoid of rational justification.
این تصمیم توجیه منطقی ندارد.
1516
Q

درجا زدن - پیشرفتی نداشتن

A

tread wate
I am devoid of motivation. Because I think I am constantly treading water
من انگیزه‌ ندارم. چون فکر می کنم مدام دارم‌ درجا میزنم.

1517
Q

پا بر جا بودن - استمرار داشتن - (وضع) بر همین منوال بودن

A

Be here to stay
As long as you’re devoid of sound knowledge, this situation is here to stay.
تا وقتی که شما سواد درستی و حسابی نداشته باشید وضعیت همینه.

1518
Q

کاهش یافتن/دادن (در مقدار،اندازه،…)

to become or to make something smaller in amount, size, or value

A

shrink
I’m worried about washing that shirt in case it shrinks
Professional workforce has further shrunk.
نیروی کار حرفه‌ای کمتر شده.
The city continued to shrink.
The firm’s staff had shrunk to only four people.
Treatment can shrink a tumor.
We want to expand the business, not shrink it.
Their profits shrank by 4% last year.
Households(خانوار) have been shrinking in size but increasing in number.

1519
Q

ولخرجی کردن

A

spend one’s money wastefully
If you hadn’t spent your money wastefully, your savings wouldn’t have shrunk so much.
اگر اینطور ولخرجی نکرده بودی پس اندازت اینقدر کم‌ نشده بود.

1520
Q

رفع تکلیف کردن

A

Go through the motions
You just want to go through the motions
فقط می‌خوای رفع تکلیف کنی.

work to rule
So far, the refuse collectors have not resorted to a strike but are working to rule.

1521
Q

عصبانیت خود را پنهان کردن

A

Conceal one’s indignation
I could no longer conceal my indignation.
من دیگر نتوانستم عصبانیتم را پنهان کنم.

1522
Q

عصبانیت کسی را برانگیختن - کسی را از کوره به در بردن

A

Arouse someone’s indignation
He aroused their indignation by his words.
با حرف‌هایش عصبانیت آنها را برانگیخت.

provoke someone’s anger
The referee’s decision provoked anger among the fans.

generate outrage
Media reports generated moral outrage.

incense someone
Spectators were incensed by the referee’s decision
Unfulfilled desires can incense one to such an extent that he might commits criminal activities to fulfill them.
امیال ارضا نشده می تواند آنقدر انسان را عصبی کند که برای تحقق آنها ممکن است دست به اقدامات مجرمانه بزند.

1523
Q

تحقق بخشیدن، به واقعیت تبدیل کردن

A

realize
She never realized her ambition of winning an Olympic gold medal.
a young singer who has not yet realized her full potential
If you want to realize your dreams, never think about the hindrances you might be encountered with.
اگر می خواهید رویاهای تان را به واقعیت تبدیل کنید هرگز به موانع‌‌ای که ممکن است با آنها مواجه شوید فکر نکنید.
His worst fears were realized when he heard that Chris had been arrested
Don’t let fear of being humiliated prevent you from realizing your dreams.
نگذارید ترس از تحقیر شدن مانع از این شود که رویاهایتان را به حقیقت تبدیل کنید.

1524
Q

پول کسب کردن/دراوردن

to obtain or earn an amount of money

A

realize:
The campaign realized $5000.
We realized a small profit on the sale of the house.

1525
Q

کالایی را نقد کردن

to change something that you own into money by selling it

A

realize an asset

He had to realize all his assets to pay off his debts.

1526
Q

رقابت کردن با کسی

A

Vie with sb for sth/to do sth /vaɪ/
[گذشته: vied] [گذشته کامل: vied]
The boys would vie with each other to impress her.
پسرها با هم رقابت می‌کردند تا او را تحت تاثیر قرار دهند.
They are vying with each other for power.
آنها برای قدرت با هم رقابت می‌کنند.
A vast number of students are nowadays vying to earn a scholarship to a foreign university.
تعدا بسیار زیادی از دانشجویان این روزها برای کسب بورسیه به یک دانشگاه خارجی با هم رقابت می‌کنند‌.
There are at least twenty restaurants vying with each other for custom.

compete against /with sb for sth/to do sth
They found themselves competing with foreign companies for a share of the market.
The Renault Clio competes against such cars as the Peugeot 206.
The stores have to compete for customers in the Christmas season.
The company must be able to compete in the international marketplace.
Several advertising agencies are competing to get the contract

contend against sb for sth /kənˈtend/
There are three world-class tennis players contending for this title.
He’s contending against someone with twice his experience.
Three armed groups are contending for power.
Inevitably, fights break out between the members of contending groups.

go up against someone
She is going up against Rodney in the spelling bee. The champ went up against the challenger in a match last Friday.
They are just a small band of rebels going up against an entire empire. There’s no way they can win!

1527
Q

سروکله زدن - دست‌ و پنجه نرم کردن

to have to deal with something difficult or unpleasant

A

to contend with
The asylum seekers had to contend with continued bureaucratic obstruction
Nurses often have to contend with violent or drunken patients.
پرستارها اغلب مجبور هستند با بیماران خشن یا مست سروکله بزنند.
The rescue team also had bad weather conditions to contend with
At the age of nine, he had the death of both parents to contend with.
We don’t need a computer failure to contend with as well as all our other problems

cope with

1528
Q

نقض/تخطی کردن - زیر پا گذاشتن

to break a law, promise, agreement or relationship

A

breach /briːtʃ/ :
They breached the agreement they had made with their employer

Trample upon /ˈtræmpəl/
آنها برای سالهاست که برای قدرت رقابت کرده‌اند‌ و اصول اخلاقی را زیر پا گذاشته‌اند‌.
They have vied for power for years trampling upon moral principles.

to infringe /ɪnˈfrɪndʒ/
The material can be copied without infringing copyright.
این مطلب را می توان بدون نقض حق کپی رایت مورد استفاده قرار داد.
UK plans were deemed to infringe EU law.

1529
Q

خود را در دل کسی جا کردن

A

Insinuate oneself into someone’s favor /ɪnˈsɪnjueɪt/
The employees are vying to insinuate themselves into the manager’s favor.
کارمندان برای اینکه خود را در دل مدیر جا کنند رقابت می‌کنند.

1530
Q

احساس محدودبودن داشتن - خود را محدود دیدن(بخاطرچیزی)

A

feel fettered

He felt fettered by a nine-to-five office existence.

1531
Q

خدمات ارائه کردن

A

render services
The reason why I am 100% sure I can render high-quality services is because of my professionalism.
دلیل اینکه من صد درصد مطمئن هستم که می‌توانم خدمات با کیفیت ارائه دهم به خاطر کارکشته بودنم است.

1532
Q

خدمات ارائه کردن

A

render services
The reason why I am 100% sure I can render high-quality services is because of my professionalism.
دلیل اینکه من صد درصد مطمئن هستم که می‌توانم خدمات با کیفیت ارائه دهم به خاطر کارکشته بودنم است.

1533
Q

خدمات ارائه کردن

A

render services
The reason why I am 100% sure I can render high-quality services is because of my professionalism.
دلیل اینکه من صد درصد مطمئن هستم که می‌توانم خدمات با کیفیت ارائه دهم به خاطر کارکشته بودنم است.

1534
Q

چیزی را نداشتن

A

Be lacking in something
Despite the fact that your credentials are impeccable, you are lacking in professionalism.
علیرغم اینکه مدارک شما بی نقص هستند اما کارکشته نیستید.

1535
Q

اخاذی کردن از کسی

to get money from someone by using threats ⇒ shakedown

A

shake sb down :

Corrupt officials were shaking down local business owners.

1536
Q

جا افتادی و عادی شدن

to become satisfactorily or comfortably organized or established after a period of change

A

shake down:

Give the new arrangements time to shake down - I’m sure they’ll be OK.

1537
Q

نشد/تراوش/چکه کردن

A

leak
A tanker is leaking oil off the coast of Scotland
Sea water was leaking into the batteries which powered the electric motors
The house was old and the roof leaked quite badly

1538
Q

چیزی را (به کسی) ضمانت کردن - تضمین چیزی را به کسی دادن

A

guarantee (somebody) something
I guarantee you’ll love this film.
If you send the application form in straight away, I can guarantee you an interview.
The stereo is guaranteed against failure for a year.
The bank will only lend me money if my parents guarantee the loan.
I personally guarantee total and immediate support in all measures undertaken

1539
Q

انجام شکاری را تضمین دادن/ضمانت کردن

A

guarantee to do something
I cannot guarantee to work for more than a year.
The law guarantees equal rights for men and women.

1540
Q

تضمین دادن (به چیزی /وقوع امری)

A

warrant
The Author hereby warrants that the Publisher is the owner of the copyright.

guarantee /ˌɡærənˈtiː/
The built-in thermostat guarantees that the water remains at the same temperature all the time
In movies, talent by no means guarantees success.
I can absolutely guarantee that you will enjoy the show

give/offer guarantee/warranty /ˈwɒrənti $ ˈwɔː-, ˈwɑː-/
The contractors offer a full money-back guarantee on all their work.
We can not give a specific warranty for the work done on your property
The garage gives a year’s guarantee for all repair work

1541
Q

تضمین گرفتن

A

be guaranteed (to do) something /ˌɡærənˈtiː/
Even if you complete your training, you aren’t guaranteed a job
This latest incident is guaranteed to make the situation worse

get guarantee /ˌɡærənˈtiː/
We didn’t get any firm guarantee of a loan.

1542
Q

ضمانت نامه داشتن

A

be under guarantee /ˌɡærənˈtiː/
The car is still under guarantee, so you should be able to get it repaired free of charge
Is your TV under guarantee (=protected by a guarantee)?

carry/come with/ have guarantee/warranty /ˌɡærənˈtiː/
All our products come with a two-year guarantee.
The computer comes with a year’s warranty on all parts.

The window frames carry a 20-year guarantee against rot or decay.

1543
Q

اقدام قانونی کردن

A

take legal action

He took legal action against the company for breach of warranty.

1544
Q

چیزی/کسی را ریشه‌کن کردن [از بین بردن]

A

to root something/somebody out

Action is being taken to root out corruption in the police force

1545
Q

چیزی/کسی را پیدا کردن (پس از جستجوی طولانی)

to search and find something or someone that is difficult to find

A

to root something/somebody out

I’ve rooted out an old pair of shoes that might fit you.

1546
Q

اقدام قانونی کردن

A

take legal action

He took legal action against the company for breach of warranty.

1547
Q

چیزی/کسی را ریشه‌کن کردن [از بین بردن]

A

to root something/somebody out

Action is being taken to root out corruption in the police force

1548
Q

چیزی/کسی را پیدا کردن (پس از جستجوی طولانی)

to search and find something or someone that is difficult to find

A

to root something/somebody out

I’ve rooted out an old pair of shoes that might fit you.

1549
Q

منصوب کردن گماشتن

to choose someone for a position or a job

A

to appoint /əˈpɔɪnt/
Ms Campbell has been appointed to root out inefficiency in this company.
He’s been appointed to the State Supreme Court.

1550
Q

تعیین /انتخاب کردن

to arrange or decide a time or place for something to happen

A

to appoint /əˈpɔɪnt/ :
The committee appointed a day in June for celebrations.
Everyone assembled in the hall at the appointed time (=at the time that had been arranged).
The library was appointed as the best place for the urgent meeting.
کتابخانه به‌عنوان بهترین مکان برای جلسه اضطراری تعیین شد.

1551
Q

کسی را (برای انجام کاری) به زحمت انداختن

A

take sb effort (to do sth)
It took her so much effort to speak that what she said carried great conviction (=showed she felt sure of what she said).

1552
Q

بی‌نتیجه گذاشتن خنثی کردن

A

to thwart /θwɔːrt/
She was thwarted in her attempt to take control of the party.
تلاش‌های او برای کنترل کردن مهمانی بی‌نتیجه ماند.

1553
Q

درد دل کردن

to tell someone your problems, secrets etc so that you feel better

A

unburden yourself (to somebody)
• He had been feeling guilty and needed to unburden himself.
He’ll unburden himself to anyone who’ll listen.

get off one’s chest
I have to get this off my chest. I broke your window with a stone

1554
Q

سبک کردن خود با گفتن مشکلاتت و راز هات

to tell someone your problems, secrets etc so that you feel better

A
unburden yourself (to somebody)
• He had been feeling guilty and needed to unburden himself.
1555
Q

به کسی الهام شدن

A

come to somebody in a vision

The idea came to her in a vision

1556
Q

خلاصه / سر فصل مطالب را گفتن

to describe something in a general way, giving the main points but not the details

A

outline:
The new president outlined plans to deal with crime, drugs, and education.
He outlined his vision for the new economic order
At the interview she outlined what I would be doing.
در مصاحبه او به صورت خلاصه وظایف کاری من را گفت.
We outlined our proposals to the committee.
ما خلاصه پیشنهاداتمان را به کمیته گفتیم.

to give somebody an outline (of something)
If you read the minutes of the meeting, they’ll give you a brief outline of what was discussed.
اگر صورت‌جلسه را بخوانی، خلاصه مختصری از آنچه که بحث شد به شما می‌دهد.
The leaflet gives you an outline of the Party’s main policies

1557
Q

دست به کاری زدن، انجام کاری را آغاز کردن

to start doing or dealing with something, especially something that needs a lot of time and effort

A
set about (doing) something : 
 A team of volunteers set about the task with determination.
 How do senior managers set about making these decisions?
1558
Q

چیزی را بر کسی تحمیل کردن

A

impose something on somebody
parents who impose their own moral values on their children
The new leader set about imposing his vision on the party

1559
Q

طرفدار/ هوادار کسی بودن

to want someone to succeed in a competition, test, or difficult situation

A

root for somebody :
You can do it – I’m rooting for you
We’re rooting for the Bulls

1560
Q

حول (محور) کسی/چیزی گشتن

to have something as a main subject or purpose

A

to revolve around somebody/something:
Jane’s life revolves around her children.
The argument revolved around costs.
His whole life revolves around surfing.
کل زندگی او حول موج‌سواری می‌گردد.
She thinks that the world revolves around her.
او فکر می‌کند دنیا حول محور او می‌گردد.
The discussion revolved around the question of changing the club’s name.
بحث حول مسئله تغییر دادن نام باشگاه گذشت.

1561
Q

از چیزی منظور گرفتن

to think that a situation, action etc has a meaning or importance that it does not really have

A

to read something into something:
It was only a casual remark. I think you’re reading too much into it.
Don’t read too much into her leaving so suddenly - she probably just had a train to catch.
خیلی از رفتن ناگهانی او منظور نگیر؛ احتمالاً باید به قطارش می‌رسید.
Don’t read too much into what she says.
خیلی از حرف‌هایی که می‌زند منظور نگیر.
People can read into his comments anything they want to, but no decision has been made

1562
Q

کسی را به کسی/چیزی معرفی کردن

to give someone information about something interesting or useful that they did not know about

A

to put somebody onto somebody/something
David put me onto a wonderful vegetarian cookery book.
“دیوید” یک کتاب آشپزی گیاه‌خواری فوق‌العاده به من معرفی کرد.
Who put you onto this restaurant—it’s great!
کی این رستوران را به تو معرفی کرد؛ عالی است!

1563
Q

(به‌منظور قبول یا رد کردن چیزی) چیزی را به کسی منتقل کردن/گفتن
to suggest an idea or plan to someone so that they can consider it or discuss it

A

to put something to somebody
“Shall we all go out for a pizza tonight?” “I don’t know. I’ll put it to Jim and see what he says.”
«امشب همه برای خوردن پیتزا بیرون برویم؟» «نمی‌دانم. به “جیم” می‌گویم تا ببینم او چه می‌گوید.»
Your proposal will be put to the board of directors.
پیشنهاد شما به هیئت‌مدیره منتقل خواهد شد.

1564
Q

چیزی را به کسی دادن (با دراز کردن دست)

A

to reach something down for somebody
Can you reach that box down for me?
می‌توانی آن جعبه را به من بدهی؟

1565
Q

کسی را به کسی/چیزی معرفی کردن

A

to put somebody onto somebody/something
David put me onto a wonderful vegetarian cookery book.
“دیوید” یک کتاب آشپزی گیاه‌خواری فوق‌العاده به من معرفی کرد.
Who put you onto this restaurant—it’s great!
کی این رستوران را به تو معرفی کرد؛ عالی است!

1566
Q

(به‌منظور قبول یا رد کردن چیزی) چیزی را به کسی منتقل کردن/گفتن

A

to put to
/pʊt tu/
فعل گذرا
[گذشته: put to] [گذشته: put to] [گذشته کامل: put to]
to put something to somebody
“Shall we all go out for a pizza tonight?” “I don’t know. I’ll put it to Jim and see what he says.”
«امشب همه برای خوردن پیتزا بیرون برویم؟» «نمی‌دانم. به “جیم” می‌گویم تا ببینم او چه می‌گوید.»
Your proposal will be put to the board of directors.
پیشنهاد شما به هیئت‌مدیره منتقل خواهد شد.

1567
Q

به انجام کاری مجاب شدن

A

to be roped into doing something

I didn’t want the job of selling tickets for the dance, but I was roped in because everyone else was too busy to do it.

1568
Q

اسباب زحمت شدن

A

put to inconvenience

1569
Q

چیزی را (به کسی) منتقل/بیان کردن

to succeed in telling other people your ideas, opinions, feelings etc

A

to put something over (to somebody):

The advert puts over the message clearly and simply: nuclear power is clean.

1570
Q

به انجام کاری مجاب شدن

A

to be roped into doing something

I didn’t want the job of selling tickets for the dance, but I was roped in because everyone else was too busy to do it.

1571
Q

ترتیب چیزی را دادن

A

to see about something
It’s getting late - I must see about lunch.
دارد دیر می‌شود؛ باید ترتیب ناهار را بدهم [ناهار درست کنم].

1572
Q

به انجام کاری رسیدگی کردن

A

to see about doing something
I’ll have to see about getting that roof repaired.
باید رسیدگی کنم آن سقف تعمیر شود.

1573
Q

مصرانه خواستن، اصرار کردن به، سماجت کردن

A

to importune /ˌɪmpɔːrˈtuːn/

1574
Q

خوشبین بودن به چیزی

A

be optimistic about something
I’m optimistic about our chances of winning.
an optimistic view of the future

be bullish about something
He’s very bullish about the company’s prospects.
Stock-market analysts expect the bullish trend to continue.

be sanguine about something /ˈsæŋɡwən, ˈsæŋɡwɪn/
Other economists are more sanguine about the possibility of inflation
Although Eddie was not sanguine about his chances, he continued to importune his boss for a winter vacation.
اگرچه “ادی” راجع به شانسش خوش‌بین نبود، باز هم مصرانه از رئیسش تقاضای تعطیلات زمستانی می کرد.

1575
Q

وضع/اعمال/مقرر کردن (برای جریمه،مجازات،مالیات و…)

A

impose
The government imposed a ban on the sale of ivory.
Banks are imposing stricter requirements for getting a loan.
بانک‌ها دارند شرایط سخت‌تری برای گرفتن وام اعمال می‌کنند.

1576
Q

نسبت به چیزی بدبین بودن

A
be cynical about something  /ˈsɪnɪkəl/
The youth are cynical about marriage.
جوانان نسبت به ازدواج بدبین هستن.
I'm a little cynical about her motives. 
 I've always been deeply cynical about politicians

take a cynical view of something
I think she takes a rather cynical view of men

1577
Q

فرا گرفتن و پخش شدن

When qualities, characteristics or smells spread through a place or thing and are present in every part of it

A

pervade /pərˈveɪd/ :
The film is a reflection of the violence that pervades American culture.
A wave of cynicism pervaded the whole country.
موجی از بدبینی تمام کشور را گرفت.

1578
Q

دورانداختن، کنارگذاشتن، ول کردن

to remove or get rid of someone or something because you no longer want or need them

A

cast aside:
When Henry became King, he cast aside all his former friends
Cast aside cynicism and think positively.
بدبینی را کنار بگذار و مثبت فکر کن.

1579
Q

عقب افتادن

A

fall behind /fɒːl bɪˈhaɪnd/
Your cynical attitude will make you fall behind.
نگرش‌ بدبینانه‌ت باعث میشه عقب بیفتی‌.

1580
Q

دوست رو از دشمن تشخیص دادن

A

tell friends from foes
He can’t tell friends from foes.
دوست رو از دشمن نمی‌تونه تشخیص بده.

1581
Q

دشمن سرسخت چیزی بودن

A

be an implacable foe of
She is an implacable foe of reforms.
او دشمن سرسخت اصلاحات است.

1582
Q

از حد گذشتن

A

exceed a threshold
The value of many family homes far exceeds the inheritance tax threshold.

cross the threshold
Such a person has sufficiently crossed the threshold of criminality to justify punishment.

1583
Q

به کسی بی‌حرمتی کردن

A

Treat someone with irreverence /ɪˈrevərəns/
You treated them with irreverence. You have treated them as if they are gullible.
تو بهشون بی حرمتی کردی. باهاشون طوری رفتار کردی انگار هالو هستن.

1584
Q

تلکه / کلاهبرداری کردن

A

Swindle /ˈswɪndl/
Some people think smartness consists in finding a gullible person and swindling them out of their money.
بعضی‌ها فکر می‌کنن زرنگی به اینه که ی آدم هالو پیدا کنن و پولشو از چنگش دربیارن‌.

1585
Q

کسی را دچار عذاب وجدان کردن

A

Prick someone’s conscience
Doesn’t it prick your conscience to feed the gullible public with these unfounded remarks?
عذاب وجدان نمی‌گیری این حرف‌ها‌ی بی‌اساس رو به خورد مردم ساده‌لوح ‌میدی‌.

1586
Q

فائق آمدن به - غلبه کردن - چیره/ غالب شدن

A

Prevail over /prɪˈveɪl/
After prevailing over numerous difficulties, we could achieve this resounding success.
ما پس از فائق آمدن به مشکلات فراوان توانستیم به این موفقیت جانانه دست پیدا کنیم.

1587
Q

طنین انداختن - پژواک کردن

A

Reverberate /rɪˈvɜːrbəreɪt/
Our resounding success will reverberate throughout the world.
صدای موفقیت چشمگیر ما تو کل دنیا می‌پیچه‌.

1588
Q

به کسی پیغام رساندن

A

get a message to sb

send word
She sent word with her secretary (توسط منشی)that she would be unable to attend the meeting.

1589
Q

کسی را تحت فشار گذاشتن

A

place pressure/burden on sb
The job placed almost intolerable pressure on her.
Too many exams can place an intolerable burden on young people

1590
Q

شاکی بودن از چیزی

A

complain of sth

Churchill complained of his insufferable rudeness

1591
Q

جانب احتیاط را گرفتن - محض احتیاط کاری را انجام دادن

A

Err on the side of caution /ˈkɒːʃən/
We recommended that they err on the side of caution.
You must err on the side of caution in your claims because they seem very subversive.
شما باید در ادعا‌هایتان جانب احتیاط را نگه دارید چون خیلی براندازانه به نظر می‌رسند.

take precaution (of doing sth/to do sth)
I took the precaution of insuring my camera.
Vets took precautions to prevent the spread of the disease
Staff are expected to take reasonable precautions for their own safety.
.Before igniting the fire, the hunters took usual precaution.
شکارچی‌ها قبل از آتش روشن کردن دست به احتیاط‌های معمول زدند
One must take appropriate precautions when approaching fierce dogs.

use precaution
Detectives used precaution before entering the bomb’s vicinity.
بازرسان قبل از وارد شدن به حوالی بمب احتیاط می‌کنند.

1592
Q

چیزی را به کسی سپردن

A

lodge something with somebody

Be sure to lodge a copy of the contract with your solicitor

1593
Q

به کسی جا ومکان (موقتی) دادن

to provide someone with a place to stay for a short time

A

lodge somebody in/at something
The refugees were lodged in old army barracks.
a building used to lodge prisoners of war

1594
Q

برای کسی ارجحیت زیادی/کمی داشتن

A

be a high/low priority for sb

Material possessions have always been a low priority for Mike.

1595
Q

زوزه کشیدن

make a long loud sound

A

to howl /haʊl/
The dogs howled all night.
We knew something was wrong because the dogs were howling

1596
Q

صدای بلندی ایجاد کردن

to make a loud sound, usually to express pain, sadness or another strong emotion

A

to howl /haʊl/ :
An injured dog lay in the middle of the road, howling with/in pain.
We were howling with laughter.
wind was howling in the trees

1597
Q

از درد ضجه زدن

A

to howl in pain

1598
Q

چیزی را قاپیدن و توی هوا رزدن

to eagerly accept the chance to do or have something

A

leap at sth :
When I offered her the job, she leapt at it
I would leap at an opportunity to work for that organization

1599
Q

ستودن - ستایش کردن

to praise something very much

A

extol
His book extolling the benefits of vegetarianism sold thousands of copies.
She is forever extolling the virtues of her children.
a speech extolling the merits of free enterprise

praise

1600
Q

ارضا کردن (میل و خواسته)

to let someone have or do whatever they want, even if it is bad for them

A

indulge
He used his inheritance to indulge his vices of drinking and gambling
After she retired, she had time to indulge her passion for traveling
His mother spoiled him, indulging his every whim
My aunt indulges the children dreadfully.

1601
Q

مرتکب شدن

to take part in an activity, especially an illegal one

A

indulge in

Women do not indulge in crime to the same extent as men.

1602
Q

مشغول به چیزی شدن (بطور افراطی)

to allow yourself or another person to have something enjoyable

A

indulge with
For a special treat indulge yourself with one of these luxury flavours of ice cream
She was free to indulge in a little romantic daydreaming

1603
Q

سخت / به‌شدت کار کردن

A

overwork

You’ve been overworking – why don’t you take a week off?

1604
Q

بیش از حد کار کشیدن

A
overwork
She overworks her staff. 
 او از کارمندانش بیش از حد کار می‌کشد.
You look exhausted - I hope they're not overworking you
Have they been overworking you again?
1605
Q

بیش از حد ارزش قایل شدن

A

to overvalue
The company is overvalued on the stock market.
Analysts grossly overvalued the company’s inventories.

1606
Q

سراپای کسی را از چیزی پوشاندن - کسی را در چیزی غوطه ور ساختن

A

overwhelm somebody with something /ˌoʊvərˈwelm/
Grief overwhelmed me.
Harriet was overwhelmed by a feeling of homesickness.
The children were overwhelmed with excitement.
We were overwhelmed by the number of applications.
They would be overwhelmed with paperwork.
Deal with stress fast whenever it threatens to overwhelm you.
The children pressed around him eagerly, overwhelming him with questions

1607
Q

به کسی/چیزی اعتراض کردن

A

to object to somebody/something
No-one objected when the boss said it was time to go home.
هیچکس اعتراض نکرد، وقتی که رییس گفت وقت رفتن به خانه است.
Would anyone object if we started the meeting now?
آیا کسی مخالفت می‌کند اگر ما جلسه را الان آغاز کنیم؟
Many local people object to the building of the new airport.
بسیاری از افراد محلی به ساخت فرودگاه جدید اعتراض کردند.
I really object to being charged for parking.
من واقعا به جریمه شدن برای پارک کردن اعتراض دارم.

Raise objections over
They raised objections over the restriction of their discretion.
آنها به محدود شدن اختیاراتشان‌ اعتراض کردند.

1608
Q

همزمان/مقارن بودن با چیزی

A

be coincident with
His birth was coincident with the end of the war.
تولد او مقارن با پایان جنگ بود.
The rise of the novel was coincident with the decline of storytelling

1609
Q

به هم فشردن

A

to clench /klentʃ/
He clenched his fists in anger.
او با خشم انگشتانش را به هم فشرد [مشت کرد].

1610
Q

تفاوت ایجاد کردن و ارتقا دادن

to improve a situation or condition in an important way

A
make a (big) difference :
He's much happier now – his new school seems to have made a big difference.
1611
Q

تا آستانه انجام کاری پیش رفتن

A

come within an inch of doing sth

He came within an inch off killing a 15 year old boy for no other reason than he doesn’t like his skin color

1612
Q

شفاف سازی/ عیان کردن چیزی

discover something or make it known publicly

A

bring sth to light :

These problems should have been brought to light much earlier.

1613
Q

صلاح دانستن

to think it is good or necessary to do something

A
see fit (to do something):
You can leave it here or take it home with you, whichever you see fit.
1614
Q

از پس چیزی برآمدن

to succeed in an exam or competition

A

get through sth:

She got through her exams without too much trouble.

1615
Q

از لحاظ مالی وابسته کسی بودن

To be supported by someone.

A

lived off sb
Although Eric is already 40 years old, he has no job and continues to live off his elderly parents.
All his life he had lived off his father.
تمام زندگی‌اش، از لحاظ مالی وابسته به پدرش بود.
She’s still living off her parents.
او هنوز از لحاظ مالی به پدر و مادرش وابسته است.
if you think you’re going to live off me for the rest of your life, you’re mistaken

1616
Q

(از کسی یا جایی) کسب درآمد کردن

A

live off sth
Mom used to live off the interest from her savings.
مادر قبلاً از سود سپرده‌هایش کسب درآمد می‌کرد.
Dad lost his job and we had to live off welfare.
Most people in the countryside live off the land (=live by growing or finding their own food).
She has been living off her savings since she lost her job in December.

1617
Q

فقط غذای بخصوصی را خوردن - زنده ماندن (توسط غذایی معین)

A

live off
He seems to live off junk food.
ظاهراً او فقط با غذای ناسالم [هله‌هوله] زنده است.

live on sth
I more or less live on pasta.

1618
Q

به شدت عصبانی شدن - جوش آوردن

A

flip one’s lid :
Mom flipped her lid when she found out I was pregnant.

go crazy

see red
Whenever I think of destruction of trees, I see red.
هر بار که به نابودی درخت‌ها فکر می‌کنم عصبانی می‌شوم.

1619
Q

نقش برآب/عقیم/بی نتیجه کردن

to make something seem completely useless

A

mock:

Violent attacks like this mock the peace process

1620
Q

ایجاب کردن، مستلزم بودن

to need or deserve a particular type of behaviour or treatment

A

call for:
Dealing with children who are so damaged calls for immense tact and sensitivity.
That kind of abuse is really not called for (=it is unnecessary and unwelcome).
The situation calls for prompt action.
این موقعیت نیازمند اقدامی سریع است.
The situation called for considerable tact.

1621
Q

گمانه‌زنی کردن حدس و گمان زدن، فرض کردن

to guess about the possible causes or effects of something, without knowing all the facts or details

A

speculate about /on/upon
He refused to speculate on her reasons for leaving
I would rather not speculate about what may happen next year.
من ترجیح می‌دهم درباره اینکه سال آینده چه اتفاقی خواهد افتاد گمانه‌زنی نکنم.
Jones refused to speculate about what might happen.
Some analysts speculated that jobs will be lost.
There was no point speculating about the possibility of them getting back together

1622
Q

نمونه ای از چیزی بودن

to be a very typical example of something

A

to exemplify /ɪgˈzɛmpləˌfaɪ/
The recent downturn in the housing industry exemplifies the poor economic conditions.
The building exemplifies the style of architecture which was popular at the time
This painting perfectly exemplifies the naturalistic style which was so popular at the time

1623
Q

مثال زدن

A

to exemplify /ɪgˈzɛmpləˌfaɪ/

Problems are exemplified in the report

1624
Q

ارتقا (وضعیت شغلی) پیدا کردن

A

move on to pastures new
She’s giving up her job and moving on to pastures new.

leave for greener pastures
Many scientists working for the government have left for greener pastures in the private sector.

1625
Q

ته و توی چیزی را دراوردن

to discover the real but sometimes hidden reason that something exists or happens

A

get to the bottom of:
Investigators are trying to get to the bottom of what went wrong.
I’m not sure what is causing the problem, but I’m determined to get to the bottom of it.

1626
Q

از کسی دستور گرفتن

A

take orders from sb

who do you take orders from?

1627
Q

پشت سر کسی (با کس دیگری) حرف زذن

A

talk (to sb) behind sb’s back

why did you talk to her behind my back?

1628
Q

کم حرف بودن

A

be of few words

there is a long life out there for a man of few words

1629
Q

آتش بس اعلام کردن

A

call the truce
Let’s call the truce!
بیا آتش بس اعلام کنیم!

1630
Q

دست و پای کسی را بستن

secure (a person or animal) by fastening the hands and feet or all four feet together.

A

hog-tie sb
“they gagged him and hog-tied him to the front pew”
The cops come in, hog-tie him, chuck him in the back of an ambulance

1631
Q

نظر کسی را خواستن - از کسی نظرخواهی کردن

obtain information by questioning someone who is better informed about a subject than oneself.

A

pick someone’s brain
“mind if I pick your brain for a minute?”
Can I pick your brain about how you got rid of those weeds?
You should pick John’s brain sometime. He knows all about car engines.
I’ve just started playing professionally, and I’d love to pick your brains for any tips you might have.

Solicit opinions from somebody /səˈlɪsɪt/
To achieve self-sufficiency soliciting opinions from experts is of immense importance.
برای رسیدن به خود‌کفایی نظر خواستن از متخصصین بسیار حائز اهمیت است.

1632
Q

سفره دل خود را برای کسی باز کردن

A

open(up)/pour out one’s heart to someone
She opened her heart to millions yesterday and told how she came close to suicide
She’s very understanding - you feel you can really open your heart to her.

1633
Q

سر تکان دادن با سر اشاره کردن

A

to nod
[گذشته: nodded] [گذشته: nodded] [گذشته کامل: nodded]
Many people in the audience nodded in agreement.
افراد بسیاری در بین حضار با موافقت سر تکان دادند.
She looked up and nodded for me to come in.
او به بالا نگاه کرد و برای من سر تکان داد که بروم داخل.
She nodded in confirmation
او به نشانه تایید سر تکان داد

give a nod
Jim gave me a nod when I came in the room.
وقتی که من وارد اتاق شدم، جیم به من سر تکان داد.

1634
Q

مصمم بودن

To be firmly resolute and confident in one’s ideas, intentions, plans, or opinions.

A

know one’s own mind
I’ve never worried too much about the effects of peer pressure on Kelly, as she really knows her own mind on what’s right or wrong.

1635
Q

هوای کسی را داشتن

to support someone during a difficult situation

A

come through (for somebody)
My sister really came through for me when I lost my job.
I really came through for my friend when I helped her get out of trouble with the police.

1636
Q

دهن لقی کردن لو دادن

reveal secrets by indiscreet talk.

A

to blab to sb
“she blabbed to the press”
Don’t go blabbing to your friends about this.

1637
Q

سر راه چیزی قرار گرفتن

A

get in the way of sth
You can come into the kitchen to observe, but please try not to get in the way.
Ugh, the neighbor’s trash cans always get in the way of my parking spot.
She’s so determined that I just know nothing will get in the way of her plans to finish her thesis.
Your social life must not get in the way of your studies.

1638
Q

مقدمه (باعث و بانی) چیزی بودن

A

be preliminary to sth
The discussions were preliminary to preparing a policy paper.
Pilot studies are a useful preliminary to large research projects

1639
Q

به کسی حس (خاصی) را القا کردن

to fill someone or something with an emotion or quality

A

infuse sb with sth
The pulling down of the Berlin Wall infused the world with optimism.

infuse sth into sb
The arrival of a group of friends on Saturday infused new life into the weekend.
These new designers are infusing fresh interest into the New York fashion scene

1640
Q

ابراز عشق کردن به کسی

A

declare love for sb

They declared their undying love for each other

1641
Q

به اجرا درآوردن - پیش بردن

A

to enforce /ɪnˈfɔːrs/
Desegregation is more difficult to enforce in rural areas.
اجرای تفکیک زدایی در نواحی روستایی سخت‌تر است.
How will they enforce the new law?
آنها چگونه می‌خواهند قانون جدید را به اجرا درآورند؟

1642
Q

امر کردن - فرمان دادن

to make an official judgment or give an official order

A

decree
The King decreed that there should be an end to the fighting.
They decreed an end to discrimination on grounds of age.
The local council has decreed that the hospital should close.

1643
Q

چیزی را برای کسی الزام کردن

A

make it mandatory for sb

The Council has made it mandatory for all nurses to attend a refresher course every three years

1644
Q

وقت کشی کردن

A

stall:
Quit stalling and answer my question!
He was just stalling for time.

1645
Q

اداره کردن ، گرداندن

A

to man /mæn/ [گذشته: manned]

Who’s going to man the stall at lunchtime?

1646
Q

بدبین/بدگمان بودن به چیزی

A

be cynical about sth/ˈsɪnɪkəl/
The public is cynical about election promises.
I’m a little cynical about her motives

take a cynical view of sth
I think she takes a rather cynical view of men.

1647
Q

جعل کردن

to illegally copy something, especially something printed or written, to make people think that it is real

A

to forge /fɔːrdʒ/
He’s getting good at forging his mother’s signature.
او دارد در جعل (کردن) امضای مادرش بهتر می‌شود.
Someone stole my credit card and forged my signature.

counterfeit

1648
Q

خیلی سریع دویدن

to ride, swim etc very fast for a short distance

A

sprint (along/across/up)
Bill sprinted up the steps.

make a sprint
It started raining, so we made a sprint for a cafe.
He made a desperate sprint for the train.

1649
Q

پیش افتادن و سبقت گرفتن

to do better or develop more quickly than someone or something else

A

to outpace :
Job openings were outpacing the supply of qualified workers
The company has completely outpaced its rivals in the market
This car could comfortably outpace its rivals in a sprint

to outrun somebody/something
He couldn’t outrun his pursuers.
او نتوانست از تعقیب‌کننده‌هایش جلو بزند.
The company’s spending was outrunning its income.
مخارج شرکت داشت از درآمدش جلو می‌زد.

outstrip
Demand is outstripping supply

outdistance
Lewis quickly outdistanced the other runners

1650
Q

بادلیری و رشادت باامری مواجه شدن، به مبارزه طلبیدن

to deal with a difficult, dangerous, or unpleasant situation

A

brave:

I decided to take the train to work rather than brave the traffic

1651
Q

چپ چپ نگاه کردن چشم غره رفتن

A

give a black look
He gave John a black look to keep his mouth shut.
او به “جان” چپ چپ نگاه کرد تا (به او بفهماند) که دهانش را ببندد

1652
Q

به زبان عامیانه صحبت کردن

A

to talk in layman’s terms
I try to talk in layman’s terms so that everyone can understand.
سعی می‌کنم به زبان عامیانه صحبت کنم تا همه متوجه بشن.

1653
Q

حرفهای خور را پیچاندن، غیر مستقيم ‌چیزی را گفتن

A

mince one’s words
I never mince my words. I talk in layman’s terms
من حرفم رو نمی‌پیچونم‌. به زبان ساده صحبت می کنم.
.

1654
Q

عادت داشتن به

A

be in the habit of
He is in the habit of explaining everything in layman’s terms.
اون‌ عادت داره همه چیز رو به زبان ساده و عامیانه توضیح بده.

Be used to doing sth /juːst/
I am used to keeping up appearances.
من به اینکه صورتم رو‌ با سیلی سرخ نگه دارم عادت دارم.

1655
Q

تند ذهن بودن، فهم سریع داشتن

A

be quick on the uptake
He is quick on the uptake. You don’t need to explain everything in layman’s terms.
اون زود میگیره(باهوشه). نیاز نیست همه چیز رو به زبان عامیانه توضیح بدی.

1656
Q

به چیزی اتکا کردن - به چیزی دلخوش بودن

A

place reliance on

I don’t think you should place too much reliance on these figures.

1657
Q

کسر شأن کسی بودن

A

be beneath one’s dignity
Sometimes proving your mettle is beneath your dignity
گاهی اوقات ثابت کردن خودت کسر شانت است

1658
Q

مظلوم واقع شدن

A

feel/be aggrieved /əˈɡriːvd/
We were aggrieved. در حقمون اجحاف شد.
I feel deeply aggrieved.
احساس می کنم خیلی در حقم اجحاف شده‌.
This is not what I deserve. I have been aggrieved
این حق من نیست. در حقم‌ اجحاف شده‌.
I feel aggrieved at not being chosen for the national team.
فکر می کنم که در حقم‌ اجحاف شده برای تیم‌ملی انتخاب نشدم.
They are used to being aggrieved.
آنها به اینکه در حقشون اجحاف بشه عادت کردن.
My application was not considered. That’s why I feel aggrieved.
درخواست من بررسی نشد. به خاطر همین ‌ فکر می کنم در حقم اجحاف شده.

1659
Q

سپردن , رد کردن

to put something somewhere, especially in order to get rid of it

A

Consign /kənˈsaɪn/ :
The shoes looked so tatty that I consigned them to the back of the cupboard.
This scheme was consigned to the dustbin of history
این طرح به زباله دانی تاریخ پیوست.
People holding such beliefs have been consigned to the dustbin of history.
افراد با چنین عقایدی به زباله دانی تاریخ پیوسته‌اند.

1660
Q

خود را وقف دادن با

A

Adapt oneself to
If you do not adapt yourself to technology, you will soon be consigned to the dustbin of history.
اگر خودت را با تکنولوژی وقف ندهی به زباله دانی تاریخ خواهی پیوست.

1661
Q

قوانین را تعیین کردن

A

Lay down the rules
They unquestioningly accepted the rules he had laid down.
آنها قوانینی که او تعیین کرده بود را بی چون و چرا پذیرفتند.

1662
Q

حق کسی بودن

A

Serve someone right
This telling retort served him right.
این‌جواب دندان شکن حقش بود.

1663
Q

سوگند وفاداری(فرمانبرداری) خوردن برای کسی

A

to swear obedience to

The slaves had to swear obedience to their masters

1664
Q

دچار آشوب شدن

A

lapse into chaos

Following his death, the Empire lapsed into chaos

1665
Q

به اغما/کما رفتن

A

lapse into coma

He lapsed into a coma and died two days later.

1666
Q

دچار احساسات شدن - احساساتی شدن

A

lapse into sentimentality

His poetry often lapses into sentimentality

1667
Q

در سکوت فرورفتن

A

lapse into silence
Alison lapsed into puzzled silence
His telling retort made the meeting lapse into absolute silence.
پاسخ دندان شکن او باعث شد که جلسه در سکوت مطلق فرو برود.

1668
Q

زبان کسی را بند آوردن

A

Make someone speechless
His telling retort made me speechless.
پاسخ دندان شکن او زبان من را بند آورد.

1669
Q

تدبیر / برنامه‌ریزی کردن - راهی برای (انجام کاری) پیدا کردن

A

to work out something
UN negotiators have worked out a set of compromise proposals.
مذاکران سازمان ملل مجموعه‌ای از پیشنهادات مصالحه تعبیه [تدبیر] کرده‌اند.
We need to work out how we’re going to get there.
باید فکر کنیم که چگونه می‌خواهیم به آنجا برویم.

work out a way
You need to work out a way to kill her.
باید راهی برای کشتن او پیدا کنید.
I’ve worked out a new way of doing it.
راهی جدید برای انجام آن تعبیه [پیدا] کرده‌ام.

1670
Q

(مبلغی/میزانی) شدن

when a cost or amount is found to be a particular figure when you calculate it

A

to work out at/to
The losses work out at $2.94 a share.
خسارات، سهمی 2.94 دلار می‌شو
The bill works out at £15 each.

1671
Q

گران/ارزان/… تمام شدن

A

to work out expensive/cheap, etc.
If we go by taxi, it’s going to work out very expensive.
اگر با تاکسی برویم، خیلی گران تمام خواهد شد.
It’ll work out cheaper to travel by bus.
سفرکردن با اتوبوس ارزان‌تر تمام می‌شود.

1672
Q

پیش رفتن (به‌خصوص خوب) - (به گونه‌ای) از آب درآمدن

when a problem or complicated situation gradually gets better or gets solved

A

work out :
Things will work out, you’ll see.
I hope it all works out for Gina and Andy
My first job didn’t work out.
کار اولم خوب پیش نرفت [موفقیت‌آمیز نبود].
We were worried that the event would be disorganized, but it all worked out in the end.
ما نگران بودیم که مراسم بی‌سامان باشد، اما در آخر همه‌چیز خوب پیش رفت.
Nothing was working out right.
هیچ چیزی درست پیش نمی‌رفت.
Financially, things have worked out well for us.
Don’t worry about anything - it’ll all work out (for the best) in the end, you’ll see

1673
Q

بدنسازی کردن

to make your body fit and strong by doing exercises

A

work out:
He works out with weights twice a week
I work out regularly to stay in shape.
He works out with weights twice a week.
او هفته‌ای دوبار با وزنه بدنسازی می‌کند.
They regularly walked, danced, ran and worked out at the gym.
آن‌ها به‌طور مرتب پیاده‌روی می‌کردند، می‌رقصیدند، می‌دویدند و در باشگاه بدنسازی می‌کردند.

 tone up (also firm up)  : 
 I need to tone up my stomach and legs.
1674
Q

روی فرم ماندن
to stay or to become physically healthy and strong – used especially when you consider exercise as a way to keep a nice-looking body

A

stay/keep/get in shape :
I work out regularly to stay in shape.
من برای روی فرم ماندن، مرتب ورزش می‌کنم.
Try jogging with a friend who also wants to get in shape.

keep fit : 
 The class encourages older people to keep fit.
1675
Q

مقدار(هزینه) راپیش بینی کردن

A

project :

The company projects sales of $4 million this year.

1676
Q

سرشماری کردن

A

do a head count

Make sure you do a head count before the children get back on the bus.

1677
Q

شمردن - شمارش کردن

A

do/make a count
I looked at the report and did a quick page count. (=of how many pages there are)
We went to the main road at 9 am to begin our traffic count (=of how many vehicles pass through a place)
I made a rough count of the houses in the street.

1678
Q

حفظ تمرکز/قفل کردن روی چیزی

to keep paying attention to something, even though it is difficult

A

keep one’s mind sharp

1679
Q

خساست ب خرج دادن
o not spend enough money or time on something, or not use enough of something, so that what you do is unsuccessful or of bad quality

A

skimp /skɪmp/
It’s vital not to skimp on staff training.
Many old people skimp on food and heating in order to meet their bills.
When choosing an overseas package tour, do not skimp
don’t skimp on insurance when you book your holidays

1680
Q

از دست در رفتن (حساب چیزی)

A

to lose count
I’ve lost count of how many times he’s told that joke!
تعداد دفعاتی که او آن لطیفه را گفته، از دستم در رفته است.

1681
Q

حساب (چیزی) را نگه داشتن

A

to keep count
Try to keep count of the number of tickets you sell.
. سعی کن حساب تعداد بلیط هایی را که می فروشی را نگه داری.

1682
Q

اهمیت /ارزش داشتن

A

count
I’ve always believed that happiness counts more than money.
من همیشه باور داشتم که خوشبختی اهمیت بیشتری از پول دارد.
My opinion doesn’t count for anything around here.
نظر من در اینجا هیچ ارزشی ندارد.
First impressions really do count
His promises don’t count for much.
His overseas results count for nothing

matter

come to the fore
Environmental issues came to the fore in the 1980s

carry/have weight
She knew that her opinion carried very little weight.
Her opinion seemed to carry little weight in the company

1683
Q

حساب چیزی را پس دادن

A

count the cost of something :

We’re now counting the cost of not taking out medical insurance

1684
Q

چیزی را دوختن

A

sew something (on something)
Can you sew a patch on my jeans?
He sewed the patch onto the back of his trousers
She sewed the two sides together.
The squares of fabric were all sewn neatly together.
I sewed on three buttons

1685
Q

ترتیب جیزی را (برای موفقیت در آن ) دادن

to have gained control over a situation so that you are sure to win or get what you want

A

have something sewn up :

It looks like the Democrats have the election sewn up

1686
Q

نمایاندن - به نمایش گذاشتن

uncover sth

A

expose
The film exposes the utter horror of war.
The report exposes the weaknesses of modern medical practice
He did not want to expose his fears to anyone
She lifted her chin in a gesture that deliberately exposed the line of her throat
He was publicly exposed as a liar and a cheat
My job as a journalist is to expose the truth

1687
Q

راجع ب چیزی حس خوبی/بدی داشتن

A
have good/bad vibes about
 I have good vibes about this contract. 
  من حس خوبی درباره این قرارداد دارم.
  I’ve had bad vibes about her lately. 
  من اخیرا درباره او حس بدی داشتم.
1688
Q

از چیزی حس خوب/بد گرفتن

A

pick up good/bad vibes on something
we’ve been picking up some bad vibes on that guy

get a good/bad vibe from something
I got a weird vibe from her.

1689
Q

حس و حال عشق/لذت/شادی/نفرت منتقل کردن

A

vibe love/joy/happiness/hate

he vibed pure hate in my direction

1690
Q

نشئه شدن

A

get stoned:

They spent the evening getting stoned.

1691
Q

نقل/بیان کردن

to give something as an example to support what you are saying

A

quote (something as something) : /kwəʊt $ kwoʊt/
Mr Jackson quoted the case of an elderly man who had been evicted from his home.
He quoted the example of France as a country with a good rail service.
The nurses’ union was quoted as an example of a responsible trade union.
He quoted a short passage from the Bible.
A military spokesman was quoted as saying that the border area is now safe.

cite

1692
Q

خبرچینی کسی را کردن
to tell someone in authority about something that another person has done wrong, because you want to cause trouble for that person

A

snitch on somebody
Somebody snitched on me.
He snitched to my boss that I’d been making long-distance calls at work!

1693
Q

کِش رفتن

A

snitch

“Where did you get that money?” “I snitched it from my dad when he wasn’t looking

1694
Q

(وضعیت را) پیچیده و بغرنج کردن

to make something unclear

A

muddy something up

You have really muddied this issue up

1695
Q

محتمل بودن

A

be in prospect
A new round of trade talks is in prospect.
Major developments are in prospect for the company

1696
Q

لذت بردن از چیزی

A
relish
He did not particularly relish the prospect of a meeting with his boss.
 He relishes the chance to play Hamlet.
She secretly relished the thought of being alone with him.
He relishes their time together. 
 او از زمان با هم بودشان لذت می برد.
 he was relishing his moment of glory. 
  او از لحظه افتخارش لذت می برد.

get (one’s) kicks
I’ve never been one to get my kicks from running—I find a long, hot bath much more enjoyable.

get a kick
.”I always get a kick out of making fun of her.” “It’s because your a moron. “
«من همیشه از مسخره کردن او لذت می‌برم.» «چون تو یک ابله هستی.»

1697
Q

آماده بودن

آمادگی داشتن

A

be poised to do sth
The worm is now poised to emerge from its dormant phase and begin to spread rapidly by colonising more machines and sites.

1698
Q

شکافتن و ازهم باز کردن

To break open

A

crack something(wide) open
The earthquake cracked the highway wide open
An incredible eruption cracked the volcano wide open

1699
Q

ضربه زدن (با جسمی نوک تیز)

poke roughly or quickly, especially with something sharp or pointed

A

jab
She jabbed at the elevator buttons.
When I didn’t respond, he jabbed a finger at me.
Stop jabbing me with your elbow!
The soldier jabbed a rifle into his ribs.
Watch out! You nearly jabbed me in the eye with your umbrella!He was jabbing a finger at (= towards) them and shouting angrily
She jabbed me in the stomach with her elbow

give jab to
Scott gave him a sharp left jab to the ribs.

1700
Q

سوزن زدن

A

jab the needle into

The doctor jabbed the needle into the dog’s leg

1701
Q

چیزی را به زور/با تلاش زیاد از کسی گرفتن

A

squeeze (something) out of (someone/something)
Albert was good at thinking of ways to squeeze money out of his father in England.
Fred didn’t like to tell the truth, and you had to squeeze it out of him.

1702
Q

فرصت(استفاده از) چیزی را از کسی گرفتن

to prevent someone or something from having an opportunity.

A

squeeze (someone/something) out (of (something))

High prices for houses squeezed many people out of the market

1703
Q

تف کردن آب دهان انداختن

A

spit at/on/into [گذشته: spat] [گذشته کامل: spat]
Nick rolled down his window and spat.
A group of fans spat on the players as they left the field.

1704
Q

چیزی را از دهان به بیرون انداختن

A

spit something out

Diana tasted her martini and quickly spat it out.

1705
Q

عجزولابه/التماس کردن، به پای کسی افتادن

A

to grovel /ˈɡrɑːvl/
.I had to grovel to the bank manager to get a loan.
من مجبور شدم برای گرفتن وام به رئیس بانک التماس کنم.

1706
Q

چهاردست‌وپا رفتن - خزیدن

to move close to or on the ground

A

to grovel /ˈɡrɑːvl/ :
I was grovelling under the sofa, trying to find my contact lens.

crawl

1707
Q

مدّ نظر داشتن

A

have in mind
Do you have anyone in mind for this job?
شخصی را برای این کار در نظر دارید؟
Watching TV all evening wasn’t exactly what I had in mind!
تمام شب تلویزیون تماشا کردن دقیقا چیزی نبود که در نظر داشتم!

1708
Q

(چیزی /کاری را)تمرین کردن

A

do/perform exercise
Remember to do your breathing exercises every day.
You may find it helpful to perform this exercise in front of the mirror.

1709
Q

فرصت را برای انجام کاری غنیمت شمردن - از فرصت استفاده کردن

A

seize the chance/opportunity to do sth
I seized the chance to make amends to him.
فرصت را غنیمت شمردم و از او دلجویی کردم.
I seized the opportunity to express my objection.
فرصت را غنیمت شمردم و اعتراضم را بیان کردم.
Life is all about seizing the opportunities that present themselves.
مهمترین چیز در زندگی غنیمت شمردن فرصت‌هایی هستند که اتفاق می‌افتند.
Seize the opportunity to apologize and make amends to her.
فرصت را غنیمت شمردم که ازش عذرخواهی و دلجویی کنم.

Take opportunity to do sth

1710
Q

کسی را شام‌ مهمان کردن

A

treat sb a dinner /triːt/
He made amends by treating her to a dinner.
یک‌ شام مهمانش کرد و از او دلجویی کرد.

1711
Q

تسخیر/ فتح / تصرف کردن - فاتح شدن

A

conquer /ˈkɒŋkər/:
In the last few years, the company has succeeded in conquering the European market
The Normans conquered England in 1066.
Egypt was conquered by the Persian King Kambyses.

1712
Q

غلبه شدن بر کسی - کسی را مغلوب /مقهورکردن

to defeat an enemy

A

conquer /ˈkɒŋkər/:

The Zulus conquered all the neighbouring tribes

1713
Q

چیره شدن فایق آمدن

A

conquer /ˈkɒŋkər/:
She was determined to conquer her fear of flying
He has finally conquered his fear of spiders.
It may be many years before this dreadful disease is conquered
Conquer your shyness به کمرویی‌ت غلبه کن.
He conquered addiction for the sake of his children.
به خاطر بچه‌هاش به اعتیاد غلبه کرد.
Conquer greed because it will eliminate you.
به طمع غلبه کن چون نابودت می‌کنه.

1714
Q

پیشقدم شدن

A

seize the initiative /ɪˈnɪʃətɪv/
I seized the initiative to bring up the issue of unemployment in the meeting
پیشقدم شدم و مسئله‌ی بیکاری رو تو جلسه مطرح کردم.

1715
Q

تاسف خوردن - ابراز تاسف کردن

to express annoyance or disappointment about something you think is unsatisfactory or unfair

A

lament
He lamented that people had expected too much of him too soon.
She lamented the fact that manufacturers did not produce small packs for single-person households.
Steiner lamented the lack of public interest in the issue
They could only lament the impoverishment of their resources.
The nation lamented the death of its great war leader

1716
Q

جدی گرفتن

A

Take seriously
The police have to take any terrorist threat seriously.
You don’t take anything seriously, do you? It’s all one big joke to you.
She’s sick of being seen as a sex symbol and wants to be taken seriously as an actress.
These young actors take themselves so seriously!

1717
Q

to cause something bad to happen in the future

A

spell disaster
These events spell the beginning of severe water shortage in the not too distant future.
این اتفاق‌ها از شروع کم‌آبی شدید در آینده‌ نه چندان دور حکایت می‌کند.
It will spell disaster. فاجعه به بار خواهد آورد
The new regulations could spell disaster for small businesses.
This cold weather could spell trouble for gardeners.

1718
Q

حمایت (مالی) کردن

to provide someone with the things they need, such as money or food

A

maintain :
How can you maintain a family on $900 a month?
I have a family to maintain.
من خرج یک خانواده رو میدم.
Maintaining a family is a genuinely arduous task.
دادن‌ خرج‌ یک‌ خانواده کار واقعا سختی است.
My income is not sufficient to maintain a family of four.
درامد من‌ برای دادن‌خرج ی خانواده‌ی چهار نفره کافی نیست.
The pauper was unable to maintain his family without the help of charity.
(مرد) فقیر بدون کمک خیریه نمی‌توانست از خانواده‌اش حمایت (مالی) کند.

1719
Q

رسیدگی کردن رسیدن (به چیزی)، در شرایط خوب نگه داشتن

to keep a machine, building etc in good condition by checking and repairing it regularly

A

maintain:
The report found that safety equipment had been very poorly maintained.
The company is responsible for maintaining public telephone boxes.
The house is large and difficult to maintain

1720
Q

حفظ کردن، نگه داشتن

to make something continue in the same way or at the same standard as before

A

maintain:
Careers Officers maintain contact with young people when they have left school.
Britain wants to maintain its position as a world power.
A lot depends on building and maintaining a good relationship with your customers.
The hotel prides itself on maintaining high standards.
How can we maintain control of spending?
It is important to maintain a constant temperature inside the greenhouse.
This is the most efficient way to build up and maintain a reasonable level of physical fitness.

1721
Q

فقیر / مستمند کردن

to make someone very poor

A

impoverish /ɪmˈpɒvərɪʃ $ ɪmˈpɑː-/ :
Falling coffee prices have impoverished many Third World economies.
families impoverished by debt
The collapse of the steel industry impoverished several counties in Ohio.
سقوط صنعت فولاد، چندین بخش از “اهایو” را فقیر کرد

1722
Q

تحلیل بردن فرسوده کردن

A

impoverish /ɪmˈpɒvərɪʃ $ ɪmˈpɑː-/ :
Fast-growing trees remove nutrients and impoverish the soil.
Intensive cultivation has impoverished the soil.
زراعت فشرده خاک را فرسوده کرده‌است.

1723
Q

تهی کردن، به ته رساندن

A

deplete /dɪˈplit/
She depleted all of her savings to buy the word processor.
او همه پس اندازش را به خاطر خریدن پردازشگر تمام کرد.
The illness depletes the body of important vitamins.
آن بیماری بدن را از ویتامین های مهم تهی می کند.

use up
Don’t use up all the milk, we need some for breakfast.
شیر را تمام نکن، برای صبحانه به مقداری شیر نیاز داریم.
The Earth’s resources are being used up at an alarming rate.
منابع زمین با سرعت نگران‌کننده‌ای در حال تمام شدن است.

1724
Q

فعالیت فیزیکی انجام دادن - ورزش کردن

A

exercise :
To lose weight, exercise regularly and eat less.
A work-out in the gym can exercise all the major muscles

do exercise :
Her doctor said that she needed to do more exercise.
My son does very little exercise – I don’t know how he stays so slim.
Most people need to do more exercise
You can do exercises to strengthen your stomach muscles
I do stomach exercises most days.

to take exercise
Taking regular exercise is the best way to improve your overall health.
منظم ورزش کردن بهترین راه برای بهبود سلامت کلی‌تان است.
He was advised by the doctor to take more exercise

to get some exercise
I don’t get enough exercise.
من به اندازه کافی ورزش نمی‌کنم.

1725
Q

آرایش کردن

A

wear make-up

she was wearing too much make-up

1726
Q

عطر زدن

A

wear perfume

she wore her mother’s perfume and went to the party

1727
Q

روی برگرداندن

A

look away
She looked away when the nurse pricked her arm with the needle
I was so nervous during my son’s boxing match that I had to look away from the television for most of it.
She looked away when I asked her if she had taken the money.

avert one’s gaze

1728
Q

پنجه کشیدن حیوانات

A

paw
The dog’s pawing at the door again – let him out.
His horse pawed the ground.

1729
Q

اهرم کردن با اهرم بلند کردن

A

lever something off/up/out etc
He levered the stone into place.
She levered up the drain cover.

1730
Q

اهرم کردن با اهرم بلند کردن

A

lever something off/up/out etc
He levered the stone into place.
She levered up the drain cover.

1731
Q

به کسی سر زدن (بدون خبر قبلی) سرزده به دیدن کسی رفتن

A

to drop in (on sb )
I thought I’d drop in on you while I was passing.
فکر کردم وقتی در حال گذر هستم، سری به تو بزنم.
I decided to drop in on my friend after I finished work for the day
We were in the area, so we thought we’d drop in and see you.
ما در این منطقه [حوالی] بودیم، بنابراین فکر کردیم که سری به شما بزنیم و شما را ببینیم.

1732
Q

به کسی/چیزی خیانت کردن

A

betray sb/sth
He felt that she had betrayed him.
She had betrayed her parents’ trust.
I would never betray a confidence (=tell a secret that someone has trusted me with).
people who betray their country for money

1733
Q

کسی را فروختن و لودادن

A

betray somebody to somebody

What kind of man would betray his own sister to the police?

1734
Q

به ضرر کسی تمام شدن

A

bite someone in the ass
Your poor treatment of your employees might come back to bite you in the ass some day.
رفتار نامناسب تو با کارمندانت ممکن است یک روزی به ضررت تمام شود.

1735
Q

کسی/چیزی را متمایز کردن

A

to set somebody/something apart
Her elegant style sets her apart from other journalists.
سبک شیکش او را از سایر روزنامه‌نگارها متمایز می‌کند.

1736
Q

در ذهن مرور کردن - دوباره تجربه کردن

to remember or imagine something that happened in the past so clearly that you experience the same emotions again

A

to relive /riːˈlɪv/ :

The girls watch the tape, eager to relive their victory against UCLA.

1737
Q

برای کسی/چیزی مناسب [خوب] بودن

be convenient for or acceptable to someone/something

A

to suit someone/something
“How about eight o’clock outside the cinema?” “That suits me.”
«ساعت هشت بیرون سینما چطور است؟» «برای من خوب است.»
There’s a range of restaurants to suit all tastes.
There are countryside walks to suit everyone.
We have gifts to suit every pocket (=of all prices).
Either steak or chicken would suit me fine.
The climate there will suit you down to the ground (=suit you very well).

1738
Q

به کسی آمدن

enhance the features, figure, or character of (someone)

A

to suit somebody
Jill’s new hairstyle doesn’t really suit her.
مدل موی جدید “جیل” اصلاً به او نمی‌آید.
Short skirts don’t really suit me.
دامن‌های کوتاه واقعاً به من نمی‌آیند.
You should wear more red - it suits you.
باید بیشتر قرمز بپوشی؛ به تو می‌آید.

1739
Q

محکم زدن کوبیدن

to hit someone or something hard, in a way that causes pain or damage

A

bash {something} on/against something :
He bashed her over the head with a hammer.
او با چکش به سر او کوبید.
I fell to the ground and bashed my knee.
من به روی زمین افتادم و زانویم را محکم (به آن) زدم.
Someone bashed him on the back of his head.
Police bashed down the door to get in.
He bashed his head on the back of the seat.

1740
Q

چیزی را امتحان کردن

A

have a shot at

I had a shot at it but failed

1741
Q

چیزی را با کسی در میان گذاشتن

A

talk something over with someone:
Before you accept the job, talk it over with your family.
You two need to sit down and talk things over

1742
Q

ثبات پیدا کردن - به ثبات رسیدن

A

take hold :
The economic recovery is just beginning to take hold now.
Democracy cannot take hold there until peace has been achieved.

1743
Q

کسی را خنداندن

A

make someone laugh

have/keep somebody in stitches
Her jokes had us all in stitches.

1744
Q

پشت سر کسی حرف زدن

A

speak ill of someone

She really believes you should never speak ill of the dead.

1745
Q

ملغی / رد / لغو کردن، نپذیرفتن

reject or disallow by exercising one’s superior authority.

A

overrule /əʊvəˈruːl/
The House of Lords overruled the decision of the Court of Appeal.
In tennis, the umpire can overrule the line judge
They have the power to overrule the local council.
“Chief Judge Moran overruled the government’s objections”

override /ˈoʊvərˌraɪd/
[گذشته: overrode] [گذشته کامل: overridden]
The EU commission exercised its power to override British policy.
The chairman overrode the committee’s objections and signed the agreement.
رئیس مخالفت‌های کمیسیون را لغو و قرارداد را امضا کرد.

1746
Q

هجی کردن

to show how a word is spelled by writing or saying the letters separately in order

A

spell out

Dolly spelled out her name.

1747
Q

به خاطر سپردن به یاد داشتن، در نظر داشتن

A

to bear in mind /bɛr ɪn maɪnd/
[گذشته: bore in mind] [گذشته کامل: borne in mind]
Thanks, I’ll bear that in mind.
ممنون، آن را به خاطر خواهم سپرد.
When you’re packing, bear in mind that the weather will be much colder in Maine.
وقتی که داری وسایلت را جمع می‌کنی، یادت باشد [در نظر داشته باش] که هوا در “مین” خیلی سردتر خواهد بود.

1748
Q

ذوب شدن، گداختن

become liquid by being heated

A

fuse

Lead fuses at quite a low temperature

1749
Q

دولا شدن خم شدن

A

stoop /stuːp/
She stooped to pick up the baby.
او دولا شد تا بچه را بلند کند.
The doorway was so low that he had to stoop.
در انقدر کم ارتفاع بود که مجبور شد (برای وارد شدن) خم شود
he stooped down and reached towards the coin

Double over /ˈdʌbəl/
A sudden, sharp pain made him double over

1750
Q

تحت بررسی دقیق/ زیر ذره‌بین قرار گرفتن

A

be subjected to/submit to/undergo/come under scrutiny /ˈskrutəni/
Foreign policy has come under close scrutiny recently.
سیاست خارجی اخیرا مورد موشکافی دقیق قرار گرفته است.
I realized I was being subjected to intense scrutiny by a group of children

1751
Q

رشوه دادن، تطمیع کردن،
to illegally give someone, especially a public official, money or a gift in order to persuade them to do something for you

A

bribe /brʌɪb/:
they attempted to bribe opponents into losing
The only way we could get into the country was by bribing the border officials.
Sam wouldn’t do her homework until I bribed her with ice cream.
He bribed one of the guards to smuggle out a note
He bribed immigration officials and entered the country illegally.
They bribed the waiter to find them a better table

give/offer/pay sb bribes
He admitted paying bribes to police officers.
The officials said that they had been offered bribes before an important game.
They issued passports to people who gave them bribes.

1752
Q

رشوه گرفتن

A

accept/take a bribe
A Supreme Court judge was charged with taking bribes.
Any officials who accept bribes will face criminal charges
He was accused of accepting a bribe

1753
Q

پهن کردن

to arrange something on a flat surface

A

to lay out:
Most of Manhattan is laid out in/on a grid pattern with avenues going north-south and streets east-west.
We laid the pieces of the dress pattern out on the floor
He laid the map out on the table.
او نقشه را روی میز پهن کرد.

1754
Q

ارائه دادن (روی کاغذ) آوردن

A

to lay out
First the pictures are approved by the editor, then the designer lays them out on pages
All the terms and conditions are laid out in the contract.
تمام شرایط و ضوابط در این قرارداد آورده شده‌است [آمده‌است]

1755
Q

سازماندهی/ برنامه‌ریزی کردن

A

orchestrate /ˈɔːkɪstreɪt/

The riots were orchestrated by anti-government forces.

1756
Q

به زوال بردن

to gradually make something weaker or destroy it completely

A

corrode /kəˈrəʊd $ -ˈroʊd/:
Corruption has corroded our confidence in the police force.
lack of accountability has corroded public respect for business and political leaders

1757
Q

خورده شدن زنگ زدن، پوسیدن

A

corrode /kəˈroʊd/
Iron objects corrode rapidly in damp conditions.
اشیایی آهنی در شرایط (آب‌وهوایی) مرطوب، به سرعت زنگ می‌زنند.

1758
Q

مستلزم بودن ، در برداشتن

to involve something as a necessary part or result

A

to entail /ɛnˈteɪl/
A new computer system entails a lot of re-training.
Some foreign travel is entailed in the job.
The journey will entail changing trains twice.
What does the job actually entail?
Restructuring will inevitably entail compromises (سازش و مدارا).

1759
Q
A
1760
Q

حذف/ پاک کردن

A

to expunge /ɪkˈspʌndʒ/
Details of his criminal activities were expunged from the file.
جزئیات فعالیت های غیرقانونی او از پرونده حذف شده بود.
What happened just before the accident was expunged from his memory.
اتفاقی که قبل از تصادف افتاد از ذهن او پاک شده بود.
His name has been expunged from the list of members.
She has been unable to expunge the details of the accident from her memory

erase

1761
Q

محو / معدوم / نابود کردن

to destroy something completely so that nothing remains

A

obliterate /əˈblɪtəreɪt/ :

Hiroshima was nearly obliterated by the atomic bomb

1762
Q

توانبخشی کردن احیا کردن

to help someone to live a healthy, useful, or active life again after they have been seriously ill or in prison

A

rehabilitate /ˌriːhəˈbɪləteɪt, ˌriːhəˈbɪlɪteɪt/:
a special unit for rehabilitating stroke patients
The former criminal completely rehabilitated himself and was respected by all.
جنایتکار سابق خود را کاملا احیا کرده و مورد احترام همگان قرار گرفته بود.

1763
Q

غصب کردن - به‌زور از آن خود کردن

A

to expropriate /eksˈproʊprieɪt/
The banker has been in jail since mid-May pending trial on charges of expropriating deposits.
بانکدار از اواسط ماه مه به اتهام غصب کردن سپرده‌ها در زندان بوده‌است

1764
Q

سانسور کردن

A

to expurgate /ˈekspərɡeɪt/
She gave an expurgated account of what had happened.
او داستانی سانسور شده از اتفاقی که افتاده بود تعریف کرد.

1765
Q

راجع به چیزی نظر دادن

A

to have a say in something
I’d like to have a say in who we invite to the party.
من دوست دارم راجع به اینکه چه کسانی را برای مهمانی دعوت می‌کنیم نظر بدهم.

1766
Q

زود جوش آوردن زود عصبانی شدن، زود از کوره در رفتن

A

have a short temper/fuse

1767
Q

تقصیر چیزی را به گردن گرفتن

A

to bear the blame for something
You shouldn’t have to bear the blame for other people’s mistakes.
تو نباید مجبور باشی تقصیر اشتباهات دیگران را به گردن بگیری.

1768
Q

هزینه چیزی را متحمل شدن

A

to bear the cost of something
Do parents have to bear the whole cost of tuition fees?
آیا والدین باید تمام هزینه شهریه را متحمل شوند؟

1769
Q

زاییدن

A

to bear
She bore sixteen daughters.
She was not able to bear children.
She had borne him six sons.

1770
Q

پیچیدن - به سمت مشخصی رفتن

A

to bear/turn (to the)
First bear left and then bear right.
ابتدا به چپ بپیچید و سپس به راست بپیچید.
We are bearing toward the north side of the island.
ما داریم به سمت بخش شمالی این جزیره می‌رویم.
When you get to the fork in the road, bear right.
وقتی که به دوراهی جاده رسیدید، به راست بپیچید.

1771
Q

گل/میوه تولید کردن [دادن]

A

to bear flowers/fruit
The tree should bear fruits next year.
این درخت باید سال بعد میوه دهد.
This orchard bears many fine harvests of apples.
این باغ محصولات مرغوب بسیاری از سیب تولید می‌کند.

1772
Q

وزن را تحمل کردن

A

to bear weight
The ice is too thin to bear your weight.
یخ برای تحمل کردن وزن تو زیادی نازک است.
The weight of the bridge is borne by steel beams.
وزن پل توسط تیرچه‌های فولادی تحمل می‌شود.
This stone bears most of the weight.
این سنگ بیشتر وزن را تحمل می‌کند.

1773
Q

حمل کردن به همراه آوردن

A

to bear /ber/ [گذشته: bore] [گذشته کامل: borne]
He was bearing a tray of glasses.
او داشت یک سینی لیوان را حمل می‌کرد.
The right to bear arms is controversial.
حق حمل کردن اسلحه، جنجال‌برانگیز است.

1774
Q

انطباق / تطبیق دادن

A

to bring sth into conformity with

to bring national laws into conformity with European laws

1775
Q

انطباق داشتن - منطبق بودن

A

conform to :

Joseph does not conform to the stereotype of a policeman

1776
Q

پیشدستی کردن - رودست زدن

to get an advantage over other people by doing something before they do

A

get a jump on someone/something :

The company is trying to get a jump on their competitors by putting a lot of money into research

1777
Q

زود قضاوت کردن

to form an opinion about something before you have all the facts

A

jump to conclusions :

There may be a simple explanation. Let’s not jump to conclusions

1778
Q

خشم از چیزی را ابراز/اعلام کردن

A

express/voice outrage at something
Campaigners have expressed outrage at the decision
Shopkeepers voiced their outrage at the new tax.
Many politicians and members of the public expressed outrage at the verdict.

1779
Q

چیزی/کسی را محکم گرفتن و ول نکردن

A

hold on to/onto sth/sb /həʊld/ :
I held onto the tech shares after the stock market fell because I knew they would recover.
You should hold on to her, she’s too good to lose to a competitor.

1780
Q

ممنوعیت را برداشتن

A

to lift/overturn/remove a ban

it was a call to lift the ban on homosexuals in the military

1781
Q

احساس راحتی کردن راحت بودن

A

feel/be at ease
Everyone was so friendly that I felt completely at ease.
همه انقدر صمیمی بودند که من کاملا احساس راحتی می کردم.
She felt completely at ease with Bernard

1782
Q

پس گرفتن دوباره به دست آوردن بازیابی کردن

A

to retrieve /rɪˈtriv/
Will Detroit retrieve its status as the car manufacturing center of the world?
آیا “دترویت” موقعیت خود را به‌عنوان مرکز جهانی تولید خودرو پس خواهد گرفت؟
I was impressed by the ease with which the information could be retrieved

to bounce back
The company’s had a lot of problems in the past, but it’s always managed to bounce back.

1783
Q

برگرداندن بازآوردن

A

to retrieve /rɪˈtriv/
Most dogs can be trained to retrieve objects that their owners have thrown.
می‌توان اکثر سگ‌ها را آموزش داد که اشیایی را که صاحبان آن‌ها پرتاب می‌کنند، برگردانند.

1784
Q

تسکین دادن/پیدا کردن

A

ease
He’ll give you something to ease the pain.
This should ease the burden on busy teachers.
measures to ease congestion in the city
Her breathing had eased.
The situation would be considerably eased if more money were made available
The new road should help ease traffic problems.
Tensions between the two countries are beginning to ease

1785
Q

تسهیل کردن

to make a process happen more easily

A

ease

The agreement will ease the way for other countries to join the EU.

1786
Q

بهتر شدن یک موقعیت ناهنجار

A

ease off/up
The rain had eased off a bit.
Why don’t you wait until the traffic eases off a little?
The snow was easing up

1787
Q

به کسی / چیزی احترام نگذاشتن و رفتار توهین آمیزانه داشتن

A

be contemptuous of sb/sth /kənˈtemptʃuəs/
He was utterly contemptuous of her efforts.
He was openly contemptuous of his father.

to give offence to /əˈfens/
I didn’t mean to give offence to anyone

1788
Q

به وصال/کمال رسیدن

A

to consummate /ˈkɑːnsəmət/
The marriage lasted only a week and was never consummated.
ازدواج تنها یک هفته دوام آورد و هرگز به وصال نرسید.

1789
Q

دخیل بودن در چیزی

playing an important part in doing something.

A

be instrumental in (doing) something
He was instrumental in developing links with European organizations.
John was instrumental in getting the contract to build the new building.
Our senator was instrumental in defeating the bill.
Anna was instrumental in getting both parties to finally agree to a deal.
Tom is one of our very best lawyers.
He was instrumental in the success of our merger.

1790
Q

ختم شدن رسیدن

A

come down to sth :
What it all comes down to is your incredible insecurity.
It all comes down to money in the end.
Eventually our choice of hotel will come down to how much we can afford.
درنهایت، انتخاب هتل ما به این ختم می‌شود که چقدر بخواهیم خرج کنیم
It all comes down to money in the end.
همه چیز در آخر به پول ختم می‌شود.

1791
Q

از سر راه کنار رفتن
to get away from someone or something.
Used almost exclusively as an imperative.

A

step off
Step off, man, this is none of your business.
You’d better step off right now before I knock your lights out.

1792
Q

قدم شماری کردن - با قدما ندازه گرفتن

A

step off
My foot is almost exactly 12 inches in length, so I can just step off the border of the fence and we’ll get a pretty close guess as to how long it needs to be.
Step the width of this room off to see if the mattress will even fit in here.

step a distance

1793
Q

کسی را در جریان موضوعی قرار دادن

A

let sb in on sth :

Debbie agreed to let me in on her plans.

1794
Q

کسی را در جریان موضوعی قرار دادن

A

let sb in on sth :

Debbie agreed to let me in on her plans.

1795
Q

لنگیدن لنگان‌لنگان راه رفتن

walk with difficulty, typically because of a damaged or stiff leg or foot.

A

limp /lɪmp/
he limped heavily as he moved
She had twisted her ankle and was limping.
مچ پای او پیچ خورده بود و داشت می‌لنگید.

1796
Q

به کسی پیشنهاد کردن

A

to put proposition to sb
I’ve got a proposition to put to you.
Ring up your agent in New York and put your proposition to him.
A proposition was put to Owen, and he is considering it.

make (somebody) a proposition
I’m going to make you a proposition.

1797
Q

پیشنهاد همخوابگی کردن

to suggest to someone that they have sex with you

A

proposition /ˌprɑːpəˈzɪʃn̩/:

Here, prostitutes constantly proposition tourists.

1798
Q

به اهمیت چیزی افزودن

A

lend/add weight to something
This scandal adds more weight to their arguments
The new evidence added considerable weight to the prosecution’s case.
Sir Leon lent his weight to the Tory campaign yesterday.

1799
Q

اهمیت دادن به چیزی

A

attach/give/place weight to something

They attach too much weight to academic achievement.

1800
Q

از تخت بلند شدن

A

get up off the bed

1801
Q

ارزش کاری/چیزی را داشتن

used to say that something is interesting, useful, or helpful

A

be worth (doing) something
Is the castle worth seeing?
آیا آن قلعه ارزش دیدن را دارد؟
A lot of the small towns in the area are definitely worth visiting.
The film is well worth seeing
It’s worth checking the details of the contract before you sign it.
It’s well worth getting there early if you want a good seat.
Most of the candidates were not considered worth interviewing.
This book is well worth reading
It’s always worth seeing if you can get a cheap, last-minute deal.
This piece of jewelry is not worth a lot of money

1802
Q

خیلی ارزیدن - ارزش زیادی داشتن

A

be worth a fortune

This art collection is worth a fortune

1803
Q

ارزشِ دیدن/تلاش کردن/سفر/… را داشتن

A

worth a trip/visit etc
The local museum is worth a visit.
It was a great evening, and definitely worth all the hard work

1804
Q

ارزشش را داشتن

A

prove its worth

The new computer system has already proved its worth

1805
Q

سوءتفاهم را رفع کردن

A

clear up misunderstanding
The secretary called his Dutch counterpart this afternoon and tried to clear up any misunderstanding caused by the article

1806
Q

چیزی را مبادله /ردوبدل کردن

to give someone something and receive the same kind of thing from them at the same time

A

exchange :
We exchange gifts at Christmas.
At the end of the game, players traditionally exchange shirts with each other.
We exchanged phone numbers.
Where can I exchange my dollars for pounds?

It’s a place where people can chat and exchange ideas.

1807
Q

چیزی را با چیزی تعویض کردن

A

exchange something for something

He exchanged the black jacket for a blue one

1808
Q

حرف زدن

A

exchange word
Until this evening I had never so much as exchanged a word with him.

give a talk
He gave a talk on the theme of teenage unemployment.

1809
Q

با کسی کتک کاری کردن

A

exchange blows (with somebody)

1810
Q

کسی رابه انجام کاری وادار کردن

to make someone do something when they did not really want to do it or needed more time to think about it

A

bounce someone into (doing) something
She felt she’d been bounced into accepting the invitation.

put the squeeze on somebody

put the heat on (one)
We need to put the heat on those guys so that they finally pay their debt to us.
You can expect them to start putting the heat on us in the second half, so don’t come out sleeping.

1811
Q

زورگویی / گردن کلفتی کردن

A

to bully
I won’t be bullied into signing anything.
من را نمی‌توان با زورگویی مجبور به امضا کردن چیزی کرد.

1812
Q

گران‌فروشی کردن (سر مشتری) کلاه گذاشتن

to charge someone too much for something

A

gouge /ɡaʊdʒ,ɡuːdʒ/
drugs sold by the same manufacturers who are gouging patients in this country

overcharge

sting:
The garage stung him for £300

1813
Q

شیار دار کردن، کنده کاری کردن (روی چوب)

to make a deep hole or cut in the surface of something

A

gouge /ɡaʊdʒ/ :

He took a knife and gouged a hole in the bottom of the boat.

1814
Q

به‌زور رد شدن - به‌زور وارد شدن

A

squeeze
Fifty people squeezed into the small room.
پنجاه نفر به‌زور وارد اتاق کوچکی شدند.
She squeezed through a narrow gap in the wall.
او از شکافی باریک در دیوار به‌زور رد شد.

1815
Q

روی مخ کسی رفتن

fill someone’s mind in a compelling and persistent way.

A

get under someone’s skin

“he had managed to get under my skin—I couldn’t wait to be with him”

1816
Q

بغل کردن

A

She squeezed him tight and kissed him on both cheeks.

“Oh, Andrew,” she said, as she squeezed him in her tight embrace.

1817
Q

کسی را باردار بودن

A

be pregnant with someone

1818
Q

چیزی را چلاندن و آب آن را گرفتن

A

Squeeze something out

Squeeze the cloth out first.

1819
Q

دل و جرات (انجام کاری را) داشتن

A

have the guts (to do something)
No one had the guts to tell Paul what a mistake he was making
She had the guts to stand up to the school bully

1820
Q

گردن گرفتن

To face punishment, blame, censure, or arrest for someone else’s crime or misdeed, perhaps intentionally.

A

take the fall
We’ve made it look like he withdrew the money, so when the police start investigating, he’ll be the one to take the fall.
I’m always taking the fall for your mistakes—I’m sick of covering for you!
Janet doesn’t have any penalty points on her license, so she agreed to take the fall for Jeff.
“he kept his mouth shut and let McFarlane take the fall”

1821
Q

جمع کردن افراد/حیوانات کنار هم

to gather people, animals, or things together into one place.

A

round up
Two dogs helped round up the sheep.
Time to round everybody up! Dinner is ready!
“in the afternoon the cows are rounded up for milking”

1822
Q

(رو به بالا) رند کردن

A

round up
The total is $24,995. Let’s round up to $25,000.
مبلغ کل 24995 دلار است. بیا به 25000 دلار گردش کنیم.

1823
Q

آشکار ساختن - (از خود) نشان دادن

to show something clearly, through signs or actions

A

manifest:
The workers chose to manifest their dissatisfaction in a series of strikes.
The illness first manifested itself in/as severe stomach pains.
Lack of confidence in the company manifested itself in a fall in the share price.
Lizzy manifested signs of severe depression.
لیزی علائم افسردگی شدید (از خود) نشان داد.

demonstrate

display

show

1824
Q

یادآوری خاطرات کردن
to talk about pleasant events, people, experiences etc from the past, because you want to remember them or enjoy talking about them

A

reminisce /ˌreməˈnɪs, ˌremɪˈnɪs/ :
They were reminiscing about old times.
I used to spend hours listening to my grandfather reminisce

1825
Q

متعهد شدن و تقبل کردن پرداخت مبلغی

to agree to buy or pay for shares

A

subscribe for
Each employee may subscribe for up to £2,000 worth of shares
I subscribe £10 a month to the charity

1826
Q

متعهد شدن (به عشق دادن و یا حمایت کردن از کسی)

to give someone your love or support in a serious and permanent way

A

to commit /kəˈmɪt/
Anna wants to get married, but Bob’s not sure he wants to commit.
He has not yet committed to any of the candidates.

1827
Q

کسی را مقید/متعهد به انجام کاری کردن

A

to commit somebody to do something
Both sides committed themselves to settle the dispute peacefully.
هر دو طرف خودشان را مقید کردند که در صلح و آرامش به مشاجره خاتمه دهند.
The President is committed to reforming health care.
رئیس‌جمهور متعهد شده‌است که خدمات درمانی را اصلاح کند.

commit sb to [doing] something
He has clearly committed his government to continuing down the path of economic reform.
Meeting them doesn’t commit us to anything.

1828
Q

بر عهده گرفتن تقبل کردن

A

to undertake /ˌʌndərˈteɪk/
The research initiative is being undertaken by a group of environmentalists

take in hand
The matter was taken in hand by the director himself.
That child needs taking in hand, if you ask me.

take up sth
The headteacher takes her duties up in August.
Peter will take up the management of the finance department.

1829
Q

از هیچ کاری فروگذار نکردن تمام هم و غم خود را گذاشتن

A

go whole hog
They went whole hog in their effort to make sure that the convention was a success.
آنها از هیچ کاری فروگذار نکردند تا مطمئن شوند که همایش با موفقیت برگزار شود

1830
Q

سفید شدن (مو)

A

go white

1831
Q

هماهنگ بودن (لباس، رنگ و…) به هم آمدن جور بودن

A

to go with
Does this jacket go with this skirt?
آیا این ژاکت به این دامن می‌آید؟
This wine goes particularly well with seafood.
این شراب مخصوصاً با این غذای دریایی هماهنگ است.

1832
Q

بخشی از چیزی بودن

to be included as part of something

A

go with (doing) something:
The house goes with the job.
He had fame, money, and everything that goes with it.
Responsibility goes with becoming a father

1833
Q

همراه با چیزی بودن

to often exist with something else or be related to something else

A

go with something:
Ill health often goes with poverty
What are the main health problems that go with smoking?

1834
Q

با (نظر)کسی موافق بودن

to accept an idea or agree with a person

A

go with sb/sth :
I think we can go with the advertising agency’s suggestions, don’t you?

concur /kənˈkɜː $ -ˈkɜːr/ with
The committee largely concurred with these views.

share sb’s view
They share the view that nuclear energy can play an important role in meeting global demands for energy.

be of the same opinion
Professor Dawkins is of the same opinion as Dr Jones.

be in agreement
The brothers are in agreement over the future of their company.

to see eye to eye with sb
My sister didn’t see eye to eye with me about the how to tell my parents about the problem.

1835
Q

to choose one thing rather than another

A

go with sth

We decided to go with the small rental car rather than the large one.

1836
Q

همراه با کسی رفتن

To go out in the company of.

A

go with sb

Tom goes with the girl who lives across the street.

1837
Q

میلیونی به اشتراک گذاشته شدن

A

go viral
Within 24 hours, the video went viral on YouTube and Facebook.
طی بیست و چهار ساعت، ویدیو در یوتیوب و فیسبوک میلیونی به اشتراک گذاشته شد

1838
Q

حس عدم تعلق/بیگانگی ایجاد کردن

A

to alienate /ˈeɪljəˌneɪt/

The government’s policy has alienated the people.

1839
Q

به چیزی نگاه انداختن - چیزی را تماشا کردن

A

get a load of that
get a load of that beautiful house!
یک نگاه به آن خانه زیبا بینداز!

get a look at something
get a look at the view! It’s amazing!
به آن منظره نگاه کن! حیرت‌انگیز است.

1840
Q

حرص کسی را درآوردن

A

get a rise out of

1841
Q
A
1842
Q

کاری را بی برنامه انجام دادن

do something without having planned it

A

do something on impulse /ˈɪmpəls/
James bought her some flowers on impulse

act on an impulse /ˈɪmpəls/
Acting on an impulse, he decided to visit his sister
Acting on impulse, he picked up the keys and slipped them into his pocket

1843
Q

تسلیم وسوسه شدن

do something because you have a sudden very strong desire to do it

A

yield to/obey/give in to an impulse /ˈɪmpəls/
Yielding to an impulse, she called him on her mobile phone
She gave in to an impulse and took the money.

1844
Q

وسوسه/ویر انجام کاری را داشتن

A

have/feel an impulse to do something

Rosa had an impulse to tell Henry the truth

1845
Q

بی اعتبار / بدنام / رسوا کردن

A

to discredit /dɪˈskrɛdət/
The candidate tried to discredit his opponent.
آن نامزد تلاش کرد که رقیبش را بدنام کند.
The evidence would tend to discredit such a theory.
این شواهد گرایش بر بی اعتبار کردن چنین نظریه هایی دارد.

disgrace
You disgraced us with your behavior.
با رفتارت آبرومون رو بردی‌.

dishonor

bring sth into disrepute /ˌdɪsrɪˈpjuːt/
The players’ behaviour on the field is likely to bring the game into disrepute
Involvement with terrorist groups brought the political party into disrepute.

1846
Q

رسوا / بدنام شدن

A

fall into disrepute ˌdɪsrɪˈpjuːt/
The police officer fell into disrepute.
آن افسر پلیس به رسوایی افتاد.
The old system had fallen into disrepute.

1847
Q

در وضعیت بدی بودن در شرایط سخت قرار گرفتن

A

be shit out of luck
We need that part before we can finish the prototype. We’re shit out of luck if it doesn’t arrive in time.
قبل از اینکه بتوانیم این نمونه اولیه را تمام کنیم به آن قطعه نیاز داریم. در وضعیت بدی قرار می‌گیریم اگر آن به‌موقع نرسد

1848
Q

بدبیاری / بدشانسی آوردن - شانس با کسی یار نبودن

A

be down on one’s luck
When someone is down on their luck, friends are very difficult to find.
وقتی یکی بدبیاری می‌آورد، پیدا کردن دوستان سخت می‌شود.

be out of luck
You’re out of luck. She’s not here.
بدشانسی آوردی. او اینجا نیست.

get the short end of the stick

1849
Q

بدشانس / بداقبال بودن

A

be shit out of luck
Sorry kid, you’re shit out of luck—I just sold the last ticket.
متاسفم بچه، بدشانس هستی؛ همین الان آخرین بلیت را فروختم.
There are no tickets left. I guess we’re shit out of luck.
هیچ بلیتی نمانده است. فکر کنم بدشانس هستیم

1850
Q

خوش‌شانس بودن

A

be in luck
“Do you have any tuna sandwiches?” “You’re in luck - there’s one left.”
«ساندویچ ماهی تن دارید؟» «شما خوش‌شانس هستید - یک عدد ساندویچ باقی مانده است.»

1851
Q

شانسی را از دست دادن

to lose opportunity

A

to blow chance

I have blown my chances of getting that contract

1852
Q

ناراحت / غمگین بودن

A

be down in the dumps /daʊn ɪn ðə dʌmps/
He’d been down in the dumps since his girlfriend left him.
از وقتی دوست‌دخترش او را ترک کرد، غمگین بوده‌است.

1853
Q

دوباره پر کردن

A

replenish /rɪˈplenɪʃ/(verb)
The coffers will soon be replenished.
خزانه دوباره پر‌ خواهد شد.

refill :
I’m just going to refill this bottle from the tap

1854
Q

تخلیه / تهی کردن

A

exhaust /ɪɡˈzɒːst/
The coffers have been exhausted.
خزانه تخلیه شده است.

1855
Q

زیرآب کسی را زدن

A

snitch on sb /snɪtʃ/
He snitched on me out of malice.
از روی کینه‌ورزی زیر آب من‌رو زد.

1856
Q

بهای چیزی را پرداختن

A

pay the price for
I am paying the price for the malice you bear others.
من دارم بهای کینه‌ای که تو از دیگران داری رو میپردازم.

1857
Q

اشک ریختن

A

shed tears /tɪərz/
Never shed tears before your enemies.
هرگز جلوی دشمنت اشک نریز.

1858
Q

موجودی چیزی را به انتها رساندن

having just finished or sold all of something

A

be fresh out of something

We’re fresh out of oranges, would you like an apple?

1859
Q

با دهان باز/ با شگفتی نگاه کردن، خیره نگاه کردن

A

gape

What are all these people gaping at?

1860
Q

بر خود مسلط بودن

to be able to control your emotions and thoughts

A

be in command of yourself :

Kathleen walked in – tall, slim, confident, and in total command of herself.

1861
Q

بر چیزی تسلط داشتن - در چیزی مهارت داشتن

A

have command of something

She has an excellent command of French.

1862
Q

به تخت رفتن

to go to bed

A

hit the sack

It’s one o’clock – time to hit the sack

1863
Q

به خواب رفتن

to go to sleep

A

sack out :

He sacked out on the sofa.

1864
Q

به زور مطالبه کردن، تحمیل کردن

to demand and get something from someone by using threats, force etc

A

exact something from somebody
I exacted a promise from Ros that she wouldn’t say a word.
The blackmailers exacted a total of $100,000 from their victims.

1865
Q

انتقام گرفتن

A

to take /exact revenge on sb
Leonard was determined to exact revenge on his wife’s killer.

to get back at sb
I wanted to get back at them for what they did
After he lost his job, he vowed that he would find a way to get back at his old boss.

to wreak vengeance /riːk ˈvendʒəns/
He swore to wreak vengeance on those who had betrayed him.
او قسم خورد که از کسانی که به او خیانت کرده بودند، انتقام بگیرد.
She is determined to wreak vengeance on those who killed her cousin.

1866
Q

دچار بودن

A

be beset by
We are beset by financial problems.
ما دچار مشکلات مالی هستیم.
He is beset by a sense of inferiority. /ɪnˌfɪəriˈɒrəti/
دچار حس حقارت شده.
The project was beset by difficulties that we didn’t anticipate.
پروژه دچار مشکلاتی شد که ما انتظارش را نداشتیم.

1867
Q

کسی را تحویل نگرفتن

A

snub someone /snʌb/
They snubbed me because of my appearance.
اونا من رو به خاطر ظاهرم تحویل نگرفتند.

1868
Q

تزلزل/لغزش پیدا کردن - متزلزل شدن

A

to falter
The economy is beginning to falter.
The team’s performance faltered badly after the break.
عملکرد تیم بعد از نیمه به طرز بدی تزلزل پیدا کرد.
Life is replete with people trying to make you falter in your resolve. /rɪˈpliːt/
زندگی پر از افرادی هست که سعی می‌کنند کاری کنن تو ارادت را ببازی.

waver
Her determination never wavered.
اراده او هیچوقت متزلزل نشد.

1869
Q

به اعصاب خود مسلط بودن

A

get a grip on oneself /gɛt ə grɪp/
Stop panicking and get a grip on yourself!
آنقدر هول نکن و به اعصاب خودت مسلط باش!

1870
Q

دست به کار شدن - آستین‌ها را بالا زدن

A

to buckle down

You’d better buckle down to some revision now

1871
Q

شیرینکاری/بدلکاری انجام دادن

A

do/perform/carry out stunt
He did all his own stunts.
او تمام بدل‌کاری‌هایش را خودش انجام می‌داد.
Not many actors do their own stunts
The actor performed all the stunts himself.
Tom Cruise has performed his own stunts for Mission Impossible 2, defying warnings from professionals.

1872
Q

جا خوردن - یکه خوردن
to suddenly feel very afraid, shocked etc
used with almost, nearly, etc., to say that someone is suddenly surprised or frightened very much by something

A

jump out of one’s skin
I didn’t hear her come in, so I nearly jumped out of my skin when she spoke to me
I almost jumped out of my skin when the tray clattered to the floor
دلم هری ریخت وقتی سینی با صدای مهیبی به زمین خورد.

be struck with horror/terror/awe etc :
As she began to speak to him, she was struck with shyness

1873
Q

در صف ایستادن صف کشیدن

A

to queue (up) /kju/
Dozens of people were queueing up to get tickets.
چندین نفر برای خریدن بلیت صف کشیده بودند.
We had to queue for three hours to get in.
ما مجبور شدیم برای وارد شدن سه ساعت در صف بایستیم.
He’s got some vague notion that people will be queuing up to finance the project
The elite are queuing up for the passport of this country.
نخبه‌ها برای پاسپورت این کشور صف بستن.

1874
Q

تصور/ برداشتی داشتن از چیزی

A

have a notion (of sth)
I haven’t the faintest notion how to get there.
He didn’t have a clear notion of what he had to do.
She had only a vague notion of what she wanted to do

1875
Q

چیزی/کسی را به چالش کشیدن

A

to challenge something/somebody
No one bothered to challenge the prominent lawyer.
هیچ کس زحمت به خود نداد که وکیل مشهور را به چالش بکشد.
Copernicus challenged the notion that the sun goes around the earth

1876
Q

نزدیک چیزی بودن در مرز یا آستانه چیزی بودن

A

to verge /vɜrʤ/

Some of the stories he tells verge on the absurd

1877
Q

سلام به کسی رساندن

A

Give sb one’s regard

1878
Q

کاری را به کسی محول کردن

A

To assign work to sb

1879
Q

رسوایی به بار آوردن

A

To bring notoriety /ˌnəʊtəˈraɪəti $ ˌnoʊ-/

To cause/create scandal

1880
Q

سرافکنده/شرمنده کردن

to cause someone to feel extremely embarrassed or ashamed

A

Mortify /ˈmɔːtɪfaɪ/
I was mortified when I realized I had forgotten our lunch date.
من وقتی متوجه شدم که قرار نهار را فراموش کرده ام شرمنده شدم.

1881
Q

چیزی را ریشه ‌یابی کردن

A

Explore the roots of …
We need to explore the roots of such behaviors.
ما باید چنین رفتارها را ریشه‌یابی کنیم.

1882
Q

برانداز کردن، نگاه مختصرکردن، نظر اجمالی کردن

to quickly look at someone or something

A

glance
The man glanced nervously at his watch.
Wyatt glanced around the restaurant.

gave sb/sth a glance
He gave her a quick glance and smiled.

cast glance
The couple at the next table cast quick glances in our direction
I cast a furtive glance and wrote down her number.
یواشکی نگاه کردم و شماره‌شو‌ یادداشت کردم.

to sneak a look/glance/peek at sb/sth
He sneaked a look at her.

to glimpse /glɪmps/
I glimpsed him in the crowd.
او را در جمعیت دیدم [در میان جمعیت نگاهی اجمالی به او کردم].

catch a glimpse of sb/sth
They caught a glimpse of a dark green car.

catch sight of sb/sth

1883
Q

بازتاب کردن

flash or shine back from a surface

A

reflect off

glance off
The sun was glancing off the icy tips of gleaming rock

1884
Q

چغلی کسی را کردن
to tell someone such as a parent or teacher about something that another person has done wrong, because you want to cause trouble for that person

A

to sneak on sb

A little brat named Oliver sneaked on me.

1885
Q

دزدکی وارد شدن

A

to sneak in/into

Did you sneak into my room while I was asleep?

1886
Q

چیزی را یواشکی رد/عبور دادن

A

sneak something through/past

Douglas had sneaked his camera into the show

1887
Q

چیزی را از کسی کش رفتن

to quickly and secretly steal something unimportant or of little value

A

sneak something from somebody

We used to sneak cigarettes from Dad.

1888
Q

ناگهان جلو/پشت کسی ظاهر شدن

A

to sneak up on/behind sb

I wish you would not sneak up on me like that

1889
Q

از چیزی یادداشت برداری کردن

to write something that another person has just said

A

to make a note on sth

take sth down
Can I just take some details down?
He took down my address and phone number and said he’d phone back
I took down many notes during the lecture last week.

1890
Q

کسی را طلسم کردن

A

Cast a spell on sb
Someone must have cast a spell on your husband
یک نفر باید همسرت‌ رو طلسم کرده باشه.

1891
Q

کسی را بسیار ناراحت/اندوهگین کردن

to cause someone much grief

A
tear up (someone)
 The criminal activities of her son are tearing up the mother.

bright gloom to sb
The news brought deep gloom to the community

fill sb with gloom
The news filled me with gloom

cast gloom over
Rumours of his ill health cast gloom over the celebrations
The bad news cast (a) gloom over our holidays.
خبر بد تعطیلات ما رو خراب کرد.

1892
Q

اندوهگین شدن

A

sink into gloom
I sank into gloom and depression.

be sunk in gloom
He was sunk in deep gloom at the prospect of being alone.

1893
Q

بدگویی کردن ازکسی

A

Cast aspersions on …

Instead of casting aspersions on each other, we should try to remedy this chaotic situation.

1894
Q

اظهار وجود کردن

to behave in a determined way and say clearly what you think:

A

assert oneself

Women began to assert themselves politically.

1895
Q

موجبات … را فراهم کردن

A

set the scene/stage for
This weekend’s talks between the two leaders have set the scene for a peace agreement to be reached.
The stage looks set for a repeat of last year’s final.

1896
Q

به بن‌بست رسیدن

A

Reach an impasse in /ˈɪmpæs/
It was clear from the outset that you would reach an impasse in this career.
از اولش معلوم بود که تو این کار به بن‌بست می‌رسی.

Lead to gridlock
The battle over spending led to gridlock

1897
Q

عجله کردن

A

Make haste
You are making undue haste.
بی‌خودی داری عجله می‌کنی.

1898
Q

عجله داشتن

A

be pressed for time
I’d love to stop and talk, but I’m pressed for time.

to be in a hurry

1899
Q

مطمئن بودن از چیزی

A

be/appear confident of
The company is confident of success.
The Prime Minister appeared relaxed and confident of winning an overall majority.

feel confident about
I feel much more confident about myself and my abilities these days.

1900
Q

زود قضاوت کردن

A

Jump to conclusion

1901
Q

زیر حرف خود زدن

A

to go back on (one’s) word
People are beginning to worry that the president is going to go back on his word and not lower taxes for lower-income families after all.

1902
Q

دنبال رد چیزی بودن

A

be on the trail of sb/sth

The three men went to the Bahamas, on the trail of a sunken 17th-century galleon full of treasure.

1903
Q

ردی به جا گذاشتن

A

to leave a trail
tourists who leave a trail of litter everywhere they go
گردشگرانی که هر جا می‌روند ردی از زباله به جا می‌گذارند

1904
Q

کسی را تهدید کردن

A

Make threats against someone
He made veiled threats against us.
ما را در لفافه تهدید کرد.

to threaten

menace /ˈmenəs, ˈmenɪs/
The elephants are still menaced by poachers.

pose menace
the menace posed by car fumes

1905
Q

با تهدید وادار کردن

to frighten or threaten someone into making them do what you want

A

intimidate sb into doing sth /ɪnˈtɪmɪdeɪt/
The police had tried to intimidate him into signing a confession

bully somebody into (doing) something
Don’t let them bully you into working on Saturdays.

1906
Q

تهدید را عملی کردن

A

to carry out threats
He doesn’t not have the audacity to carry out his threats.
این جرات را ندارد که تهدیدهاشو عملی کنه

1907
Q

تبعیض قائل شدن

A

to apply a double standard

Practice discrimination
He denied the accusation of practicing gender discrimination.

1908
Q

تسلیت گفتن

A

express condolences /kənˈdəʊlənsɪz/

1909
Q

با کسی جایی رفتن

to go to a place with someone

A

to come along

We’re going into town – do you want to come along?

1910
Q

کسی را متوجه چیزی کردن - نظر/توجه کسی را به چیزی جلب کردن

to cause someone to notice something or someone

A

to bring something to sb’s notice
It was Susan who brought the problem to my notice.
“سوزان” بود که من را متوجه آن مشکل کرد.
There are several important matters that I’d like to bring to your notice

to direct sb’s attention to sth

rivet attention /ˈrɪvət, ˈrɪvɪt/
To rivet all attention on herself was, to Lally, as natural as breathing

draw (sb’s) attention to something
I have been asked to draw your attention to the following points.

draw sb’s eye (to something)
My eye was drawn to a painting on the wall.

1911
Q

توجه کسی را جلب کردن - به نظر کسی رسیدن

A

to come to one’s notice
Normally, the letter would not have come to my notice.
در شرایط عادی، آن نامه توجه من را جلب نمی‌کرد.
This never came to my notice (=I never knew about this).

get (somebody) noticed :
These clothes will get you noticed and enhance your image

to come to the attention of sb

engross attention /ɪnˈɡrəʊs $ -ˈɡroʊs/
The scene was stunning, and for a time engrossed all our attention

to catch someone’s eye
I was looking around the store for a present for my mom, and this book caught my eye
Can you catch the waiter’s eye?
. می‌توانی توجه پیش‌خدمت را جلب کنی [تا به ما نگاه کند]؟

1912
Q

دلبری کردن

To signal or feign by fluttering one’s eyelids, as romantic interest.

A

bat one’s eyes/eyelashes at sb
She kept batting her eyes at me each time I talked to her, so I’m thinking of asking her out on a date.
I like to bat my eyes at bartenders to see if I can get a drink or two for free.

1913
Q

مورد توجه قرار نگرفتن

A

escape one’s notice
I suppose my earlier request escaped your notice.
گمان می‌کنم که درخواست قبلی من مورد توجه‌تان قرار نگرفت.
This problem may have escaped your notice so far (=you may not have noticed it).

1914
Q

اختلافات را حل کردن

A

Settle differences
You should have settled your differences from the outset.
از اولش باید اختلافاتتون رو حل می‌کردین.

1915
Q

موضوعی را تفهیم کردن

A

make sth clear
I made it clear right from the outset that I disapproved.
من از ابتدا واضح گفتم که من موافق نیستم.
You should have made that clear right at the outset.
تو باید از همان ابتدا آن موضوع را روشن می‌کردی.
I think I made myself perfectly clear from the outset.
فکر کنم از اولش‌ مقصود خودم را کاملا تفهیم کردم‌.

1916
Q

چیزی/انجام کاری را به صلاحدید کسی سپردن

A

leave sth to someone’s discretion
Such decisions should not be left to their discretion because they are not expert enough.
چنین تصمیماتی نباید به اختیار آنها گذاشته شود چون آنها به اندازه کافی متخصص نیستند.
I leave this decision to your discretion.
من این تصمیم رو به اختیار شما می‌گذارم.

1917
Q

اختیار /آزادی عمل داشتن در چیزی

A

have discretion over sth/about sth/to do sth
The school governors have absolute discretion over which pupils they admit.
The committee has the absolute discretion to refuse applications
We have discretion about how much to charge
She has considerable discretion as to how the money is spent
People want to have more discretion over their working hours

1918
Q

از اختیار /آزادی عمل(خود) استفاده کردن

A

exercise/use discretion
The judge exercised his discretion rightly to admit the evidence
The president used his executive discretion to pardon the two men.

1919
Q

اختیار /آزادی عمل دادن

A

Give someone the discretion to do sth
I want to be given the discretion to choose my own lifestyle
می‌خواهم این اختیار به من داده شود تا سبک زندگی‌ام را خودم‌ انتخاب کنم.
You have been given the discretion to spend the budget as you deem proper.
به شما این اختیار داده شده تا بودجه را به صلاحدید خودتان خرج کنید.
They are given absolute discretion as to the allocation of the budget.
به آنها در خصوص تخصیص بودجه اختیار تام داده شده.
They would like local authorities to be given greater discretion as to how the money is spent.

mandate someone /mænˈdeɪt/
The committee was mandated to co-ordinate measures to help Poland.

1920
Q

فرای اختیارات عمل کردن

A

exceed authority

The riot police had exceeded their authority

1921
Q

اختیار تام داشتن

A

to have the absolute discretion to do something
The committee has the absolute discretion to refuse applications

Have carte blanche /kɑːrt ˈblɑːntʃ/
You have carte blanche to do what is in our best interest.
تو اختیار تام داری هر کاری که به نفع ماست رو انجام‌ بدی.

1922
Q

به کسی اختیار تام دادن

A

Give someone carte blanche /kɑːrt ˈblɑːntʃ/
You have carte blanche to decide on our behalf.
شما اختیار تام دارید از جانب ما تصمیم بگیرید.
They give you carte blanche provided that their benefits are guaranteed.
آنها به شما اختیار تام می‌دهند به شرطی که منافعشان تضمین شود.

1923
Q

میانجی‌گری کردن

A

Mediate /ˈmiːdieɪt/
He has given me carte blanche to mediate and settle this quarrel once and for all.
او به من اختیار تام داده تا میانجی‌گری کنم و به این دعوا برای همیشه فیصله بدم.

1924
Q

زمام امور را در دست گرفتن

A

Take the helm
He claims he can ameliorate the situation if he is given carte blanche to take the helm.
او ادعا می‌کند که می‌تواند وضعیت را بهتر کند اگر به او اختیار تام داده شود تا زمام امور را در دست بگیرد.‌

1925
Q

در کنار کسی بودن

A

Be by someone’s side
Friendship consists in being by each other’s side in difficult times.
دوستی به این است که در سختی‌ها کنار هم باشید.

1926
Q

به نصیحت گوش دادن

A

To follow advice

1927
Q

نصیحت کردن

A

to pass on advice for sb

1928
Q

پذیرای کسی بودن

A

be welcoming toward sb

1929
Q

باعث ازدست رفتن محبوبیت کسی شدن

A

make sb unpopular

His indiscreet remarks made him unpopular with people

1930
Q

عزت بخشیدن - محبوبیت دادن به کسی

to make someone popular and liked

A

endear
The emperor saw an opportunity to endear himself to the Athenians.
She had an unfriendly manner which did not exactly endear her to her colleagues

1931
Q

محبوبیت خود را از دست دادن

A

to lose one’s clean image

in the awake of that scandal the presidential candidate lost his clean image

1932
Q

جوگیر شدن

A

to get carried away
I shouldn’t have behaved like that. I just got carried away.
It’s easy to get carried away when you can do so much with the graphics software.
They allowed themselves to be carried away by fear.

1933
Q

بریدن - پاره و مجروح کردن

A

Lacerate /ˈlæsəreɪt/

His fingers were badly lacerated by the broken glass

1934
Q

کرایه دادن

A

let out on hire

1935
Q

جدا / سوا/ تفکیک کردن

A

segregate /ˈseɡrɪɡeɪt/
Blacks were segregated from whites in schools.
The coffee room had been segregated into smoking and non-smoking areas.
Women are segregated from men in the workplace.
در محل کار خانم‌ها از آقایون تفکیک می‌شوند.

split  : 
 The class was split into groups of six
1936
Q

از دسترس خارج بودن - جدا افتادن

to be a long way from other places and be difficult to get to

A

be cut off
In winter, the town is often cut off by snow.
Accessible only by air, the town is cut off from the rest of the country

1937
Q

جدا/کنده شدن - درآمدن

to become removed from something

A

come off (something):
The label had come off, so there was no way of knowing what was on the disk.
One of the wagon wheels came off

To detach from something

break up :
In spring, the icebergs begin to break up.

1938
Q

(تکه‌ای از چیزی را) کندن - جدا کردن

A

break something off
He broke off another piece of chocolate for me.
او تکه‌ای دیگر از آن شکلات را برای من کند

1939
Q

ادغام / تلفیق/ یکپارچه کردن

combine or work together in a way that makes something more effective

A

integrate (something) into/with something
Colourful illustrations are integrated into the text.
Transport planning should be integrated with energy policy.
computers of different makes that integrate with each other
They called for the defence system to be more closely integrated.
This computer program can be integrated with existing programs

1940
Q

یکی شدن با چیزی - جزئی از چیزی شدن - ملحق شدن به چیزی

to become part of a group or society and be accepted by them, or to help someone do this

A

be/become integrated into something
They soon became fully integrated into the local community.
Many children with learning difficulties are integrated into ordinary schools.

integrate (somebody) into/with something
We’re looking for people who can integrate with a team.
They didn’t integrate with the other children

1941
Q

کنترل کسی/چیزی را در دست گرفتن

to get in control of someone or something

A

take hold of (someone or something)
Something seemed to take hold of the man and he began to act very strange.

have sth in hand
How come there’s a problem? I thought you had everything in hand .
The police have the situation in hand.

keep/hold somebody/something in check
You must learn to keep your emotions in check.

1942
Q

مهار کردن ، تحت کنترل دراوردن ، محدود کردن

to control or limit something in order to prevent it from having a harmful effect

A

curb sth /kɜːb $ kɜːrb/
a new law designed to curb harmful emissions from factories
This legislation will greatly curb the power of local authorities
a new law designed to curb harmful emissions from factories
a range of policies aimed at curbing inflation are needed

to keep a curb on sth
We are trying to keep a curb on their activities.

1943
Q

بازیچه قرار دادن بازی دادن، کنترل کردن (احساسات و… فرد دیگر)
to control something or someone to your advantage, often unfairly or dishonestly

A

to manipulate sb into (doing) sth /məˈnɪpjəˌleɪt/:
Her success is partly due to her ability to manipulate the media.
Throughout her career she has very successfully manipulated the media.
The opposition leader accused government ministers of manipulating the statistics to suit themselves.
The thought that any parent would manipulate their child into seeking fame just appalled me
She uses her charm to manipulate people

1944
Q

از کنترل خارج شدن

to become worse in a way that cannot be controlled and is extremely serious and worrying

A

spiral out of control :
Police say that the violence has spiralled out of control.
Scientists are worried that global warming could soon spiral out of control.
Costs have been spiralling out of control.

get out of hand
Two men in the club had an argument that got out of hand and the police were called
Things got a little out of hand at the party and three windows were broken.
اوضاع در مهمانی کمی از دستمان در رفت و سه پنجره شکسته شدند.

1945
Q

مسئولیت (چیزی) را پذیرفتن

A

to bear the responsibility (for somehting)
It’s your decision - you have to bear the responsibility if things go wrong.
این تصمیم توست؛ اگر اوضاع خوب پیش نرود، تو باید مسئولیت را بپذیری.

accept/claim/ take responsibility for sth
So far no one has claimed responsibility (=said that they are responsible) for the bombings
No one wants to take responsibility for the problem.
The surgeon accepted full responsibility for the error that led to her death..
The group claimed responsibility for the bombings.

step up to the plate
It is time companies stepped up to the plate and made sure the meat they sell is safe to eat

to shoulder the burden of
She had to shoulder the burden of childcare.

1946
Q

مسئولیت کسی/چیزی را داشتن

A

to be in charge of something
She is in charge of organizing the meeting.
او مسئول تشکیل جلسه است‌.
.I’m not in charge of the company anymore

be in control of (someone or something)
Who’s in control here? I want to talk to the ranking officer. emotions behind the wheel.

take in tow
Brian and Kate took a group of children in tow when they went to see the circus

superintend
Her job is to superintend the production process

bear/carry the burden of sth
If things go wrong he will bear the burden of guilt
The manager carries the greatest burden of responsibility.

have oversight of something :
He has general oversight of all training courses.

1947
Q

مسئولیت چیزی را به کسی سپردن

A

lay/place responsibility for sth on sb
The government of the time placed responsibility for the poor on the Church

Assign a responsibility to someone
This responsibility should be assigned to a professional.

1948
Q

نسبت به کسی/چیزی احساس مسئولیت داشتن

A

feel responsibility towards sth/sb

He feels a strong sense of responsibility towards his parents.

1949
Q

کسی را از مسئولیتی معاف کردن

A

Absolve someone from a responsibility /ɐbsˈɑːlv/
Please absolve me from this responsibility. I am a novice.
لطفا من را از این مسئولیت معاف کنید. من‌تازه کار هستم.

lift the burden from somebody(‘s shoulders )
If I deal with the all the practical problems, that will lift the burden from your shoulders.
The administrative burden must be lifted from local government

1950
Q

کسی را مسئول دانستن

A

hold sb accountable
Posterity will hold us accountable.
آیندگان ما را مسئول خواهند دانست‌.

1951
Q

تقسیم وظیفه/مسئولیت کردن با کسی

A

to share burden with someone

I need to share my burden with someone

1952
Q

به کسی فرصت استفاده از چیزی را دادن

A

give sb the advantage of sth

don’t give him the advantage of his superior experience

1953
Q

سوءاستفاده کردن از کسی

to treat someone unfairly in order to get what you want, especially someone who is generous or easily persuaded

A

take advantage of somebody
Don’t lend them the car – they’re taking advantage of you!

exploit somebody
Laws exist to stop companies exploiting their employees.
قوانین وجود دارند تا مانع شرکت‌هایی شوند که از کارکنانشان بهره‌کشی می‌کنند.
I feel we are being exploited as pawns of others in the game of politics.
احساس می کنم از ما به عنوان ابزار دست دیگران در بازی سیاست داره سو استفاده میشه.

1954
Q

سوءاستفاده کردن از چیزی

A

Exploit sth /ɪkˈsplɔɪt/
He exploited his father’s name to get himself a job.
او از اسم پدرش سوءاستفاده کرد تا شغلی برای خود به‌دست بیاورد.

Abuse sth /əˈbjuːz/
They are accused of abusing their privileges.
انها متهم به سوءاستفاده از امتیازهایشان‌ هستند.

encroach /ɪnˈkroʊtʃ/
I won’t encroach on your time any longer.
بیش از این از وقت شما سوءاستفاده نمی‌کنم [وقت شما را نمی‌گیرم].

1955
Q

بلااستفاده باقی ماندن

A

to stand/lie/be idle
Half these factories now stand idle.
نیمی از این کارخانه‌ها اکنون بلااستفاده باقی مانده‌اند.
I cannot afford to leave the land lying idle.
برای من صرف نمی‌کند که این زمین را بلااستفاده باقی بگذارم.

1956
Q

با کسی در رابطه(عاشقانه) بودن

A

go out with someone
I have been going out with a woman from my hiking club for several months now.
The woman went out with her boyfriend for two years before they got married.

go on a date

be dating someone

1957
Q

به رابطه جنسی دعوت کردن

to suggest to someone that they have sex with you

A

proposition /ˌprɒpəˈzɪʃən $ ˌprɑː-/

Here, prostitutes constantly proposition tourists.

1958
Q

قطع رابطه کردن

to end a relationship

A

break something off:
She broke off their engagement only a few weeks before they were due to be married.
The US has broken off diplomatic relations with the regime.
Britain threatened to break off diplomatic relations.
بریتانیا تهدید کرد که به روابط دیپلماتیک خاتمه بدهد.

1959
Q

رابطه با کسی را بهم زدن

A

bust up
They bust up after six years of marriage

split up with sb
I thought she’d split up with her boyfriend.

fall out with (someone)
Apparently, Gina fell out with Dave last week, and now they’re not talking to each other at all.

1960
Q

رابطه بین افراد را خراب کردن

to make the relationship between two people or groups worse

A

drive a wedge between somebody :

Their divorce has driven a wedge between the two families

1961
Q

رابطه با کسی را از دست دادن - دیگر با کسی در ارتباط نبودن

To unintentionally decrease frequency of communication with someone over time until no further contact takes place.

A

lose touch with
Unfortunately, my college roommate and I lost touch over the years, so I have no idea how she’s doing now.
I’ve lost touch with all my old friends from school.
من ارتباطم را با همه دوستان قدیمی زمان مدرسه از دست داده‌ام.

To drift apart
“The two women, who had been roommates in college, drifted apart after they got married”

1962
Q

ارتباط برقرار کردن

To initiate or establish contact or communication with one.

A

get in touch (with somebody )
I tried getting in touch with you yesterday, but the office said you were out sick.
Please get in touch as soon as you’re back home!

1963
Q

با کسی زود جوش خوردن

quickly form or have a good relationship with somebody

A

hit it ˈoff (with somebody) (informal)

I met a girl at the party, and we hit it off straight away

1964
Q

از مصاحبت هم لذت بردن

A

To enjoy each other’s company

1965
Q

وجه مشترک داشتن با کسی

A

To have a lot in common

1966
Q

نسبت به کسی شناخت کامل داشتن
To know everything or nearly about someone or something
; to be thoroughly familiar with someone or something.

A

know (someone or something) inside out
I’ve read this book so many times that I know it inside out.
If you study this material for weeks, you’ll know it inside out by the test date.
I just think you should know a person inside out before you decide to marry them.

1967
Q

رفع کدورت کردن

To discuss or otherwise confront a troublesome issue, usually with the goal of alleviating tension or confusion.

A

to clear the air
The silent treatment isn’t helping the situation between you two, so just clear the air already.
Once we cleared the air, we found that it had just been a simple misunderstanding.

1968
Q

آشتی کردن

A

reconcile /ˈrekənsaɪl/
Jonah and his youngest son were, on the surface at least, reconciled.
.He evinced a strong desire to be reconciled with his family.
او اشتیاق زیادی برای آشتی کردن با خانواده اش نشان داد.

to patch up (with sb) /pˈætʃ ˈʌp/
He went back to patch things up with his wife
Have you tried patching things up with her?
سعی کرده‌ای با او آشتی کنی؟
Although the couple had been fighting and wanted to separate they managed to patch up their relationship(=repair a broken relationship) and are now very happy together

to make up (with)
Have you made up with Patty yet?
Oh come on! Why don’t you just kiss and make up?

1969
Q

آشتی بودن

A

be on speaking terms

She’s not been on speaking terms with her uncle for years.

1970
Q

نسبت به کسی شناخت کامل داشتن
To know everything or nearly about someone or something
; to be thoroughly familiar with someone or something.

A

know (someone or something) inside out
I’ve read this book so many times that I know it inside out.
If you study this material for weeks, you’ll know it inside out by the test date.
I just think you should know a person inside out before you decide to marry them.

1971
Q

با کسی تفاهم داشتن

to have the same opinion

A

To be on the same wavelength with sb
What makes the problem worse is that Howard and Tina are not on the same wavelength about how to deal with it.

To speak the same language as sb
We come from similar backgrounds, so we speak the same language.

have rapport with sb /ræˈpɔː $ -ɔːr/
She has an excellent rapport with her staff.
He had an excellent rapport with his patients

To move in the same circle

To be well-matched

be of the same/one mind :
We’re of the same mind on most political issues.

1972
Q

آشتی کردن

A

reconcile /ˈrekənsaɪl/
Jonah and his youngest son were, on the surface at least, reconciled.
.He evinced a strong desire to be reconciled with his family.
او اشتیاق زیادی برای آشتی کردن با خانواده اش نشان داد.

to patch up (with sb) /pˈætʃ ˈʌp/
He went back to patch things up with his wife
Have you tried patching things up with her?
سعی کرده‌ای با او آشتی کنی؟
Although the couple had been fighting and wanted to separate they managed to patch up their relationship(=repair a broken relationship) and are now very happy together

to make up (with)
Have you made up with Patty yet?
Oh come on! Why don’t you just kiss and make up?

1973
Q

پستی و بلندی ها را با هم تجربه کردن

A

To have ups and downs
Like most married couples we’ve had our ups and downs, but life’s like that.

To be/stick with sb through thick and thin
My brother has stuck with me through thick and thin.

1974
Q

از کسی خوش آمدن

To like sb

A

have a soft spot for sb

She’d always had a soft spot for her younger nephew.

1975
Q

عاشق کسی شدن

A

To fall head over heels in love with sb
Laura fell head over heels in love with Chris.

To fall for sb
She always falls for older men.
He’s fallen for her in a big way.

1976
Q

خواستگاری کردن

A

To pop the question

1977
Q

کسی را ناامید کردن

A

To let sb down
You will be there tomorrow - you won’t let me down, will you?
When I was sent to prison, I really felt I had let my parents down.

1978
Q

دردسر دادن ، زحمت دادن ، مخل اسایش شدن

to annoy someone, especially by interrupting them when they are trying to do something

A

to bother somebody about/with something
Danny, don’t bother Ellen while she’s reading.
Would it bother you if I put on some music?
It didn’t seem worth bothering the doctor about.

to give/cause sb bother
Your little boy didn’t give me any bother

put sb to bother ≠ save sb bother
I’d love to come and stay with you, but I don’t want to put you to any bother.

to stir up trouble
John was always stirring up trouble in class.
جان همیشه در کلاس دردسر درست می‌کرد.

bugger somebody about :
Don’t let Peter bugger you about.

mess somebody about/around

Get someone in trouble
Your undue interference will get you in trouble.
دخالت بی‌مورد‌تان‌ شما را در‌ درد سر‌ خواهند انداخت.
The merest mention of his name gets you in trouble.
کوچکترین اشاره‌ای به نام او شما را در دردسر می‌اندازد.

put/place sb in predicament

spell disaster/trouble for someone
I avoid any situations that might spell trouble.
من از هر موقعیتی که به دردسر منتج بشه دوری می‌کنم.
The new regulations could spell disaster for small businesses.
This cold weather could spell trouble for gardeners etc

place burden on
His illness placed an intolerable burden on his family

beset somebody with/by something
The business has been beset with financial problems.
injuries have beset the team all season
family was beset by money troubles.

1979
Q

در دردسر افتادن (با کسی) به مشکل برخوردن

A

be caught into predicament

be in the doghouse
I’m really in the doghouse now. I forgot my wife’s birthday.
واقعا الان در دردسر افتادم. تولد همسرم را فراموش کردم.

precipitated into a trouble

be up against (something)
Each year, more and more families are up against debt going into the holiday season.
Sorry I haven’t been in touch recently, I’ve just really been up against it in work the last few weeks.
This team is undefeated, so we’re up against our biggest challenge this season.

be in hot water
Emails that criticize others can land you in hot water, so be careful what you write.
نامه‌هایی که دیگران را انتقاد می‌کنند می‌توانند شما را در هچل بیندازند، پس مراقب باشید چه می‌نویسید.

get into (a bit of) a jam
 I've gotten myself into a bit of a jam—I accidentally made plans with two different men tonight!
It's not your fault—we only got into a jam because the hotel gave our room away!
1980
Q

کسی را از دردسر خلاص کردن

to help a person or organization get out of trouble

A

to extricate somebody from predicament

dig somebody out of trouble/a mess/a hole
My little brother is always getting in trouble with the law, and it’s always me who has to go dig him out of a hole!

1981
Q

برای خود مشکل/دردسر ایجاد کردن

to get yourself into a difficult situation by doing or saying the wrong thing

A

dig a hole for yourself (also dig yourself into a hole)
He keeps borrowing more money, and I think he’s beginning to dig a hole for himself.

to go into scrapes/predicament

1982
Q

دردسر دادن ، زحمت دادن ، مخل اسایش شدن

to annoy someone, especially by interrupting them when they are trying to do something

A

to bother somebody about/with something
Danny, don’t bother Ellen while she’s reading.
Would it bother you if I put on some music?
It didn’t seem worth bothering the doctor about.

to give/cause sb bother
Your little boy didn’t give me any bother

put sb to bother ≠ save sb bother
I’d love to come and stay with you, but I don’t want to put you to any bother.

to stir up trouble
John was always stirring up trouble in class.
جان همیشه در کلاس دردسر درست می‌کرد.

bugger somebody about :
Don’t let Peter bugger you about.

mess somebody about/around

Get someone in trouble
The merest mention of his name gets you in trouble.
کوچکترین اشاره‌ای به نام او شما را در دردسر می‌اندازد.

spell disaster/trouble for someone
I avoid any situations that might spell trouble.
من از هر موقعیتی که به دردسر منتج بشه دوری می‌کنم.
The new regulations could spell disaster for small businesses.
This cold weather could spell trouble for gardeners etc

1983
Q

کسی را از دردسر خلاص کردن

to help a person or organization get out of trouble

A

dig somebody out of trouble/a mess/a hole

My little brother is always getting in trouble with the law, and it’s always me who has to go dig him out of a hole!

1984
Q

برای خود مشکل/دردسر ایجاد کردن

to get yourself into a difficult situation by doing or saying the wrong thing

A

dig a hole for yourself (also dig yourself into a hole)

He keeps borrowing more money, and I think he’s beginning to dig a hole for himself.

1985
Q

از مخمصه/مشکل/دردسر فرار کردن

A

get out of predicament

escape the predicament

1986
Q

وظیفه ای را برعهده گرفتن

A

to take on a duty

1987
Q

وظیفه خود را انجام دادن

A

to perform/carry out one’s duty

do one’s part

1988
Q

وظیفه محول کردن برای کسی

A

to charge sb with duty

assign somebody
I’ve been assigned the task of looking after the new students
Jan’s been assigned to the Asian Affairs Bureau
to do something
Madison was assigned to investigate a balloon accident

1989
Q

احساس وظیفه کردن

A

Feel duty-bound /ˈduːti baʊnd/
I feel duty-bound to voice my objection.
من احساس وظیفه می‌کنم که اعتراض خودم رو بیان‌‌ کنم.

1990
Q

بر مبنای چیزی تصمیم گیری کردن

A

base one’s decision on sth

The judge based his decision on precedents set during the Middle Ages.

1991
Q

زایمان کردن

A

give a birth
She died shortly after giving birth.
او کمی پس از زایمان از دنیا رفت.

1992
Q

جرات پیدا کردن

A

to pluck up the courage
He finally plucked up the courage to woo her.
بالاخره جراتش و پیدا کرد که ازش خواستگاری کنه.

1993
Q

جرات دادن - تهییج کردن

A

embolden /ɪmˈbəʊl.dən/ US /-ˈboʊl-/
Emboldened by drink, he walked over to speak to her
His success emboldened him to expand his business.
Emboldened by the wine, he went over to introduce himself to her
Emboldened by her smile, he asked her to dance.

to give someone more courage

to make someone brave

encourage
She always encourages her children in their artistic endeavours.

1994
Q

احساس برتری کردن

A

feel superior /suˈpɪriər/

He loves making fun of women. It makes him feel superior.

1995
Q

بر مبنای چیزی تصمیم گیری کردن

A

base one’s decision on sth

The judge based his decision on precedents set during the Middle Ages.

1996
Q

تصمیم جدی گرفتن - عزم چیزی را کردن

A

make a resolution

Carol made a resolution to work harder at school

1997
Q

اسم و رسم ساختن ، شهرت به ارمغان آوردن

A

to bring name and fame to

1998
Q

نام/افتخار/شهرت کسی را لکه دار کردن

A

stain sb’s name/honour/reputation

to sully sb’s reputation/name

1999
Q

احساس برتری کردن

A

feel superior /suˈpɪriər/

He loves making fun of women. It makes him feel superior.

2000
Q

بهتر از چیزی/کسی بودن

A

be superior to something/somebody
I think ground coffee is superior to instant coffee.
من فکر می‌کنم قهوه آسیاب‌شده از قهوه فوری بهتر است.
Your computer is far superior to mine.
کامپیوتر تو خیلی بهتر از من است.

2001
Q

برتری دادن

to give someone an advantage in a particular situation

A

give sb an edge (over/on sb/sth)
The team’s numerous injuries could give their opponents the edge over them.
I don’t want to do anything that might give Sarah an edge over me in this competition.

2002
Q

چیزی را به جلوه آوردن

make sth look especially attractive

A

show off sth:
She likes to wear short skirts to show off her legs
The white dress showed off her dark skin beautifully

2003
Q

پز (چیزی را)[به کسی] دادن - فخر فروختن - چسی آمدن - به رخ کشیدن

A

show off sth [to sb]
She was always showing off her superior knowledge
He’s always showing off to his classmates.
او همیشه به همکلاسی‌هایش فخر می‌فروشد.
She only bought that sports car to show off and prove she could afford one.
او فقط ماشین اسپرت خرید تا پز بدهد و ثابت کند که توانایی خریدش را دارد.

gloat (over sth)
The fans are still gloating over Scotland’s victory.

boast (about/of sth)
She’s always boasting about how good she is at languages.
The company is inclined to boast of its success.
He openly boasted of his talents.
This is a region which proudly boasts its own distinct culture.

make a boast (about/of sth)
a boast he made about his achievements

to brag (about sth)
He was bragging about how many girlfriends he had had.
Ben’s always bragging about his success with women.
I don’t think they have anything to brag about.

crow (over/about sth)
He was crowing over winning the bet
The company hasn’t much to crow about, with sales down compared with last year.

blow your own trumpet / horn :
I don’t want to blow my own trumpet, but it was me who came up with the idea for the project in the first place.

2004
Q

به آرزو رسیدن

A

achieve ambition

It took her ten years to achieve her ambition

2005
Q

احساس حقارت کردن (در برابر کسی)

A

feel inferior (to sb) /ɪnˈfɪriər/
Students from working-class families were made to feel intellectually inferior.
I felt very inferior among all those academics
I always felt slightly inferior to her.
Her obvious popularity made me feel inferior
Women are made to feel inferior by men’s violence towards them

2006
Q

نسبت به کسی احساس حقارت داشتن

A

feel nothing but contempt for sb
He felt nothing but contempt for them

have a contempt for sb
He has a deep contempt for racists.

consider sb inferior
The poor are considered inferior by some people

2007
Q

جلوه کردن

make sth look especially attractive

A

show off:

The white dress showed off her dark skin beautifully

2008
Q

پز (چیزی را)[به کسی] دادن - فخر فروختن - چسی آمدن

A

show off sth [to sb]
She was always showing off her superior knowledge
He’s always showing off to his classmates.
او همیشه به همکلاسی‌هایش فخر می‌فروشد.
She only bought that sports car to show off and prove she could afford one.
او فقط ماشین اسپرت خرید تا پز بدهد و ثابت کند که توانایی خریدش را دارد.

2009
Q

خودنمایی کردن

A

show off
He couldn’t resist showing off on the tennis court.
Joyce was showing off by driving too fast

2010
Q

خودستا بودن

to think that you are very important in a way that annoys other people

A

be full of oneself :

I can’t stand her - she’s so full of herself.

2011
Q

ردی به جا گذاشتن

A

to leave a trail
tourists who leave a trail of litter everywhere they go
گردشگرانی که هر جا می‌روند ردی از زباله به جا می‌گذارند

2012
Q

تحریف کردن

A

to slant

The researchers were accused of slanting their findings in favour of their own beliefs.

2013
Q

دست به هر کاری زدن

A

give one’s eyetooth for something

I’d give my eyetooth to look like her

2014
Q

مقایسه کردن

to compare two people or things and show how they are similar or different

A

draw a comparison/parallel/distinction etc between

The author draws a comparison between East and West Germany and the North-South divide in England.

2015
Q

دلگرمی/امید دادن - امیدوار کردن

to make someone feel happier and more positive about a situation.

A

hearten:

Anti-government protesters have been heartened by recent government promises of free and fair elections

2016
Q

امیدوار شدن

A

to come in the hope

2017
Q

کسی را در معرض (چیزی) قرار دادن

A

to predispose
Parents smoking mostly predispose their children to smoking
والدینی که سیگار می کشند اکثرا فرزندان خود را متمایل به سیگار کشیدن می کنند.
She is genetically predisposed to obesity

2018
Q

سست/ضعیف/متزلزل شدن

to lose strength, determination or purpose, especially temporarily

A

to waver:
I’m afraid my concentration began to waver as lunch approached.
He has never wavered in his support for the leader.
Her determination never wavered.
اراده او هیچوقت متزلزل نشد.
She never wavered in her determination to succeed
اراده او برای موفقیت هرگز سست نشد
We were determined not to waver from our goals.

2019
Q

مردد بودن - تردید داشتن

to be unable to decide about something

A

be skeptical [about/of] /ˈskeptɪkəl/
I’m extremely skeptical about what I read in the press.
He is highly skeptical of the reforms.

be in two minds:
I was in two minds whether or not to come this morning.

be undecided on sth
We’re still undecided on whether to buy a place or rent—it’s a tough call.

be half-tempted to do sth

be ambivalent about sth /æmˈbɪvələnt/
We are both somewhat ambivalent about having a child.

2020
Q

مردد بودن (بین دو چیز) و قادر به تصمیم گیری نبودن

A

to waver (between 2 things)
People are still wavering between two candidates
مردم هنوز درمورد این دو نامزد مردد هستند
I’m wavering between the fish soup and the mushroom tart

2021
Q

اصابت/برخورد کردن

A

to strike [گذشته: struck] [گذشته کامل: struck]
His car went out of control and struck a tree.
اتومبیل او از کنترل خارج شد و به درختی برخورد کرد.
The ship struck a rock.
کشتی به یک صخره برخورد کرد.
The stone struck her on the forehead.
آن سنگ به پیشانی او برخورد کرد.
A snowball struck him on the back of the head.
Several cars were struck by falling trees.
I don’t know anyone who was struck by lightning.
کسی را نمی‌شناسم که رعد و برق به او اصابت کرده باشد.
A snowball struck him on the back of the head.
Her car went out of control and struck an oncoming vehicle.

hit
He was hit by a rock.

2022
Q

کوباندن/ زدن (جایی از بدن ) به سطحی

A

hit
I hit my head on the shelf.

to strike [گذشته: struck] [گذشته کامل: struck]
She fell heavily, striking her head against the side of the boat.

2023
Q

راه باز کردن

A

to strike a path
They are trying to strike a path through the forest.
- می‌کوشند که در جنگل راه باز کنند.

2024
Q

حمله کردن هجوم /یورش آوردن

A

strike something with something :
She struck him hard across the face.
The victim had been struck with some kind of wooden implement.

make/launch a strike on
They made a surprise air strike on the enemy’s military targets.
آن‌ها به اهداف نظامی دشمن یک حمله هوایی غافلگیرانه کردند.
American aircraft carriers have launched several strikes

2025
Q

(با چیزی) به کسی/چیزی ضربه زدن/کوبیدن

to deliberately hit someone or something with your hand or a weapon

A

to strike someone/something (with something)
He struck the table with his fist.
او با مشتش به (روی) میز کوبید.
He walked up to the penalty spot and struck the ball firmly into the back of the net.
او به سمت نقطه پنالتی رفت و با ضربه‌ای محکم توپ را به پشت تور زد.
The victim had been struck with some kind of wooden implement.
قربانی با نوعی وسیله چوبی ضربه دیده بود.
The temple burned down after it was struck by lightning last year.
Beckham struck the ball with precision.
The autopsy revealed that his murderer had struck him on the head with an iron bar.

2026
Q

تحت تاثیر قرار گرفتن

A

get moved by
Don’t get moved by her blandishments.

be struck by
Visitors are always struck by the beauty of the landscape.
I was struck by their enthusiasm.

2027
Q

تحت تاثیر قراردادن - مبهوت کردن
to impress sb by skill, qualities, or beauty.
It struck her that losing the company might be the least of her worries

A

to dazzle
George dazzled her with his knowledge of the world

impress somebody with/by something
Steve borrowed his dad’s sports car to impress his girlfriend.
We were very impressed by the standard of work.
One candidate in particular impressed us with her knowledge.
I think the chief executive was favourably impressed by your presentation.

overwhelm /ˌoʊvərˈwelm/
She was overwhelmed by the excitement of it all.
او به خاطر هیجان موضوع به شدت تحت تاثیر قرار گرفته بود.
I was completely overwhelmed by his generosity.
We were overwhelmed by the sheer size of the place

to blow somebody away
It just blows me away, the way everyone’s so friendly round here.
این من را واقعا تحت تاثیر قرار داد که همه اینجا اینقدر صمیمی هستند.

2028
Q

حمله ور شدن هجوم بردن

to attack or hurt someone physically

A

rough up someone
The three men roughed up the waiter at the hotel and were arrested by the police.

assault /əˈsɔːlt $ əˈsɒːlt/
He was found guilty of indecently assaulting a student.

carry out/commit an assault
She admitted to committing the assault.

take a run at (someone) .
I was passing by these two dodgy-looking guys in the street when, all of a sudden, one of them took a run at me!

make a strike (against/on)
They made a surprise air strike on the enemy’s military targets

to strike against/on something/somebody
They made a surprise air strike on the enemy’s military targets
Guerrillas struck a UN camp, killing 75.
Opponents of the war say that civilian villages have been struck several times.

2029
Q

غافلگیرانه حمله کردن

make a surprise attack on (someone) from a concealed position.

A

carry out/stage/set up an ambush
The soldiers set up an ambush on the road.
They staged an ambush on an army patrol

ambush /ˈæmbʊʃ/ :
Everybody thought our train would be ambushed, but we got out safely
The guerrillas ambushed them near the bridge.
. نیروهای چریکی نزدیک پل غافلگیرانه به آنها حمله کردند.
“they were ambushed and taken prisoner by the enemy”
The judge was ambushed by gunmen as he drove to work at the courthouse

2030
Q

به دام افتادن و مورد حمله واقع شدن

A

be caught in/run into/walk into ambush

We ran into an ambush in the valley.

2031
Q

باعث ایجاد حمله(به کسی/چیزی) شدن

A

to unleash attack

The vice president unleashed a furious attack on leading Democratic representatives in Congress.

2032
Q

آسیب رساندن - صدمه زدن

A

bump up
You can borrow my phone but please try not to bump it up.

cause damage
Nothing can make amends for the damage you have caused.
هیچ چیزی نمی‌تونه آسیبی که زدی رو جبران‌ کنه‌.

strike
The law would strike at the most basic of civil rights.
Such prejudices strike right at the heart of any notions of a civilized society.
The scandal seemed to have struck a mortal blow to the government’s chances of re-election.

to impair /ɪmˈpeə/
Alcohol seriously impair the functioning of the brain.
الکل به طور جدی به عملکرد مغز آسیب می رساند.

2033
Q

آسیب جدی وارد کردن

to damage something very badly

A

ravage /ˈrævɪdʒ/:
The area has been ravaged by drought/floods/war.
His health was gradually ravaged by drink and drugs

2034
Q

عمدا خراب کردن عمدا نابود کردن، عمدا آسیب زدن

to deliberately spoil someone’s plans because you do not want them to succeed

A

to sabotage /ˈsæbətɑːʒ/
Demonstrators have sabotaged the conference
The main pipeline supplying water was sabotaged by rebels.

2035
Q

در برابر چیزی آسیب پذیر بودن

A

be vulnerable to something /ˈvʌlnərəbəl/
Children are most vulnerable to abuse within their own home.
The fort was vulnerable to attack from the north.
Their theories were badly thought out and very vulnerable to ridicule.

2036
Q

آسیب/صدمه دیدن - ضربه خوردن

to suffer damage or loss

A

take a hit
The region’s economy will take a hit if the airbase is closed.
Clothing took the biggest hit, with sales down by 35%.

2037
Q

اعتصاب کردن

A

to go on strike
The prisoners have gone on (a) hunger strike to protest about prison conditions.
Are you ready to go on strike?
آیا آماده اعتصاب کردن هستید؟

strike
They’re striking for the right to have their trade union recognized in law.
In many countries, the police are forbidden to strike.
Democratization has brought workers the right to strike and join a trade union.
We’re striking for better pay and improved safety standards.
There’s a very real possibility that they might strike.

hold/stage a sit-in
Several thousand students staged sit-ins and protest marches.

to picket /ˈpɪkɪt/ [گذشته: picketed]
Workers were picketing the factory.
کارگرها جلوی کارخانه اعتصاب کرده بودند.

to take industrial action
Air traffic controllers are threatening to take industrial action if their pay demands aren’t met
كنترل كننده هاي ترافيك هوايي تهديد مي كنند كه در صورت برآورده نشدن مطالباتشان در مورد دستمزد ، به اعتصاب دست خواهند زد

2038
Q

خواسته ای را برآورده کردن

A

meet a demand

They are threatening to strike if their demands are not met.

2039
Q

در اعتصاب بودن/به سر بردن

A

be on strike
The city’s bus drivers have been on strike for three weeks.
رانندگان اتوبوس شهری، سه هفته است که در اعتصاب به سر می‌برند.

2040
Q

کسی/چیزی را به اعتصاب فراخواندن

A

to call somebody/something out
The workers were called out.
کارگران به اعتصاب فراخوانده شدند.

2041
Q

چکیدن چکه کردن

A

to dribble /ˈdrɪbəl/
Paint dribbled down the can.
رنگ، از ته قوطی چکید.

drip
 The faucet is dripping. 
 شیر آب دارد چکه می‌کند.
 Water was dripping through the roof. 
 آب داشت از سقف چکه می‌کرد.
2042
Q

چکاندن پاشیدن

A

to drip
Be careful, you’re dripping paint everywhere!
مراقب باش؛ داری همه جا رنگ می‌پاشی!

2043
Q

ترساندن ، مرعوب کردن

A

intimidate /ɪnˈtɪmədeɪt, ɪnˈtɪmɪdeɪt/
The whole idea of going to Oxford intimidated me
Don’t be intimidated by his idle threats.
از تهديدهای پوچ او نترس.

to appall /əˈpɔːl/ [گذشته: appalled]
The brutality of the crime has appalled the public.
وحشیانه بودن جنایت، مردم را شوکه کرده‌است
She was secretly appalled at the prospect of being looked after by her aunt.

spook /spuːk/
Seeing the police car outside the house really spooked them.

2044
Q

کسی را به وحشت انداختن - ترس در وجود کسی افکندن

to make someone feel very frightened

A

fill sb with dread
Does the thought of flying fill you with dread?

strike terror/fear into sb’s heart
The word ‘cancer’ still strikes terror into many hearts

2045
Q

ترسیدن، وحشت /بیم داشتن

A

to dread
I dread going into that deserted house
I dread to think what will happen if they get elected
He dreaded the prospect of being all alone in that house
I’m dreading having to meet his parents.

Be intimidated by
The reason why you can’t realize your dreams is because you are intimidated by the tiny road bumps and consider them insurmountable impediments.
دلیل اینکه شما نمی توانید رویاهایتان را تحقق ببخشید به خاطر این است که از دست انداز های کوچک مسیر میترسید و آن ها را موانع غیر قابل عبوری تلقی می کنید.

be frightened/afraid/terrified of sth
I’m so frightened of those things
I was afraid of animals when I was younger

2046
Q

تا حد مرگ ترسیدن

A

be scared to death
She was scared to death of flying.
I was scared to death when I thought I heard footsteps on the staircase when no one else was home.
We were scared to death when we woke up to the sound of the howler monkeys. We had no idea what it was coming from.
I’m scared to death that the tests are going to come back positive.

2047
Q

از خشم/ترس لرزیدن

A

tremble with anger/fear
Greene was on his feet now, his body trembling with rage.

quake in one’s boots از ترس به خود لرزیدن

2048
Q

سر صحبت را باز کردن

A

strike up a conversation

I struck up a conversation with the girl sitting next to me

2049
Q

سر اصل مطلب رفتن - مستقیما درباره چیزی صحبت کردن

A

get straight to the point /gɛt streɪt tu ðə pɔɪnt/

I don’t have much time, so please get straight to the point of your story.

2050
Q

درمیان صحبت کسی دویدن

A

break in on
I didn’t want to break in on his telephone conversation.
Dad would occasionally break in with an amusing comment.

2051
Q

رابطه دوستانه برقرار کردن

to start to become friendly with someone

A

strike up a friendship/relationship

2052
Q

تازگی داشتن برای کسی

A

have novelty value for sb
A trip down a mine has great novelty value for most people.

be (of) a novelty to sb
At that time the motor car was still something of a novelty.
At that time, air travel was still a novelty to many people
the Internet was still something of a novelty.

2053
Q

در معرض چیزی قرار داشتن

A

to be exposed to something
Soldiers are exposed to the enemy’s gunfire.
سربازان در معرض تیراندازی دشمن قرار دارند.
Some children are never exposed to classical music
The report revealed that workers had been exposed to high levels of radiation
These drawings must not be exposed to the air

Be prone to (do) sth
He is a novice. He is prone to make fatal mistakes.
او تازه کار است. او مستعد این است که اشتباهات مهلک کند.
Some plants are very prone to disease.

be subjected to
the country was subjected to acute economic austerity

2054
Q

کسی را درمعرض چیزی گذاشتن

to put someone in a situation where they are not protected from something dangerous or unpleasant

A

expose somebody to something
Foolish actions expose a person to the sneers of others.
رفتارهای احمقانه، یک فرد را در معرض خنده (تمسخر) دیگران قرار می‌دهد.

2055
Q

جلسه گذاشتن

A

hold a meeting

Meetings are held at monthly intervals.

2056
Q

نیاز به انجام کاری وجود داشتن

to need to do something

A

have occasion to do sth :

Of course, as a teacher I had authority, but rarely did I have occasion to use it.

2057
Q

آبیاری کردن

A

to irrigate /ˈɪrəˌgeɪt/

The water in Lake Powell is used to irrigate the area.

2058
Q

جالب بودن - جذابیت داشتن

A

hold/have a fascination for sb/with sth
India will always hold a great fascination for me.
He had a deep fascination with all forms of transport.

to hold appeal
The prospect of living in a city holds little appeal for me.
چشم‌انداز زندگی در شهر جذابیت اندکی برای من دارد.

2059
Q

جذابیت خود را از دست دادن

A

to lose one’s appeal

The Beatles have never really lost their appeal

2060
Q

ارثی / موروثی بودن - در ژن خانواده ادامه دار بودن

A

Run in the family
Frugality runs in my family. /fruːˈɡæləti/
صرفه‌جو بودن در خانواده ما ارثی است.

2061
Q

عفو کردن - بخشیدن - امان دادن

A

to pardon /ˈpɑːrdn/
He was pardoned after serving ten years of a life sentence.
او بعد از ده سال گذراندن حبس ابد مورد عفو واقع شد.

Forgive someone for doing something

2062
Q

وادار کردن، بر ان داشتن، مجبور ساختن

to make someone feel that they must do something

A

impel somebody to do something /ɪmˈpel/
The need to emigrate impelled me to improve my English.
نیاز به مهاجرت من رو به سمت بهتر کردن انگلیسیم‌ کشاند.
The lack of democracy and equality impelled the oppressed to fight for independence. :
She was in such a mess I felt impelled to (= felt I had to) offer your services.
I wonder what it is that impels him to exercise all the time

compel /kəmˈpɛl/
It is not possible to compel a person to love his fellow man
The law will compel employers to provide health insurance.
She felt compelled to resign because of the scandal.

to coerce /koʊˈɜːrs/
She hadn’t coerced him in any way.
They were coerced into negotiating a settlement.
آنها وادار به مذاکره کردن برای رسیدن به توافق شدند.

2063
Q

با کسی اتمام حجت کردن

A

Give someone an ultimatum
The negligence of the employees impelled the manager to give them an ultimatum.
سهل‌انگاری کارمندان مدیر را مجبور کرد که با آنها اتمام حجت کند.

2064
Q

حال کسی رو بهم زدن

A

Make someone vomit
The mere thought of it makes me vomit.
حتی فکرش هم حالم‌ رو بهم‌ می‌زنه.

2065
Q

قانع بودن به

A

Be satisfied with
Happiness consists in being satisfied with what you have.
خوشبختی به این است که به چیزی که دارید قانع باشید.

2066
Q

کشت / زراعت کردن

to prepare and use land for growing crops and plants

A

to cultivate /ˈkʌltəveɪt, ˈkʌltɪveɪt/:
The land was too rocky to cultivate
The land here has been intensively cultivated for generations.

grow
They have been growing grapes there for hundreds of years

2067
Q

(رابطه) برقرار کردن ایجاد کردن (دوستی)

to try to get somebody’s friendship or support

A

to cultivate /ˈkʌltəveɪt, ˈkʌltɪveɪt/:
He purposely tried to cultivate good relations with the press.
It helps if you go out of your way to cultivate the local people.
He cultivated links with colleagues in other colleges.
او با همکاران در دیگر کالج‌ها روابط برقرار کرد.
Professor Gladwyn would be an acquaintance worth cultivating.

2068
Q

بیمه کردن

A

have insurance on/for /ɪnˈʃʊərəns $ -ˈʃʊr-/
Do you have insurance on your house and its contents?

Take out insurance /ɪnˈʃʊərəns $ -ˈʃʊr-/
Your father took out insurance to cover the mortgage
The travel agent recommended that I take out travel insurance.
More people are taking out insurance against the high cost of dental care.

to arrange insurance /ɪnˈʃʊərəns $ -ˈʃʊr-/
The contract requires me to arrange my own insurance

2069
Q

بیمه شدن

A

get insurance /ɪnˈʃʊərəns $ -ˈʃʊr-/

Have you got fully comprehensive insurance?

2070
Q

مقاومت کردن

A

Resist
If you resist change, you will be consigned to the dustbin of history
اگر در مقابل تغییر مقاومت نشان دهید به زباله دانی تاریخ خواهید پیوست.

2071
Q

از مقاومت دست کشیدن

A

Give up resistance

2072
Q

مشکوک بودن به چیزی

A

be suspicious of sth

He was suspicious of her motives in inviting him into the house

2073
Q

مشکوک شدن - شک کردن

A

cast doubt on something
Some journalists have cast doubt on the authenticity of the official version of events.
Some journalists have cast doubt on the authenticity of the official version of events.

doubt something
His behavior was so strange that made me doubt his sanity.
. رفتار او به‌قدری عجیب بود که من را وادار کرد به سلامت عقلی‌اش شک کنم.

Cast suspicion on

2074
Q

شک کسی را برانگیختن - کسی را مشکوک کردن

A

arouse somebody’s suspicions
Her strange behavior aroused our suspicions.
رفتار عجیب او شک ما را برانگیخت.
How was he able to kill his victims without arousing suspicion?

2075
Q

سرزنش/ ملامت /مواخذه/ بازخواست / شماتت / خرده گیری کردن

A

reprimand sb for (doing) sth/ ˈreprɪmɑːnd $ -mænd/
The military court reprimanded him for failing to do his duty

reproach somebody for/with something
He publicly reproached his son for his behavior.
You’ve got nothing to reproach yourself for – it was his own decision
There is no point in reproaching yourself.
سرزنش کردن خودت فایده نداره‌.
I never reproach myself for my bad decisions. I take full responsibility for them.
من هرگز خودم رو به خاطر تصميمات بدم سرزنش نمی‌کنم. مسئولیت کامل تصميماتم رو قبول میکنم‌.

lecture somebody about/on something
He began to lecture us about making too much noise

tell somebody off
Dad told me off for getting home late.

give somebody a talking-to
The boy was giving a good talking-to and sent home.

tick sb off
Mrs Watts will tick you off if you’re late again

go off on somebody
When I told him I wouldn’t be back till midnight, he went off on one.

pick somebody up on something (slightly)
I knew he was lying and I should have picked him up on it.
“I want to pick you up on the point you made a few minutes ago about personal morality, Archbishop.”
His teacher picked him up on his pronunciation

take aim at somebody/something :
Critics took aim at the President.

take jab at somebody/something
White House officials took a sharp jab at the Democrats’ plan

to give someone an ass-chewing /ˈæstʃjˈuːɪŋ/
The boss is totally going to give us an ass-chewing.
رئیس قطعاً ما را سرزنش خواهد کرد.

2076
Q

(شدیدا) سرزنش کردن (شدیدا) انتقاد کردن

to speak angrily to someone because they have done something wrong

A

to berate
Kennedy berated the Eisenhower administration and its vice president Richard Nixon, during the 1960 campaign.

scold sb for (doing) sth /skəʊld $ skoʊld/
Her father scolded her for upsetting her mother

rebuke somebody for doing something /rɪˈbjuːk/
She rebuked herself sharply for her stupidity.
Members of the jury were sharply rebuked for speaking to the press.

ream one’s ass
.I’m going to quit my job—I’m so sick of irate customers coming in and reaming my ass for something I have no control over.
می‌خواهم از کارم استعفا دهم؛ دیگر از مشتری‌های خشمگینی که می‌آیند و من را به‌خاطر چیزی که هیچ کنترلی روی آن ندارم، سرزنش می‌کنند، خیلی خسته شدم.
The boss reamed my ass for screwing up the accounts like that.
رئیس به‌خاطر گند زدن به حساب‌ها، شدیداً از من انتقاد کرد

get (all) up in (one’s) face
Everyone got up in my face for my comments, but I stand by what I said.
I think I’ll go out the back entrance. I don’t need a bunch of reporters getting up in my face about the trial

haul/rake somebody over the coals .

bring slings and arrows on sb
Her unpopular opinions have brought slings and arrows on her from people all over the country.

upbraid someone for something /əpˈbreɪd/
The captain upbraid his men for falling asleep.

bash somebody
He was always bashing the trade unions
the dispute will be used as an excuse to bash the unions

2077
Q

مورد انتقاد قرار گرفتن بخاطر چیزی

A

to come in for sth
The director has come in for a lot of criticism over his handling of the affair.

to receive blame or criticism
to come under criticism
The government came under fierce criticism for its policies

catch hell for (something)
I know Tom caught hell from the boss for the mistake in his report.

2078
Q

به چیزی انتقاد روا بودن

A

be open to criticism

The proposal is open to several important criticisms

2079
Q

تسریع بخشیدن جلو انداختن

to make something serious happen suddenly or more quickly than was expected

A

to precipitate /prɪˈsɪpɪteɪt/
His resignation precipitated a leadership crisis.
استعفای او به بحران مدیریتی تسریع بخشید.
The riot was precipitated when four black men were arrested.
The withdrawal of foreign investment would precipitate an economic crisis.
The assassination of Archduke Franz Ferdinand precipitated World War I.
The incident precipitated a political crisis

hasten /ˈheɪsn/:
Their departure was hastened by an abnormally cold winter

2080
Q

رسوب کردن

A

to precipitate /prɪˈsɪpɪteɪt/
Cooling the beaker helps precipitate the compound.
If any organic salt is formed, it will precipitate (out) immediately.

2081
Q

عجولانه عمل کردن

A

to take precipitate action

2082
Q

کسی/چیزی را جدی نگرفتن و به او احترام نگذاشتن

to treat someone or something carelessly or without respect

A

trifle with somebody/something :

He’s not a man to be trifled with.

2083
Q

اعتماد کردن به کسی

A

to have a confidence in sb

Trust (someone or something)
Trust your instincts, and do what you think is right.
That man is not to be trusted.
He’s such a liar - you can’t trust a word he says.

put trust in (someone or something)
A majority of citizens have responded to our poll that they no longer put trust in the government’s ability to manage the national debt.
We’re all putting our trust in you to resolve this problem as efficiently as possible.
We were obviously wrong to put our trust in her.

confide (in) somebody : /kənˈfaɪd/
I’ve never felt able to confide in my sister

2084
Q

بی اعتماد کردن

to cause people to stop trusting something

A

cast a dark cloud on sth/sb
They are seeking to cast a dark cloud on your integrity.
آنها میخواهند کاری کنن که مردم اعتمادشون رو به درستی و صداقت تو از دست بدن.

2085
Q

به اعتماد کسی خیانت کردن

A

betray sb’s trust

You betrayed your father’s trust

2086
Q

سلب اعتماد کردن از کسی

A
2087
Q

مورد اطمینان کسی بودن

A

have the trust of sb

Does the scheme have the trust and cooperation of the workers?

2088
Q

اعتماد کسی را از دست دادن

A

lose trust of sb

2089
Q

اعتقاد داشتن به چیزی

A

trust in something/somebody :
We trust in God.
Sometimes you have to trust in the goodness of human nature.

to believe in someone or something

2090
Q

از شر چیزی خلاص شدن

to deal with something such as a problem or question successfully

A

dispose of something

Your idea at least disposes of the immediate problem.

2091
Q

تداوم بخشیدن

to make a situation, attitude etc, especially a bad one, continue to exist for a long time

A

perpetuate /pəˈpetʃueɪt $ pər-/ :
Schools tend to perpetuate the myth that boys are better at sport than girls.
Increasing the supply of weapons will only perpetuate the violence and anarchy.
The aim of the association is to perpetuate the skills of traditional furniture design.

2092
Q

به توافق رسیدن مصالحه کردن

A

compromise /ˈkɒmprəmaɪz $ ˈkɑːm-/
The new regime was prepared to compromise on the oil dispute

reach a compromise /ˈkɒmprəmaɪz $ ˈkɑːm-/
After months of negotiations, they have reached an uneasy compromise

come to a compromise /ˈkɒmprəmaɪz $ ˈkɑːm-/
They came to a compromise over the exact amount to be paid.

meet someone halfway
“I am prepared to meet him halfway by paying him a further £25,000

come to/reach an understanding (=stop arguing and agree)
My father was furious at first, but eventually we came to an understanding
They came to an understanding on when final payment was to be made.

2093
Q

توافق نظر داشتن - همنظر بودن

A

be in agreement
We are in broad agreement
سر بیشتر مسائل به توافق رسیده‌ایم

see eye to eye
Mr. Brown and I seemed to see eye to eye about the new law. Neither of us liked it.
به نظر می‌رسید من و آقای “براون” بر سر قانون جدید توافق نظر داشتیم. هیچ کدام‌مان خوشمان نمی‌آمد.

agree

2094
Q

تغییر قیافه دادن، جامه مبدل پوشیدن

to change someone’s appearance so that people cannot recognize them

A

disguise /dɪsˈɡaɪz/
He disguised himself by shaving his head and wearing a false beard.
او با ماشین کردن [تراشیدن] سرش و گذاشتن ریش مصنوعی تغییر چهره داد.
Maybe you could disguise yourself as a waiter and sneak in there.
He escaped across the border disguised as a priest.

2095
Q

لاپوشانی کردن سرپوش گذاشتن

A

disguise /dɪsˈɡaɪz/
It is hard to disguise the fact that business is slow.
لاپوشانی کردن این موضوع که کسب‌وکار کساد است، کار سختی است

2096
Q

پنهان کردن

A

disguise /dɪsˈɡaɪz/
Dan couldn’t disguise his feelings for Katie
a letter bomb disguised as a musical greetings card
There’s no way you can disguise that southern accent

2097
Q

مشتاق چیزی بودن، بی صبرانه منتظر بودن

to feel pleasure because an event or activity is going to happen

A

to look forward (to sth)

I’m looking forward to my vacation.

2098
Q

از پا درآوردن - از پای انداختن

A

strike down

Over 50 nurses at the clinic have been struck down with a mystery virus.

2099
Q

تعریف و تحسین کردن

to say to someone that you like how they look, or you like something they have done

A

compliment /ˈkɒmpləment, ˈkɒmplɪment $ ˈkɑːm-/
She complimented me on my new hairstyle.
He complimented my cooking.

be complimentary about something
She was extremely complimentary about his work.

be/stand in awe of somebody /ɔː $ ɒː/
All of the neighbours were a little in awe of my mother.

hold somebody in awe /ɔː $ ɒː/
The villagers hold them in awe and think of them as gods.

2100
Q

مورد تحسین قرار گرفتن

A
draw praise (from somebody  )
 The movie drew praise from critics
2101
Q

ممنوعیت گذاشتن

to reasonably object (to) or set a limit (on)

A

draw the line
I swear a lot, but even I draw the line at saying certain words.
her father draws the line at her coming in after midnight
I’ll do whatever my company asks me to, but I draw the line when someone asks me to lie for them.

2102
Q

فرق قائل شدن

make a distinction between things.

A

draw a line

It is, however, not possible to draw a distinct line between the two categories.

2103
Q

فروکش کردن، دور و محو شدن

A

recede
the prospects of an early end to the war receded
چشم انداز پایان زودهنگام جنگ کاهش یافت

2104
Q

به سختی موفق شدن، با دشواری دست یافتن

A

to scrape through /skreɪp θru/
The Conservatives managed to scrape through to an election victory.
محافظه‌کاران توانستند با دشواری به پیروی انتخاباتی دست یابند.

2105
Q

در دستور کار قرار داشتن

A

be on the agenda

Measures to combat terrorism will be high on the agenda

2106
Q

برنزه شدن در آفتاب

A

To get a tan

2107
Q

سِیر کردن، پرسه زدن

to travel or move around an area with no clear purpose or direction, usually for a long time

A

roam
When he was young, he roamed from one country to another.
The tribes used to roam around freely, without any fixed territory.

2108
Q

کنترل اوضاع را به دست گرفتن

A

take/seize the initiative
Why don’t you take the initiative and ask him out?
Politicians need to seize the initiative from the terrorists.

2109
Q

کنترل اوضاع را از دست دادن

A

lose the initiative

The government must not lose the initiative in the fight against terrorism.

2110
Q

چیزی/ کسی را جدی گرفتن و به آن اهمیت دادن

to consider or treat somebody/something as a serious opponent, problem, etc.

A

reckon with somebody/something
They were already a political force to be reckoned with
I didn’t reckon with getting caught up in so much traffic.
We have to reckon with an element of chance.
Barcelona will be a force to be reckoned with this season.
The principal was certainly a woman to be reckoned with

2111
Q

از توجه به چیزی/کسی غافل شدن و ان را دست کم گرفتن - غفلت کردن از چیزی/کسی
to not consider somebody/something as a possible problem that you should be prepared for

A

reckon without somebody/something
They had reckoned without the determination of the opposition.
They doubted that Fiona could finish the course, but they reckoned without her determination.
I had not reckoned with the excitement in the popular press

not take something into account

2112
Q

گمان/تصور/برداشت کردن

to believe that something is true when it is not

A

be under the impression (that) :
I’m sorry, I was under the impression that you were the manager.

to get the impression
I get the impression that he’s rather shy.
به‌نظرم او نسبتاً خجالتی است.

reckon /ˈrekən/
Do you reckon he’ll agree to see us?
The police reckon that whoever killed Dad was with him earlier that day.
‘There’s nothing we can do about it.’ ‘You reckon (=used to express doubt or disagreement)?’

2113
Q

محسوب/لحاظ شدن (بعنوان…) - در نظر گرفته شدن

to think that someone or something is a particular kind of person or thing

A

be reckoned (to be sth/as sth )
Moving house is reckoned to be nearly as stressful as divorce
She was widely reckoned (to be) the best actress of her generation.
The Lowsons were reckoned to be very good farmers.
An earthquake of magnitude 7 is reckoned as a major quake.

2114
Q

تخمین زدن

to guess a number or amount, without calculating it exactly

A

reckon /ˈrekən/
The age of the earth is reckoned at about 4 600 million years.
عمر زمین حدوداً 4600 میلیون سال تخمین زده شده‌است..
An earthquake of magnitude 7 is reckoned as a major quake.
We reckon that sitting in traffic jams costs us around $9 billion a year in lost output.
The average selling price for flats in the area was reckoned to be around £200,000
The inflation rate is now reckoned to be 10%

estimate :
The police department estimates that the number of violent crimes will decrease by 2%.

put a figure on something
It’s hard to put a figure on it, but the final cost is likely to be over £225 million.
The company has refused to put a figure on its losses.

2115
Q

(هزینه/میزان) چیزی را برآورد کردن/محاسبه کردن

to say how much something costs, how much of it there is, how serious or effective it is etc

A

to work something out
See if you can work this bill out.
ببین می‌توانی این صورتحساب را محاسبه کنی.
We need to work out the total cost of the project.
ما باید هزینه کلی پروژه را برآورد کنیم.
We’ll have to work out how much food we’ll need for the party.
ما باید برآورد کنیم که چقدر غذا برای آن مهمانی نیاز خواهیم داشت.

quantify :
I think it’s difficult to quantify the cost at the moment, for a variety of reasons.
How do you quantify the benefits of the treatment?
a reliable method for quantifying the amount of calcium in the blood

to figure (out ) something (at something)
My accountant figured my tax wrong.
حسابدارم مالیاتم را اشتباه محاسبه کرد.
We figured the attendance at 150,000.
ما (میزان) حضور را 150 هزار نفر محاسبه کردیم.
We still haven’t figured out how much it’s all going to cost.
the method for figuring welfare payments

reckon something (up )
Pat was reckoning up the cost of everything in her mind.
The average selling price for flats in the area was reckoned to be around £200,000

2116
Q

روی بروز اتفاقی حساب کردن - انتظار/توقع چیزی را داشتن

to expect something to happen, when you are making plans

A

reckon on something
We were reckoning on a profit of about half a million a year
I was reckoning on getting at least 60% of the votes

2117
Q

از کار و زندگی انداختن - ناتوان و محجور کردن - فلج / زمین گیر کردن

A

incapacitate /ˌɪnkəˈpæsɪteɪt/
The Internet outage incapacitated us.
قطعی اینترنت ما را از کار و زندگی انداخت.
this pain in my back has completely incapacitated me

Cripple /ˈkrɪpəl/
The Internet outage crippled some businesses.

2118
Q

تقویت رابطه کردن

to make something such as an agreement or friendship stronger

A

cement:

The university’s exchange scheme has cemented its links with many other academic institutions.

2119
Q

دلداری دادن، تسلی دادن

A

to console /ˈkɒnsəʊl $ ˈkɑːnsoʊl/
He tried to console her, but she kept saying it was all her own fault.
I tried to console her with a box of chocolates.
I was consoling Liz on having broken up with her boyfriend.

2120
Q

اغوا شدن- دل به کسی دادن

A

swept off one’s feet /swɛpt ɔf wʌnz fit/
He swept her off her feet as soon as they met

to be seduced

2121
Q

از جا کندن و بردن

A

to sweep away [گذشته وگذشته کامل: swept away]
Their tent was swept away in the storm.
چادر آنها در طوفان از جا کنده و برده شد.

2122
Q

با جارو جمع کردن

A

to sweep up [گذشته و گذشته کامل: swept up]
I swept up the broken glass.
من شیشه‌های شکسته را با جارو جمع کردم.

2123
Q

پایش/نظارت کردن

A

keep under surveillance /səˈveɪləns $ sər-/
The police have kept the nightclub under surveillance because of suspected illegal drug activity.
The police are keeping the suspects under constant surveillance.
پلیس مظنونین را تحت مراقبت شدید قرار داده است.
The parking lot is kept under video surveillance.

2124
Q

انتقال دادن (امواج رادیویی و …) مخابره کردن

to send out electronic signals, messages etc using radio, television, or other similar equipment

A

:
The US Open will be transmitted live via satellite.
The system transmits information over digital phone lines.
Scientists can now transmit messages from space vessels to earth

2125
Q

رد صلاحیت کردن

A

to disqualify sb from (doing) sth /dɪˈskwɑləˌfaɪ/
He’s been disqualified from driving for a year.
Two top athletes have been disqualified from the championship after positive drug tests.

2126
Q

انحراف مسیر دادن

A

make a diversion

From Poiso we make a short diversion to drive to the top of the mountain

2127
Q

آب و تاب دادن - رنگ و لعاب دادن
To embellish or add information or details to an account of something, especially to make it seem more credible or probable.

A

lend color to
He splashed mud all over his car and clothes to lend color to his story about being in the mountains all weekend.
We cannot do anything that will lend color to our opponents’ allegations about us.

2128
Q

احمق فرض کردن
to talk to someone in a way which seems friendly but shows that you think they are not as intelligent or do not know as much as you

A

patronize /ˈpatrənʌɪz/
The program focuses on kids’ interests without patronizing them.
Stop patronising me - I understand the play as well as you do

2129
Q

رویاپردازی / خیال بافی کردن

A

fantasize /ˈfantəsʌɪz/
Sometimes she fantasized about buying a boat and sailing around the world.
I used to fantasize that my real parents were famous movie stars.

2130
Q

تحت سیطره کسی بودن

be completely under someone’s influence or control

A

be under someone’s thumb

“he was very much under the thumb of his father

2131
Q

توهم زدن ، دچار هذیان و توهم شدن ، هذیان گفتن

to imagine that you are seeing things that are not really there, especially because you are ill or have taken drugs

A

hallucinate /həˈluːsəneɪt, həˈluːsɪneɪt/:
The drug that can cause some people to hallucinate.
When I saw the walls moving, I thought I must be hallucinating.

2132
Q

جم نخوردن، حرکت نکردن، تکان نخوردن

remain somewhere without moving or being moved.

A

stay put

“she told Clarissa to stay put”

2133
Q

برابری کردن

A

rival /ˈraɪvəl/
No computer can rival a human brain for/in complexity.
The beauty of the country is only rivaled by (= is equal to) the violence of its politics.
he was a photographer whose fame rivaled that of his subjects
The college’s facilities rival those of Harvard and Yale.

2134
Q

ابراز تاسف کردن (بخاطر چیزی)

A

express regret for/at
She has already expressed deep regret for what happened
She expressed deep regret at the incident.

offer expression of regret at
The police offered no expression of regret at his wrongful arrest.

2135
Q

پشیمان شدن ، افسوس خوردن

A

rue /ruː/
you will live to rue this impetuous decision
یک روز میاد که افسوس تصمیم عجولانه ت رو میخوری

Regret /rɪˈɡret/
You will regret not getting the vaccine.
از نزدن واکسن پشیمان خواهید شد.
I regret that I will be unable to attend.
I regret to inform you that your contract will not be renewed
If you base your decisions on pride you will spend the rest of your life regretting it.
اگر تصمیمات خود را بر اساس غرور قرار دهید، بقیه عمر خود را با پشیمانی سپری خواهید کرد.

Lament /ləˈment/
Don’t lament your fate. Change it.
افسوس سرنوشت رو نخور. تغییرش بده.

2136
Q

پشیمان نبودن از چیزی

A

have/show no regrets about
I have no regrets about leaving.
I have absolutely no regrets about resigning
She showed no regret about leaving her country.

2137
Q

آشنا شدن (با کسی)

to meet someone for the first time

A

get acquainted with sb /gɛt əˈkweɪntɪd/
I got acquainted with her last night.
دیشب با او آشنا شدم.

make sb’s acquaintance /əˈkweɪnt(ə)ns/:
I should be delighted to make Mrs McGough’s acquaintance.
At the hotel, I made the acquaintance of a young American actor
It was at the Taylor’s party that I first made his acquaintance.
در مهمانی “تایلور” بود که من برای اولین بار با او آشنا شدم.

strike up an acquaintance with sb
I first met Simon in 1998 and struck up an acquaintance with him.

2138
Q

با کسی آشنایی داشتن

To know someone only as an acquaintance.

A

be on nodding terms (with someone)
The two of us are just on nodding terms—I couldn’t even tell you his name.
I’m only on nodding terms with her sister, so I can’t ask her for a favor like that.

2139
Q

با چیزی آشنایی داشتن - شناخت داشتن نسبت به چیزی

A

have acquaintance with something /əˈkweɪnt(ə)ns/

They have little acquaintance with colloquial English.

2140
Q

آشنایی پیدا کردن با چیزی، برای اولین بار تجربه کسب کردن

A

get one’s feet wet
I worked as a substitute teacher for a while, just to get my feet wet.
من یک مدتی به عنوان جانشین معلم کار کردم، فقط برای اینکه تجربه ای کسب کرده باشم.

2141
Q

به نظر آشنا آمدن

A

to ring a bell

the name Woodall rings a bell

2142
Q

تف کردن آب دهان انداختن

A
to spit   [گذشته: spat] [گذشته کامل: spat]
 He spat on the ground. 
 او روی زمین تف کرد.
 She spat in his face and went out. 
 او به صورتش آب دهان انداخت و رفت.
2143
Q

بحث/ گفتگو کردن

A

discuss /dɪˈskʌs/
Pupils should be given time to discuss the book with their classmates.
Your accountant will discuss with you how to complete these forms.
We briefly discussed buying a second car.
ما به‌طور خلاصه درباره خریدن ماشین دوم حرف زدیم.
We should discuss the problem at length.
باید تمام و کمال به این مشکل بپردازیم.

debate
The issue will be debated on Tuesday.
Meanwhile, philosophers debate whether it’s right to clone an individual.
an invitation to debate with William on the future of democracy
The question of security needs to be debated publicly.

2144
Q

قابل بحث بودن - جای بحث داشتن

A

be open to dispute :

His interpretation of the poem is open to dispute

2145
Q

موضوع بحث بودن

A

be in dispute :

The facts of the case are still in dispute

2146
Q

سر بحث را باز کردن در باره چیزی

raise a matter for discussion or consideration.

A

to bring up the subject of sth

John got his back up(عصبانی شدن) when his parents brought up the subject of college.

2147
Q

دعوا و مرافعه / جر و بحث کردن

A

have a row with
He had just had a row with his wife.
او به تازگی با زنش دعوا و مرافعه کرده بود.

get embroiled in an argument with
I got embroiled in an argument with the salesperson
با فروشنده بحثم شد.

Have a quarrel with /ˈkwɒrəl/
Apparently our teacher had a quarrel with his wife and he vented his exasperation on us.
ظاهرا معلم‌مون با زنش دعواش شده بود و عصبانیتش رو روی ما خالی کرد.

2148
Q

درباره چیزی یا کسی شک داشتن

A

to have suspicion
I have a suspicion that the local authority may be planning to close the school
I don’t think he had the slightest suspicion anything was wrong.
I have a nasty suspicion he’s organized a surprise party for me.
We had our suspicions as to who did it, but nothing could be proved

2149
Q

شک کسی را برانگیختن

A

arouse someone’s suspicions
I wondered how I could leave early without arousing anyone’s suspicions
Parked vehicles that arouse suspicion should be reported to the police

2150
Q

مورد شک واقع شدن

A

be/come/fall under suspicion
He felt he was still under suspicion.
Mitchell later came under suspicion of assaulting two young girls
He fell under suspicion of tax evasion

2151
Q

شک را به سوی چیزی هدایت کردن

A

cast suspicion on
information that casts suspicion on one of the most powerful figures in the party

invite suspicion
odd behaviour that invites suspicion

2152
Q

شک را تایید کردن

A

confirm/realize suspicions
A telephone call confirmed my worst suspicions
Police suspicions were confirmed when the stolen property was found in his flat.
My worst suspicions were realized when I received my redundancy notice.

2153
Q

به کسی سرنخ/نشانه دادن

A

give someone indication
He gave us no indication as to what was the matter.
He gave no indication that he was angry.
او هیچ نشانه‌ای از عصبانیت (از خود) نشان نداد.
He gave no indication at all of his own feelings.
Could you give me some indication as to when I am likely to receive a reply?

2154
Q

چیزی را به عنوان دلیل/نشانه لحاظ کردن

A

take sth as an indication of

The comments made by management may be taken as an indication of how they felt about their workers.

2155
Q
بر ...دلالت کردن 
نشاندهنده...بودن
مهر تایید بر چیزی بودن 
 حاکی از/دال بر چیزی بودن
گواه/گویای چیزی بودن
A

testify to
The empty shops in the high street testify to the depth of the recession.

bear out
It was a promising idea, but the evidence did not bear out their theory.
آن ایده‌ی نویدبخشی بود ولی شواهد، نظریه‌ی آن‌ها را تایید نکرد.

be an indication of sth
Dark green leaves are a good indication of healthy roots.
Taking a career history along with you will be a clear indication that you are well organized.

serve as an indication of
The popularity of the government building project served as an indication of public support

speaks volumes [for sth]
Your command of English language speaks volumes for the effort put in.
تسلط شما به زبان انگلیسی گویای زحمتی هستش که کشیدی.

be a testament to something /ˈtestəmənt/
The aircraft’s safety record is a testament to its designers’ skill
The monument is a worthy testament to the courage of the men who fought in the war

bear testament to something
The immaculate state of the garden bears testament to a lifetime’s effort.

Bear witness to ‌… /ber ˈwɪtnɪs/
Your behaviour bears witness to what you have gone through in the past
رفتار شما نشان می‌دهد در گذشته به شما چه گذشته است.

2156
Q

سردرگم کردن، غافلگیر کردن

to surprise or shock someone so much that they do not know what to say or do

A

floor:
A couple of the questions completely floored me
This thorny problem on the environmental protection floored the new mayor

2157
Q

زدن و نقش بر زمین کردن

to hit someone so hard that they fall down

A

floor:
He was floored in the first round of the fight.

strike down
They would rob the bodies of those struck down in battle.

2158
Q

بدهی را پرداخت کردن

A

to discharge the liability

Don’t expect me to discharge your liabilities

2159
Q

به کاری/چیزی عادت داشتن

A

be used to (doing) sth
I am used to sleeping late.
من به دیر خوابیدن عادت دارم.

2160
Q

ادامه تحصیل دادن

A

to continue studies
He encouraged me to continue my studies.
او من را تشویق کرد تا ادامه تحصیل بدهم.

2161
Q

ناگهان به ذهن خطور کردن

A

to strike sb that
It struck her that losing the company might be the least of her worries.
به ذهن او خطور کرد که از دست دادن شرکت ممکن است کم‌اهمیت‌ترین نگرانی او باشد.
It struck me that ناگهان به ذهنم خطور کرد که

occur to

come to mind

2162
Q

درست پشت سر کسی بودن کسی را تعقیب کردن

A

on one’s heels
The large car was on my heels during my drive into town.
ماشین بزرگ موقع رانندگی من به سمت شهر درست پشت سرم بود.

2163
Q

به خاطر چیزی عذرخواهی کردن/پوزش/معذرت خواستن

A

apologize for (doing) something
He later apologized for his behaviour.
I must apologize for cancelling our meeting at such short notice.
They apologized for the inconveniences caused by the Internet outage.
آنها به خاطر مزاحمت ایجاد شده توسط قطعی اینترنت عذرخواهی کردند.
I would like to apologize most sincerely for any embarrassment caused

to issue apology for /əˈpɒl.ə.dʒi/
(=make an official public apology)
The minister had to issue a formal public apology for his remarks

publish an apology (=print it in a newspaper)
The newspaper group was forced to publish a full apology

ask forgiveness

beg pardon

express regret

2164
Q

از کسی عذرخواهی کردن/پوزش/معذرت خواستن

A

apologize to sb /ɐpˈɑːlədʒˌaɪz /
I think you should apologize to your brother
The US has apologized to Britain for the accident that cost nine British lives

demand apology from sb /əˈpɒl.ə.dʒi/
He’s demanding a full apology from the newspaper for making untrue allegations about his personal life.

to make/offer apology to sb /əˈpɒl.ə.dʒi/
I have an apology to make to you - I’m afraid I opened your letter by mistake
‘I have been guilty of making some insensitive remarks,’ said Wright, who offered his profound apologies to everyone concerned

2165
Q

شرمنده بودن

A

be full of apologies

“Was he at all sorry for what he’d done?” “Oh he was full of apologies

2166
Q

به کسی معذرت خواهی بدهکار بودن

A

owe sb an apology /əˈpɒl.ə.dʒi/

She certainly owes you an apology

2167
Q

معذرت خواهی کسی را پذیرفتن

A

accept sb’s apology

Please accept my apologies for having to cancel our meeting

2168
Q

معذرت خواهی کسی را نپذیرفتن

A

reject sb’s apology

She rejected my apology, saying it was not enough

2169
Q

کناره‌گیری کردن کنار کشیدن

A

to back off from
The government backed off from a confrontation.
دولت از رودررویی کناره‌گیری کرد.

to step away from sth :
He is not going to step away from the battle just yet.

2170
Q

استعفا دادن

A

resign
Rumors run rampant that he wants to resign.
همه جا شایعه شده که می خواد استعفا بده.

hand in/give one’s notice :
Jim gave notice on Thursday

stand down
He stood down to make way for someone younger.
او استعفا داد تا راه را برای یک نفر جوان‌تر باز کند.

2171
Q

مرخصی گرفتن

A

get time off
Have you ever had to get time off for health reasons?
. آیا تا به حال مجبور شده‌ای به خاطر سلامتی مرخصی بگیری؟

2172
Q

به کسی اجازه رفتن دادن - کسی را مرخص کردن

to formally ask or order someone to leave

A

dismiss:
The professor dismissed the class early because she had a meeting.
The class was dismissed early today.
امروز به (دانش‌آموزان) کلاس زود اجازه رفتن داده شد.
The lesson finished and the teacher dismissed the class.
درس تمام شد و معلم کلاس را مرخص کرد.

2173
Q

جبران کردن

to replace or balance the effect of something bad

A

Compensate /ˈkɒmpənseɪt/:
Because my left eye is so weak, my right eye has to work harder to compensate.
Her intelligence more than compensates for her lack of experience.
the government’s promise to compensate victims of the flood
The firm will compensate workers for their loss of earnings.
Your intelligence compensates for your lack of experience.
هوش شما کمبود تجربه تان را جبران می‌کند.
The advantages of the scheme more than compensate for the risks associated with it.

make amends {to sb} (for sth) [by doing sth] /əˈmendz/
I wish I could make amends somehow.
ای کاش می تونستم ی جوری جبران‌ کنم.
You should make amends to them for your insult.
شما باید برای توهین‌تان از آنها دلجویی کنید.
She tried to make amends by inviting him out to dinner.
I wanted to make amends for the worry I’ve caused you.
We will make amends for our defeat.
ما شکستمان را جبران‌ خواهیم کرد.

to make up sth
I’m trying to make up the time I lost while I was sick.

2174
Q

تاوان خواستن

A

claim compensation

Wilson was claiming compensation for unfair dismissal.

2175
Q

با کسی مشورت کردن

A

Have a consultation with someone
Look before you leap. You must have a consultation with a lawyer.
بی گدار به آب نزن. باید با یک وکیل مشورت کنی‌.

2176
Q

شایعه پراکنی کردن

A

spread rumors
Journalists spread scurrilous rumours(شایعات غیراخلاقی) about the school.

prompt speculation
The prime minister’s speech prompted speculation that an election will be held later in the year.
The move has prompted renewed speculation that an election will be held in April

2177
Q

شایعه ای را تایید کردن

A

confirm a rumour (=say that it is true)

The actor’s agent would not confirm the rumour.

2178
Q

به شایعات قوت بخشیدن

A

fuel speculation

The announcement has fueled speculation (=make it increase) that the company will be the target of a takeover bid.

2179
Q

شایعه ای را رد کردن

A

deny a rumour

He is denying rumors that he plans to drop out of the race

2180
Q

به گمانه زنی خاتمه دادن

A

end speculation

Smith has ended speculation about his future by signing a new contract

2181
Q

موضع/عقیده را پس گرفتن

To withdraw, reverse, or retreat from one’s position or opinion on something, especially in a quick or abrupt manner.

A

step back on (something)
The senator has been accused of stepping back on numerous promises he made during his election campaign.
The government has been forced to step back on its plan of raising taxes after nationwide protests.

2182
Q

به میدان بازگشتن و فعالیت را از سرگرفتن

To return to an area of performance, such as a stage, field, court, etc., after a hiatus of some kind.

A

step back on (something)
Everyone said her basketball career was finished when she injured her ankle, but she stepped back on the court after a year of intensive rehab.

2183
Q

معیارها را براورده کردن

A

to meet/fulfill/satisfy the criteria /kraɪˈtɪriə/
She failed to meet the stringent selection criteria.
All the cars must meet strict criteria, and are tested by our mechanics
The winning product must satisfy a range of environmental criteria.
There’s a list of criteria that you must meet in order to pass your driving test.

2184
Q

معیارهایی تعیین کردن

A

lay down/establish criteria /kraɪˈtɪriə/
The report lays down criteria for disciplining staff.
Management establishes the criteria for each project

2185
Q

پول پس انداز کردن / کنار گذاشتن

A

lay away money
I am trying hard to lay away enough money to buy a house.
من دارم سخت تلاش می کنم که پول پس انداز کنم تا خانه بخرم.

save money

put away :
We’re putting some money away for expenses.

2186
Q

احساس خشنودی داشتن

A

to feel pleased احساس خشنودی داشتن

2187
Q

خوشحال کردن کسی، انرژی بخشیدن به کسی

A

make somebody’s day
The phone call from Mike really made my day.
تماس تلفنی از “مایک” واقعا روزش را ساخت.

2188
Q

سرمست وخوشحال بودن

A

be in hog heaven
This swimming pool is perfect on a hot day. I’m in hog heaven.
این استخر، در روزهای خیلی گرم، عالی است. من سرمست هستم.

be in seventh heaven

2189
Q

اعتماد به نفس از خود نشان دادن

A

muster (up) confidence

It’s going to be fine,’ replied David, with as much confidence as he could muster

2190
Q

با اعتماد به نفس به نظر رسیدن

A

to sound confident

2191
Q

خود را جمع و جور کردن و اعتماد به نفس خود را بازیابی کردن

A

get/find bearings
He paused to get his bearings.
An introduction session helps new students get their bearings.

2192
Q

رونمایی کردن

to introduce a product to the public for the first time ⇒ release

A

debut /ˈdeɪbjuː/:
Ralph Lauren debuted his autumn collection in Paris last week

launch

2193
Q

موقعیت چیزی را به دقت تعیین کردن

to find or show the exact position of something

A

pinpoint /ˈpɪnpɔɪnt/:
Rescue teams have now pinpointed the location of the ship
With this you can pinpoint the precise location of the sound.

2194
Q

متوقف ساختن

to stop something getting somewhere, or making progress

A

stop someone in their tracks

hold sb/sth up:
The documents were held up in the post, so the sale was delayed.
I was held up by traffic and arrived half an hour late at the meeting.
The problems with the new system would hold up the project.

2195
Q

ناگهان ساکت/متوقف شدن

A

break something off
She started to speak, then broke off while a waitress served us coffee.
He broke off in mid-sentence to shake hands with the new arrivals.
I broke off the conversation and answered the phone.
She broke off in the middle of a sentence.
او ناگهان وسط جمله ساکت شد [از سخن گفتن دست کشید].
The speaker broke off in the middle of her speech.
سخنگو وسط سخنرانی‌اش ناگهان ساکت شد.

shudder to a halt
The economy has shuddered to a halt because of the civil war.

come to a halt
It is premature to say negotiations have come to a halt.
زود است که بگوییم مذاکرات متوقف شده است.

2196
Q

متوقف شدن - از حرکت/کار ایستادن

to stop being able to move or work in the normal way

A

seize up:
The washing machine totally seized up on Thursday.
The traffic had seized up for miles because of the roadworks.

2197
Q

توقف کوتاهی داشتن - اتراق کردن

A

to stop over
I wanted to stop over in India on the way to Australia.
من می‌خواستم در راهم به استرالیا، در هندوستان توقف کوتاهی داشته باشم.
We stopped over in Los Angeles for two nights on the way to New Zealand.
ما در راهمان به نیوزلند به‌مدت دو شب در لوس‌آنجلس توقف کوتاهی داشتیم.

2198
Q

وقفه ایجاد کردن

to make a process or activity stop temporarily

A

interrupt:
My studies were interrupted by the war.
We had to interrupt our trip when we heard John’s mother was ill.
مجبور شدیم در سفرمان وقفه ایجاد کنیم، وقتی که شنیدیم مادر “جان” مریض است.

2199
Q

معطل کردن

to make someone wait or stop something from happening until you are ready

A

stall:
Maybe we can stall the sale until the prices go up.
We’ve got to stall him somehow.
They are still stalling on the deal.

2200
Q

وقف/اهدا کردن

A

to dedicate /ˈdɛdəˌkeɪt/
The actress now dedicates herself to children’s charity work
He has dedicated his life to scientific research.

2201
Q

تقدیم/پیشکش کردن

A

to dedicate something to somebody /ˈdɛdəˌkeɪt/
The record is dedicated to her mother, who died recently.
آهنگ به مادرش که به تازگی فوت شده بود تقدیم شده است.
The book was dedicated to her husband

2202
Q

چیزی را برای چیزی اختصاص دادن

A

to dedicate something for something
The company dedicated $50,000 for the study.
شرکت برای تحقیق 50000 دلار اختصاص داد.

2203
Q

متعهد بودن به چیزی

A

be dedicated to sth /ˈdɛdəkeɪtəd/
She is totally dedicated to her job
She’s completely dedicated to her work.
The Green Party is dedicated to protecting the environment.

be committed to sth /kəˈmɪtəd, kəˈmɪtɪd/
We are fully committed to Equal Opportunity policies

2204
Q

حمله ی متقابل کردن - مقابله به مثل کردن - مقابله کردن - جلوی کسی درامدن

A

fight back
She was fighting back against the cancer.
United fought back and scored a last-minute goal.
He fought back and managed to wrestle the knife from his attacker’s hands.
او از خود دفاع کرد و توانست به‌زور چاقو را از دستان مهاجمش دربیاورد.

Confront someone /kənˈfrʌnt/
I confronted my teacher when he vented his exasperation on me.
وقتی معلمم عصبانیتش رو روی من خالی کرد جلوش درآمدم.

2205
Q

مقاومت کردن (دربرابر بروز ندادن احساس یا انجام ندادن کاری)

to try hard not to have or show a feeling

A

fight something back :
She looked away, fighting back her tears.
He fought back the impulse to slap her.

2206
Q

به واقعیت پیوستن

actually happen or become the case

A

come true

I’d always dreamed of owning my own home, and now my dream has come true

2207
Q

دوست شدن

act as or become a friend to (someone)

A

befriend /bɪˈfrɛnd/
Shortly after my arrival at the school, I was befriended by an older girl.
مدت کوتاهی بعد از رسیدن به مدرسه، یک دختر بزرگتر از من با من دوست شد.
“he makes a point of befriending newcomers to Parliament”

2208
Q

انگشت نما کردن

A

make something conspicuous
Its colouring makes it highly conspicuous.
he showed conspicuous bravery

2209
Q

سوال پرسیدن از کسی درباره …

to ask someone a lot of questions

A

quiz somebody about something

Four men have been quizzed about the murder, but no one has yet been charged.

2210
Q

متناقض بودن با …

A

be discrepant with something /dɪˈskrep.ənt/

These findings are discrepant with data from several other studies.

2211
Q

طبق انتظارات/توقعات کسی بودن

A

live up to sb’s expectations
The concert was brilliant - it lived up to all our expectations.
He never managed to live up to his parents’ expectations.
We expected a lot of her, and her performance lived up to our expectations.

2212
Q

به خوبی چیزی بودن

to be as good as something

A

live up to sth

David’s cooking was brilliant - we’ll never live up to that.

2213
Q

تجربه زندگی در شرایط سخت و جان سالم به در بردن

to experience a difficult situation or event

A

live through sth :

He could never know the pain and fear this child had lived through.

2214
Q

قیمت‌ گذاری / ارزش‌ گذاری کردن

to decide how much money something is worth, by comparing it with similar things

A

to value something (at something)
The property has been valued at over $2 million.
آن ملک به مبلغ بیش از 2 میلیون دلار قیمت‌گذاری شده‌است.
They valued the house at $800,000.
آنها خانه را به مبلغ 800 هزار دلار قیمت‌گذاری کردند.
We decided to get the house valued.
The company has recently been valued at $6 billion.
Paintings valued at over $200,000 were stolen from her home.

put a value on something
It’s hard to put a value on something so unusual

to get something valued:
We decided to get the house valued

2215
Q

قیمتی (برای چیزی) پیشنهاد دادن

A

to bid for something
A French firm will be bidding for the contract.
شرکتی فرانسوی برای قرارداد مبلغی پیشنهاد خواهد کرد. [در مزایده‌ای برای قرارداد شرکت خواهد کرد.]
I bid £2,000 for the painting.
من 2000 پوند برای نقاشی قیمت پیشنهاد دادم.
The two men ended up bidding against each other at the auction

make a bid
We’ve made a bid of nearly £400 million for the company.
ما برای کارخانه تقریبا 400 میلیون پوند قیمت پیشنهاد کردیم.

put in a bid
They put in a bid for the house

2216
Q

ارزشی معادل…داشتن - مبلغی قیمت داشتن

to have a value in money

A

be worth something
The house must be worth quite a lot of money now.
One of the pictures is worth £50,000.
Do you know how much the ring is worth?
It’s a very old machine so I shouldn’t think it’s worth anything
This order is potentially worth millions of pounds to the company
This necklace isn’t worth anything in money terms, but its worth to me is incalculable

2217
Q

قیمت اعلام کردن

to tell a customer the price you will charge them for a service or product

A

quote /kwəʊt $ kwoʊt/:
a garage quoted him £30
They quoted a price of £15,000.
The firm originally quoted £6,000 for the whole job.
The pound was quoted this morning at just under $1.46.
The company is now quoted on the stock exchange (=people can buy and sell shares in it).

2218
Q

تاراج /غارت / چپاول کردن - به یغما بردن

to go through a place, stealing things and causing damage

A

pillage /ˈpɪlɪdʒ/
Invading enemy soldiers pillaged the villages

ransack /ˈrænsæk/ :
The whole flat had been ransacked.

plunder :
After the president fled the country, the palace was plundered by soldiers.
Tragically, the graves were plundered and the grave-goods scattered.
Delhi was captured and plundered in 1739

2219
Q

بالا کشیدن چاپیدن

to steal or remove something precious from something, in an immoral or unnecessarily severe way

A

plunder :
Only a small amount of the money that he plundered from his companies has been recovered.
تنها مقدار اندکی از پولی که او از شرکت بالا کشیده بود، بازگردانده شده‌است
Someone has been plundering funds from the company.
The future of our planet is in danger if we continue to plunder it as we do.

2220
Q

آسودن

A

decompress /ˌdiːkəmˈprɛs/
After relocating to Britain we’ll need a few days off to decompress
“Michael sits for a minute to decompress before walking home”

2221
Q

چیزی را به کسی تحمیل کردن

To share something distressing or troublesome with another person.

A

burden sb with sth
I’m sorry to burden you with my problems, but I could really use some advice here.
Don’t burden her with that information now—wait until she’s done with her exams.

2222
Q

مورد علاقه کسی بودن

A

stay/be in favour (with somebody) :
I seem to be out of favour with the head of department after my remarks at the meeting.
He stays late every afternoon because he wants to stay in favour with the boss

2223
Q

مورد علاقه کسی نبودن

A

stay/be out of ˈfavour (with somebody)

I can’t ask John to help. I’m out of favor with him. That kind of thing has been out of favor for years.

2224
Q

در حد و اندازه چیزی/کسی بودن

A

come close

It’s not as good as his last movie, but it comes pretty close.

2225
Q

دسیسه /تبانی/ توطئه کردن

A

intrigue
While King Richard was abroad, the barons had been intriguing against him.

conspire (with somebody) to do something /kənˈspʌɪə/
She admitted conspiring with her lover to murder her husband.
او اعتراف کرد که با معشوقش توطئه کرد تا شوهرش را به قتل برساند.
They deny conspiring together to smuggle drugs.
آنها توطئه کردن با یکدیگر برای قاچاق مواد را تکذیب کردند.
There was some evidence that he had been conspiring against the government.
He felt that his colleagues were conspiring together to remove him from his job.
As girls, the sisters used to conspire with each other against their brother.
We all conspired not to tell him
Emily felt that everything was conspiring against her.

scheme to do something /skiːm/
She schemed to kill him with poison.
He became aware that people were scheming against him and called an emergency meeting.

2226
Q

زمینه سازی کردن - دست به دست هم دادن

when events happen at the same time and make something bad happen

A

conspire to do something
Pollution and neglect have conspired to ruin the city.
Various factors conspired to ruin our collaboration
everything conspires to exacerbate the situation

2227
Q

اختلاف انداختن

A

Drive a wedge between
Everything conspired to drive a wedge between us.
همه چیز دست به دست هم داد تا میان ما اختلاف بیفتد‌.

2228
Q

آبروی کسی را بردن، باعث بی‌آبرویی کسی شدن

A

bring disgrace on /dɪsˈɡreɪs/
They brought disgrace on us by snubbing him.
با بی‌محلی به او ما آبروی ما را بردند.

Bring someone into disrepute
It is as if everything has conspired to bring us into disrepute.
انگار همه چیز دست به دست هم‌ داده است تا ما بی آبرو شویم.

2229
Q

بی‌آبرو شدن - اعتباراز دست دادن

A

lose face
She had to accept defeat without losing face.
John is more afraid of losing face than losing money.
جان بیشتر از از دست دادن اعتبار می‌ترسد تا از دست دادن پول

2230
Q

توجه (کسی را) جلب کردن - مسحور کردن

to interest someone a lot, especially by being strange, unusual or mysterious

A

intrigue /ɪnˈtriːg/:
Throughout history, people have been intrigued by the question of whether there is intelligent life elsewhere in the universe

2231
Q

چیزی را جار زدن

to tell everyone about something because you want everyone to know about it

A

shout something from the rooftops

2232
Q

سنگ تموم گذاشتن

to do more or better than would usually be expected of someone

A

go above and beyond (sth) :
He’s always been a good friend, but while I was ill he really went above and beyond.
We have a very dedicated team of people who go above and beyond what is required.
a medal for bravery that goes above and beyond the call of duty

2233
Q

کم کردن/شدن (تعداد ، سایز و…)

to reduce the size or number of something, or to become reduced in size or number

A

slim something down (to)
The company is trying to slim down its workforce.
The Cabinet has been slimmed down to 16 members.

2234
Q

رحم کردن - بخشیدن - آمرزیدن

A

grant clemency /ˈklɛmənsi/
She was granted clemency after killing her violent husband
Wilson is the only one who can grant clemency

2235
Q

طلب بخشش کردن

A

apply/beg for clemency
The dead policeman’s daughter has begged for clemency
Mr Harris had applied for a clemency hearing before the governor, Mr George Deukmejian

2236
Q

عملیات اکتشافی کردن

to examine a place or area in order to get information about it

A

scout /skaʊt/:

American companies are keen to scout out business opportunities in Vietnam.

2237
Q

ریشه دواندن در جایی و مستقر شدن

to feel that you belong in a place

A

put down roots :
Very quickly, settlers in Oregon built towns and put down roots.
When they got to Montana, they put down roots and built a life.

2238
Q

مرتب /میزان کردن

to make a small change to something or to its position

A

readjust /riːəˈdʒʌst/
He readjusted his glasses.
We may need to readjust these figures slightly

2239
Q

دوباره سامان دادن

to get used to a new situation, job, or way of life

A

readjust to:
It takes time to readjust after a divorce.
Former soldiers often struggle to readjust to life outside the army

2240
Q

رد شدن و عبور کردن

A

fit through
That’s not gonna fit through those door
We can’t fit through the window.
There’s no room inside the cabin, and it wouldn’t fit through the airlock anyway.

2241
Q

تقویت / تحکیم کردن

A

bolster /ˈbəʊlstə/
He is making a bold attempt to bolster the territory’s confidence
They sang and whistled as they marched, to bolster their courage
More money is needed to bolster the industry

boost

strengthen

2242
Q

ارزیدن ، چربیدن، سنگینی کردن

to be more important or valuable than something else

A

outweigh /aʊtˈweɪ/
The benefits of this treatment far outweigh the risks.
مزیت‌های این روش درمانی خیلی بر ریسکش می‌ارزد.
The benefits would surely far outweigh the risks.
The advantages of this scheme more than outweigh the costs involved.

2243
Q

استتار کردن مخفی کردن

A

to camouflage /ˈkæməˌflɑʒ/
The soldiers camouflaged themselves with leaves.
سربازان خود را با [بوسیله] برگ ها استتار کردند.
The strain she was under was well camouflaged by skilful make-up.

2244
Q

تخفیف زیاد دادن، قیمت را شکستن ، خیلی کم کردن

A

slash
air fares slashed by a massive 30%
The workforce has been slashed by 50%.

2245
Q

چاک دادن، شکاف دادن ، زخم زدن

A

slash
The leopard’s claws slashed through the soft flesh
Someone had slashed the tires.
He slashed wildly at me with a knife.

2246
Q

دست تکان دادن(به منظور سلام دادن و…)

A

wave to sb
She turned to wave to the approaching soldiers.
Enid waved at us and we waved back.
The nurses came out to wave Granddad goodbye (=say goodbye to someone by waving to them)

2247
Q

ریسک/خطر کردن

A

take risk
If you take risks like that you’ll wind up dead.
اگر مانند آن ریسک کنی، درنهایت می‌میری.

2248
Q

جرئت/جسارت به خرج دادن برای گفتن چیزی/ انجام کاری

A

venture to do something
I venture to say that 9000 people were present.
I ventured to ask him what he was writing
I ventured to suggest that we should stop for the night.
She tentatively(با تردید و دودلی) ventured the opinion that the project would be too expensive to complete, but the boss ignored her.
If we had more information, it would be easier to venture a firm opinion.

2249
Q

به خطر انداختن

A

jeopardize /ˈdʒepədaɪz $ -ər-/
This scandal could seriously jeopardize his chances of being re-elected

to dent
The scandal has dented his reputation.

venture
He ventured his capital in fur trade.
او سرمایه‌ی خود را در تجارت خز به مخاطره انداخت.
- the man ventured his life to save a drowning child

2250
Q

خود را به خطر انداختن

To personally assume or expose oneself to some risk, danger, or responsibility

A

put (one’s) ass on the line
Look, I’m putting my ass on the line for you here. I could get fired if they find out what we’re up to!
You have to take some risks to be successful in business and in life, but don’t put your ass on the line for no good reason.
Don’t put your ass on the line for no good reason.
بدون دلیل خوب، خودت را در خطر قرار نده.
Look, I’m putting my ass on the line for you here.
ببین، ما دارم اینجا به‌خاطر تو خودم را در خطر قرار می‌دهم.

to imperil oneself

2251
Q

چیزی را به خطر انداختن و روی آن قمار کردن

take big risks by doing something that might cause great problems or danger

A

play Russian roulette with sth
Food companies must stop playing Russian roulette with the countryside.
We’re playing Russian roulette with our health, eating this rubbish.

2252
Q

در وضع خطرناکی بودن - در معرض خطر بودن

A

to be/stand on a precipice /ˈprɛsəpəs/
The stock market is on the edge of a precipice

be at stake
They have to win the contract – thousands of jobs are at stake.
National pride is at stake in next week’s game against England
We cannot afford to take risks when people’s lives are at stake.
ما نمی‌توانیم وقتی زندگی مردم در معرض خطر است، ریسک تقبل کنیم.

2253
Q

(به جایی) نقل‌مکان کردن (به جایی) اسباب‌کشی کردن

A

to move in
I have a new apartment. I’m moving in next week.
یک آپارتمان جدید دارم [گرفتم]. هفته‌ دیگر به آن جا نقل‌مکان می‌کنم.
Our new neighbors moved in yesterday.
همسایه جدیدمان دیروز اسباب‌کشی کرد.

2254
Q

متناسب بودن با ، جور درآمدن ، خوردن (به)

A

to fit in with [گذشته: fitted in] [گذشته کامل: fitted in]
Changing location fits in with their plans to expand the business.
تغییر مکان با برنامه‌های آنها برای گسترش کسب‌و‌کار جور درمی‌آید..
It’s a very nice sofa but it doesn’t fit in with the rest of the room.
این کاناپه بسیار زیبایی است، اما با بقیه (وسایل) اتاق جور درنمی‌آید [اما به بقیه (وسایل) اتاق نمی‌خورد].

be in line with
We’re seeking a pay rise that’s in line with inflation.
ما به دنبال افزایش حقوقی هستیم که مطابق با تورم باشد.

2255
Q

جا افتادن و پذیرفته شدن

be accepted by the other people in a group

A

fit in with :
I never really fitted in at school.
I wasn’t sure if she would fit in with my friends.

2256
Q

تحت نظر قرار دادن، پاییدن

A

stake out

Police officers have been staking out the warehouse for weeks.

2257
Q

تحت نظر بودن

A

be on watch

2258
Q

زنده کردن خاطرات - چیزی را به یاد کسی آوردن

to cause or help someone to remember something

A

jog sb’s memory
Maybe this photograph will jog your memory.
Seeing her again jogged my memory, and I recalled my life as a child on a farm in Minnesota.
The police showed him a photo to try to jog his memory about what had happened on the night of the robbery.

2259
Q

به خاطر آوردن به یاد آوردن

A

recall [doing sth ] /rɪˈkɔːl $ ˈriːkɒːl/
I don’t recall anybody by that name
I don’t recall seeing any cars parked outside.
As I recall, it was you who suggested this idea in the first place

to recollect /ˌrekəˈlekt/
She could no longer recollect the details of the letter.
او دیگر نمی‌تواند جزئیات نامه را به خاطر بیاورد.

remember

2260
Q

یادآور چیزی بودن

A

recall

The furnishings recall the 1960s

2261
Q

فک رهن کردن، از گرو در آوردن

A

redeem
He wore his best suit which had been redeemed from the pawnbrokers and was freshly cleaned and pressed
My family was relieved to hear that the mortgage had been redeemed.
(اعضای) خانواده‌ام وقتی شنیدند که وثیقه از گرو آزاد شده است، خیالشان راحت شد.
The property on which money has been lent is redeemed when the loan is paid back.
ملکی که بر مبنای (روی آن) پول قرض داده شده است، پس از باز پرداخت وام، فک رهن می‌شود.

2262
Q

گرو گذاشتن
to leave a possession with a pawnbroker, who gives you money for it and can sell it if the money is not paid back within a certain time

A

to pawn /pɔːn $ pɒːn/
Of all items pawned, jewellery is the most common.

put sth in pawn
She had to put her ring in pawn to pay the bills.

2263
Q

با جزئیات توضیح دادن ، به‌ صراحت بیان کردن

to explain something in a very clear way with details

A

spell sth out :
The government has so far refused to spell out its plans/policies
Be blunt and spell out exactly how you feel.
روراست باش و دقیقاً به‌صراحت بیان کن چه احساسی داری.

to elaborate something /ɪˈlæbrət/
She went on to elaborate her argument.
او (حرفش را) ادامه داد تا با جزئیات بحثش را شرح دهد.

to lay out something
The financial considerations are laid out in a booklet called ‘How to Borrow Money’

to set something out
All the project costs are set out in this document.
تمام هزینه‌های پروژه در این سند با جزئیات آورده شده‌است.
He set out his objections to the plan.
او مخالفت‌هایش با برنامه را با جزئیات بیان کرد.

expatiate /ekˈspeɪ.ʃi.eɪt/ :
She expatiated on/upon her work for the duration of the meal

2264
Q

دقیقا مورد بحث و حلاجی قرار دادن

to talk about a problem, suggestion etc in detail

A

to canvass

A committee was set up to canvass the city’s educational options

2265
Q

بیشتر توضیح دادن - تفصیل دادن

to give additional details about someone or something.

A

to elaborate on/upon something
He said he was resigning but did not elaborate on his reasons.
او گفت دارد استعفا می‌دهد، اما وارد جزئیات دلیلش نشد.
• Would you care to elaborate on that?

2266
Q

شکست دادن

A

to defeat
They hoped to defeat the enemy at sea.
We were defeated by 3 goals to 2.

2267
Q

قاطعانه شکست دادن

to defeat someone completely in a game

A

trounce /traʊns/
They were trounced 20–0 by Kuwait

thrash

beat the shit out of (someone)
The final score was 17-1? Wow, we really beat the shit out of that team!

blow sb away
They blew the other team away in the second half of the game.
Nancy blew away the rest of the skaters

2268
Q

باختن - شکست خوردن

A

to founder /ˈfaʊndər/
The scheme foundered due to lack of planing.
(آن) نقشه به‌دلیل عدم برنامه‌ریزی با شکست مواجه شد.
The initiative (طرح) foundered because there was no market interest in redevelopment.

fail

get the crap kicked out of (به شدت و مفتضحانه)
The final score was 17-1? Wow, they really got the shit kicked out of them!
امتیاز نهایی 17 به 1 بود؟ وای، آن‌ها واقعاً مفتضحانه شکست خوردند!

2269
Q

شکست را پذیرفتن

to stop trying to do something because you realize you cannot succeed

A

admit defeat :
For Haskill, selling the restaurant would be admitting defeat

to surrender /səˈrendər/
After six hours on the roof, the man surrendered to the police.
بعد از شش ساعت روی پشت بام بودن، مرد تسلیم پلیس شد
Pain is transient. Never surrender.
درد گذراست. هرگز تسلیم‌ نشو.

give in
The rebels were eventually forced to give in.
We will carry on fighting to the end. We will never give in
You’ll never guess the answer - do you give in?
She wouldn’t give in until she received a full apology.
Brown shrugged his shoulders and gave in, surrendering to the police without a word.
For a second she was tempted to give in to their whining, then thought they should learn how to wait — quietly.

concede /kənˈsiːd/:
He was forced to concede the match.
Davis conceded defeat in the election

2270
Q

محکوم به شکست بودن

A

be doomed to failure /bi dumd tu ˈfeɪljər/

2271
Q

ورشکسته شدن

A

go bankrupt
Indications show that at least 2,000 more businesses will go bankrupt before the end of the year.

fold
Many small businesses fold within the first year.
بسیاری از کسب‌وکارهای کوچک در اولین سال ورشکسته می‌شوند.

2272
Q

امر کردن - دستور دادن

A

mandate /mænˈdeɪt/
These measures were mandated by the IMF.
Justice mandates that we should treat all candidates equally

2273
Q

چیزی را سر جایش گذاشتن

A

to put something away
Put your toys away right now.
همین الان اسباب‌بازی‌هایت را سر جایشان بگذار
He put his toys away every night.

2274
Q

خیلی خوردن/نوشیدن

to eat or drink a lot

A

put away :
It’s amazing the amount that child can put away
He put away a whole box of chocolates in one evening.

2275
Q

با حرص و ولع خوردن، پر خوری کردن

A

gorge /ɡɔːdʒ $ ɡɔːrdʒ/
The insect sucks until it is gorged with blood
We gorged ourselves on ripe plums.
I didn’t mean to gorge myself on cake at the party—it was just so good!

2276
Q

در حال افزایش/رشد و ترقی بودن

to be rising to a higher level or a better position

A

be on the way up
Prices are on the way up.
This city is clearly on the way up.
She is definitely on the way up and could become CEO before too long.

2277
Q

نوسان کردن

A

seesaw
His mind seesawed between hope and despair
ذهن او بین امید و ناامیدی نوسان می کرد.

undulate /ˈʌnʤəˌleɪt/
The road undulates for five miles before a steep climb.

2278
Q

به وظایف خود عمل کردن

A

discharge one’s duties
The security guard failed to discharge its supervisory duties
حراست نتوانست وظایف نظارتی خود را انجام دهد.

2279
Q

کلافه شدن - اوقات تلخی کردن

A

chafe /tʃeɪf/
The spectators chafed at the long delay.
تاخیر طولانی تماشاچیان را کلافه کرد.

2280
Q

اعصاب کسی را به هم ریختن و دلهره ایجاد کردن

to make someone feel less confident and slightly frightened

A

unnerve /ʌnˈnɝːv/ :
I think it unnerved me to be interviewed by so many people.
He was unnerved by the way Sylvia kept staring at him.

2281
Q

غلتاندن، غَلت دادن/خوردن، غِل دادن/خوردن

A
roll
The ball rolled into the street.
 One of the eggs rolled off the counter.
 Roll the chicken breasts in flour.
the car rolled down into a ditch
the van was rolling along the lane
2282
Q

به تله انداختن ، به دام کشیدن، گیر انداختن

A

to decoy /ˈdiːkɔɪ/
They were always looking for a way to decoy geese that invaded the rice fields.
Flying French colours, the ship tacked back and forth, trying to decoy the French ship into the harbour
they would try to decoy the enemy towards the hidden group

2283
Q

اطلاعات لازم را دادن

to give someone all the information about a situation that they will need

A

brief somebody on something
The president has been fully briefed on the current situation in Haiti
The men have been fully briefed about the intended mission.
Each member of my crew took it in turn to brief me on his particular duties.

2284
Q

پرسش کردن، اطلاعات کسب کردن

to question someone in detail to get useful information about something that person has done for you

A

debrief /ˌdiːˈbriːf/ :
After every flight, engineers thoroughly debrief the test pilot.
The returning bomber crews were debriefed
The pilots were thoroughly debriefed after every mission.

2285
Q

(به‌خوشی) سپری کردن (زمان)

(وقت) گذراندن

A

to while away [گذشته کامل: whiled away]
We whiled away the afternoon playing cards in front of the fire.
ما بعدازظهر را به ورق بازی کردن جلوی آتش گذراندیم.
We whiled away the time reading and playing cards.
ما زمان را با مطالعه و ورق بازی گذراندیم.

2286
Q

وحشیانه رفتار کردن

to treat someone in a cruel or violent way

A

brutalize /ˈbruːtəl-aɪz/:

Demonstrators claimed they had been brutalized by police officers

2287
Q

(ظاهر چیزی را) از شکل انداختن و خراب کردن

A

deface /dɪˈfeɪs/
Most of the monuments had been broken or defaced
Someone had defaced the statue and painted it bright orange.

2288
Q

کسی را آچمز کردن

impede or hinder greatly.

A

hog-tie sb
“the flood of regulations that are hog-tying our businesses”
She had been hog-tied by the system but she had never lost her compassion

2289
Q

برق زدن، درخشیدن

to shine brightly with flashing points of light Synonym : sparkle

A
glitter: 
 The broken glass glittered in the sun. 
 آن شیشه شکسته در [نور] آفتاب برق می‌زد.
 The river glittered in the sunlight.
His blue eyes glittered with anger.
His metal buttons glittered in the sunlight
2290
Q

بهره بردن/استفاده کردن از چیزی

to use the good things in a situation

A

take advantage of sth
I thought I’d take advantage of the sports facilities while I’m here.

to avail oneself of sth
How many people avail themselves of this opportunity?

make use of sth
We will make use of her vast experience.
There is an answering machine for you to make use of.
Try to make the best use of your time.

utilize
Capabilities and potentials must be utilized for the betterment of the economy.
باید از ظرفیت ها و پتانسیل ها برای بهبود اقتصاد استفاده کرد

2291
Q

تولید و عرضه کردن ایجاد کردن

A

to bring out
Ford Motors are bringing out an interesting new model in the spring.
“فورد موتورز” قرار است مدل جدید جالبی را در فصل بهار تولید و عرضه کنند.
They’ve just brought out a new, smaller phone.
آنها به‌تازگی تلفن کوچک‌تر جدیدی تولید و عرضه کردند.

2292
Q

دستگیر / بازداشت کردن

A

arrest
They can arrest you for doing that.
به خاطر انجام آن کار می‌توانند دستگیرت کنند.

make arrest
Police made twenty arrests at yesterday’s demonstration.
پلیس در تظاهرات دیروز بیست نفر را بازداشت کرد.

2293
Q

تحت بازداشت بودن

A

be under arrest
A man is under arrest (=the police are guarding him) following the suspicious death of his wife.

be arrested for/on suspicion of/ in connection with sth
She was arrested for drug-related offences.
او به خاطر جرم‌های مرتبط با مواد مخدر دستگیر شد.
He was arrested on suspicion of supplying drugs
Five youths were arrested in connection with the attack

2294
Q

کسی را به کاری متهم کردن

A

charge sb with sth
He was arrested and charged with murder.

bring sb up on charges

indict somebody for something (جنبه رسمی)
He was indicted for vehicular homicide in 1987.

accuse somebody of something:
Two women have been accused of kidnapping a newborn baby.
Are you accusing me of lying?

allege /əˈledʒ/ (هنوز اثبات نشده):
He alleged that the other man had attacked him first

2295
Q

بی خیال کسی/چیزی شدن

to not do anything about something or someone when you should try to change or correct that thing or person

A

let (someone/something) slide:
I knew he wasn’t telling me everything, but I decided to let it slide.
It’s easy to let exercise slide in the suburbs where you have to drive your car all the time.
She misbehaved a bit when she got here, and I let her slide because she was in a strange city.
Papa had let the business slide after Mama’s death
It’s easy to let exercise slide when you feel bad, but that’s when you need it the most.
she isn’t one to let such behaviour slide

2296
Q

به کارهای خود رسیدگی کردن/ سروسامان دادن

A

settle one’s affairs
He had to settle his affairs in Paris before he could return home.
او می‌بایستی به کارهای خود در پاریس رسیدگی می‌کرد قبل از اینکه بتواند به خانه بازگردد.

2297
Q

کسی را (با یک وسیله نقلیه) زیر گرفتن

to hit someone or something with a vehicle, and drive over them

A

run somebody/something over :
He was run over and killed by a bus.
She got run over outside the school.
A car ran over John and killed him.
یک ماشین “جان” را زیر گرفت و او را کشت.
Two children were run over and killed.
دو بچه (توسط اتومبیلی) زیر گرفته شده و کشته شدند.

2298
Q

پرحرفی /زیاده‌گویی کردن، بدون وقفه حرف زدن

A

run off at the mouth

Stop running off at the mouth. اینقدر پرحرفی نکن.

2299
Q

خرید خانه انجام دادن

A

run errands /rʌn ˈɛrəndz/
He often runs errands for his grandmother.
او معمولا کارهای مادربزرگش را انجام می‌دهد.

2300
Q

به چیزی فکر کردن

A

think of sth/sb
I only had ten minutes to think of a solution

run over something:
Mark’s mind raced, running over all the possibilities

to think about something

2301
Q

ژرف اندیشی/تعمق کردن - عمیق به چیزی فکر کردن

to think very carefully about something

A

Ponder /ˈpɑːndər/
I always ponder my fate and curse the people who made me suffer it
من همیشه به سرنوشتم فکر می‌کنم و افرادی که باعث شدن دچارش بشم رو لعنت میکنم.

go over something :
I had gone over and over what happened in my mind.

2302
Q

به گذشته فکر کردن

A

to look back
Looking back, I should have been more patient with her.
We need to stop looking back and start thinking about the future
Looking back, I can see where we went wrong.
. به گذشته که نگاه فکر می‌کنم، می‌توانم ببینم که کجا را اشتباه کردیم.

to think back
I thought back to when I was his age.
I keep thinking back to the day I arrived here.
من مدام به روزی که به اینجا رسیدم فکر می‌کنم.
It might help you to understand Julia if you think back to when you were her age.
اگر به زمانی که همسن “جولیا” بودی فکر کنی، ممکن است کمکت کند که درکش کنی.

2303
Q

خوشایند کسی بودن

A

go over well/big with sb :

That kind of salesman talk doesn’t go over very well with the scientists

2304
Q

از کار بیکار شدن

A

go out of business
Farmers and ranchers are still going out of business.
کشاورزها و مزرعه‌دارها همچنان دارند از کار بیکار می‌شوند.

2305
Q

طول دادن طولانی کردن

A

go over time
I’ll try not to go overtime and keep to 20 minutes.
سعی می‌کنم که خیلی طولش ندهم و 20 دقیقه‌ای تمامش کنم.

2306
Q

افتضاح تمام شدن، جور نشدن، مشکل پیش آمدن

A

go pear-shaped /goʊ pɛr-ʃeɪpt/
The whole thing went pear-shaped.
کل ماجرا افتضاح تمام شد.
We’d planned to go away for the weekend, but it all went pear-shaped.
ما برنامه داشتیم برای آخر هفته مسافرت برویم، اما جور نشد.

2307
Q

مورد کم محلی واقع شدن ، مورد بی اعتنایی واقع شدن

A

get the cold shoulder /gɛt ðə koʊld ˈʃoʊldər/
If you invite the boss to the party, you’ll just get the cold shoulder.
اگر رئیس را به جشن دعوت کنی، تنها (از طرف او) مورد بی اعتنایی قرار می گیری.

2308
Q

نادیده گرفتن ، بی‌ محلی/بی‌ اعتنایی کردن

A

to snub sb /snʌb/
Darryl later apologized to Sally for snubbing her at the dance.
“درل” بعدا به دلیل بی‌اعتنایی کردن به “سالی” در (مراسم) رقص، از او عذرخواهی کرد.
Sandra was tormented by the thought that she might be snubbed by her classmates.
“ساندرا” با (این) فکر که او ممکن است توسط هم‌کلاسی‌هایش نادیده گرفته شود، عذاب می‌کشید
the boys who had snubbed her in high school

to deliver sb snub
He took the opportunity to deliver us another snub.

2309
Q

(خلاف چیزی را) اثبات کردن

A

to refute /rɪˈfjuːt/
I knew that he was lying but I had no evidence with which to refute his story
Several scientists have attempted to refute Moore’s theories.
The accusation has been wholly refuted by an in-depth analysis of the evidence

2310
Q

لمیدن لم دادن، استراحت کردن، آسودن

A

to lounge /laʊndʒ/

He lounged in an armchair in a stance of deliberate contempt.

2311
Q

موضع بی طرفانه گرفتن

A

maintain an impartial stance

The wife of the accused has maintained an impartial stance throughout the trial.

2312
Q

نسبت به چیزی تغییر دیدگاه/موضع دادن

A

change stance on
The party is changing its stance on Europe.
این حزب دارد موضعش را نسب به اروپا تغییر می‌دهد.

2313
Q

اثر داشتن - تاثیر گذاشتن

to have an effect or influence on something

A

have bearing on something :

Exercise has a direct bearing on how healthy you are.

2314
Q

تاثیر شدید گذاشتن

to have a strong effect on someone or something

A

grip:
a country gripped by economic problems
Panic suddenly gripped me when it was my turn to speak
Pride of youth gripped him غرور جوانی برش داشت

2315
Q

اثر کردن - تاثیر خود را گذاشتن - شروع به کار کردن

to begin to have an effect

A

take effect /teɪk ɪˈfɛkt/
.It takes about 20 minutes for the medicine to take effect.
بیست دقیقه طول می کشد تا دارو اثر کند.

kick in:
The storm is expected to kick in shortly after sunrise.
The painkillers kicked in and he became sleepy
The new tax rate kicks in next month

2316
Q

اثر خود را به جا گذاشتن - عمل اثرگذاری را انجام دادن
To do something that will be remembered or that makes one famous or successful; to do something that is very important or meaningful.

A

make (one’s) mark
The actress first made her mark with her incredible performance as Lady Macbeth on Broadway.
I chose to pursue a career in medical research so that I might someday make my mark in the world with a groundbreaking discovery.

2317
Q

اثر محرک داشتن

A

act as a stimulus to /for /ˈstɪmjələs/
Political stability acts as a stimulus for foreign investment
The discovery of oil acted as a stimulus to industrial development
A reduction in corporate tax should act as a stimulus to economic activity

provide stimulus (for sth ) /ˈstɪmjələs/
Tax cuts provided the stimulus which the slow economy needed
The very act of lying down in bed should provide a strong stimulus for sleep
2318
Q

به روی دادن اتفاقی کمک کردن - تاثیر/اثر گذاشتن - نقش/دست داشتن در چیزی
to help to make something happen

A

Contribute to something /kənˈtrɪbjuːt/
Medical negligence could have contributed to her death.
سهل‌انگاری پزشکی می‌توانست در مرگ او نقش داشته باشد [موجب مرگ او شود].
Parental involvement contributes significantly to children’s learning
Unemployment contributes directly to homelessness.
Several factors might contribute to the development of the disease
Smoking certainly contributed to his early death.
Alcohol contributes to 100,000 deaths a year in the US

cause

give rise

play a part in sth
Some First Ladies play a greater part in political life than others

play/have a role
He played a prominent role in the company’s success
Alcohol plays a part in 70 per cent of divorces

2319
Q

اثر/تاثیر منفی ومخرب داشتن

to have a very bad effect on a person or on a situation

A

exact a high/heavy price :
The years of conflict have exacted a heavy price.

jar on sth /dʒɑː $ dʒɑːr/
The wave of attacks jarred on our sense of security.
حملات پی دی پی تاثیر بدی بر حس امنیت ما گذاشت.
Your words are beginning to jar on my confidence.
حرفات داره رو اعتماد به نفس من تاثیر بدی میذاره.

impinge on/upon somebody/something /ɪmˈpɪnʤ/:
Personal problems experienced by students may impinge on their work
The government’s spending limits will seriously impinge on the education budget.

Take a toll
Illness had taken a heavy toll on her
بیماری عوارض بدی روی او داشته است.
Too much sunlight can take a (heavy) toll on your skin.

2320
Q

تاثیر(ذهنی/عملکردی) روی کسی/چیزی گذاشتن

A

to make impression on somebody
All our warnings made little impression on him.
تمام هشدارهای ما بر او تأثیر کمی گذاشت.
If you want to create the right impression, I suggest you wear a suit.
It doesn’t make a good impression if you’re late for an interview.
اگر برای مصاحبه دیر کنید، تأثیر خوبی نخواهد گذاشت.
The new striker failed to make an immediate impression on the team

2321
Q

کارساز بودن

A

go a long way toward(s) doing sth

The money raised will go a long way towards providing essential food and medicine

2322
Q

تاثیرگذار بودن - حرفی برای گفتن داشتن

To have an active and participatory role in making or influencing a decision about something.

A

to have a say in something
I’d like to have a say in who we invite to the party.
من دوست دارم راجع به اینکه چه کسانی را برای مهمانی دعوت می‌کنیم نظر بدهم.
The best thing about working for a smaller company is that it finally feels like everyone has a say in how it should operate.
You’ve decided to move the family to Alaska for a new job? Don’t I have a say in the matter?
We’re all equals here, so everyone should have a say.

2323
Q

مطرح/مهم نبودن - تاثیر نداشتن

used to say that something is not important

A

to not come into it :
Money doesn’t really come into it here
She married for money - love didn’t come into it.

2324
Q

محکم گرفتن

A

grip
She gripped hard at the arms of her chair.
by He gripped her gently by the shoulders
I gripped the rail and tried not to look down.

have grip on
have He still had a firm grip on my arm

2325
Q

توجه کسی را جلب کردن

to hold someone’s attention and interest

A

interest sb

grip
a story that really grips you

2326
Q

چیزی را از کسی گرفتن

A

strip someone of something /strɪp/
Pride can sometimes be destructive stripping you of whatever you have accumulated so far.
غرور گاهی اوقات می تواند مخرب باشد و هر آنچه که تاکنون جمع کرده اید را از شما بگیرد.

2327
Q

باز اندیشیدن دوباره فکر کردن، تجدید نظر کردن

A

rethink
Conditions dictate that we rethink our priorities.
شرایط ایجاب می‌کنه که ما درباره اولویت‌هایمان تجدید نظر کنیم.
My conscience galvanized me into rethinking my ways of making money.
وجدانم مرا وادار کرد که در مورد روشهای کسب درآمدم تجدید نظر کنم

2328
Q

کاهش پیدا کردن - تنزل کردن

A

fall/go into decline
The port fell into decline in the 1950s.
The cloth trade went into gradual decline.

decline
Profits declined by 6% this year

drop off:
The number of graduates going into teaching has dropped off sharply.

2329
Q

کاهش دادن - تنزل دادن

A

reduce
The risks must be reduced to the absolute minimum.

descend /dɪˈsɛnd/
Despite their attacks on my reputation and integrity, I preferred not to descend to their level
با وجود حمله آنها به آبرو و صداقت من، ترجیح دادم خودم را با آنها هم‌ سطح نکنم.
You are descending to his level by responding to his insults.
با جواب دادن به توهین‌های اون فقط داری خودت رو هم‌سطح‌ش می‌کنی‌.
The reason for my silence was that I didn’t want to descend to his level.
دلیل سکوتم این بود که نمی خواستم خودم رو هم سطح اون کنم.
Getting involved in this petty argument with you is tantamount to descending to your level.
وارد این بحث پیش‌پا‌افتاده شدن با شما به منزله این‌ است که من‌ خودم را هم‌ سطح شما کنم.

knock something off
Moving house will knock an hour off Ray’s journey to work

2330
Q

کل‌کل کردن با

A

squabble with /ˈskwɒbəl/(verb)
It is beneath my dignity to descend to your level and squabble with you.
کسر شأن من است که خودم رو هم سطح تو کنم و باهات کل‌کل کنم.

2331
Q

از نسل کسی بودن

A

originate / spring from

to be descended from somebody
He claims he is descended from royalty.
او ادعا می‌کند (که) از نسل خانواده سلطنتی است
She claims to be descended from Abraham Lincoln.
The people here are descended from the Vikings.

2332
Q

پایین رفتن سرازیر شدن فرود آمدن

A

descend /dɪˈsɛnd/
Our plane started to descend.
I heard his footsteps descending the stairs

2333
Q

حکمفرما شدن

A

descend /dɪˈsɛnd/
Total silence descended on the room.
An air of gloom descended over the party headquarters.

2334
Q

صعود کردن - بالا رفتن - اوج گرفتن

A

ascend
The plane ascended rapidly.
Without a word, he began to ascend the stairs
The road ascends steeply from the harbour
Mist ascended from the valley.

2335
Q

فحش/ناسزا گفتن به کسی - فحاشی کردن به

A

hurl abuse at someone
They were hurling abuse at each other.
When we objected to being fleeced they began to hurl abuse at us.
وقتی که به سر کیسه شدن اعتراض کردیم آنها شروع به فحاشی کردند.

to swear at somebody/something
When the taxi driver started to swear at him, he walked off.
وقتی راننده تاکسی شروع به فحش دادن او کرد، او گذاشت رفت.

yell obscenities at /əbˈsenɪtiz/
They urged him not to descend to his opponent’s level who was yelling obscenities at him.
آنها از او خواستند که خودش را هم سطح حریفش که به او فحاشی می کرد نکند.

2336
Q

قدردان‌ چیزی بودن

A

be appreciative of
As the dawn breaks on the new year, let us be appreciative of the things that we have: Our health, family and friends.
وقتی که در سال جدید سحر می شود، بیایید قدردان چیز‌هایی که داریم باشیم: سلامت خانواده و دوستانمان.

2337
Q

اقدام کردن برای مقابله با

A

take measures against
They have decided to take measures against sexual harassment so that the work environment will be rendered safer for women.
آنها تصمیم گرفته اند اقداماتی را برای مقابله با آزار جنسی انجام دهند تا محیط کار برای زنان امن تر شود.

2338
Q

محسوب / شامل شدن - در رده/دسته/گروه….قرار گرفتن

A

be subsumed under sth /səbˈsjuːm $ -ˈsuːm/
A wide range of offences are usually subsumed under the category of robbery.
Demeaning, humiliating and embarrassing others is subsumed under the category of harassment.

2339
Q

اخاذی کردن

A

extort /ɪkˈstɔːrt/
The corrupt manager was dismissed for extorting money from the applicants.
مدیر فاسد به دلیل اخاذی از متقاضیان برکنار شد.

commit extortion
I wonder how some people can commit extortion with impunity.
من تعجب می کنم که چگونه برخی افراد می توانند بدون مجازات مرتکب اخاذی شوند.

2340
Q

از آب گل‌آلود ماهی گرفتن

A

fish in troubled waters
You are used to fishing in troubled waters.
تو عادت داری از آب گل‌آلود ماهی بگیری.
He warned them not to try to fish in troubled waters.
او به آنها هشدار داد که سعی نکن از آب گل آلود ماهی بگیرند.
You are fishing in troubled waters. Our turn will come up as well.
داری از آب گل‌آلود ماهی می‌گیری. نوبت‌ ما هم‌ میشه.
What you are doing is tantamount(/ˈtæntəmaʊnt/) to fishing in troubled waters.
این کار شما به منزله‌ی ماهی گرفتن از آب گل آلود است.

2341
Q

جای پای خود را محکم کردن

A

consolidate one’s position
They always fish in troubled waters to consolidate their position in the company.
آنها همیشه از آب گل آلود ماهی می‌گیرند تا جای پای خود را در شرکت محکم کنند.

2342
Q

ایمان داشتن به

A

have faith in
I have every faith in you.
من به تو ایمان کامل دارم.

2343
Q

مزاحم شدن - مختل کردن

A
disturb /dɪˈstɜːrb/
You disturbed my concentration. 
تمرکزمو بهم زدی.
He has disturbed global order.
او نظم دنیا را بر هم زده است.
They disturbed the peace negotiations
آنها مذاکرات صلح را برهم زدند.
Your constant calls disturb my work.
تماس‌های مکررت مزاحم کارم‌ میشه.
2344
Q

فت و فراوان بودن، قحطی چیزی نبودن

A

be thick on the ground
When I asked my boss for a pay raise, he told me, “engineers like you are thick on the ground.”
وقتی از رئیسم درخواست افزایش حقوق کردم، او به من گفت: “مهندسانی مثل تو فت و فراوان اند.”
People who are willing to do this job in return for a meager pay are thick on the ground.
افرادی که حاضرند در ازای دستمزد ناچیز این کار را انجام دهند، فت و فراوان هستند.
Engineers are thick on the ground but I need someone who is thoroughly proficient in his job.
مهندسان فت و فراوان هست. اما من به کسی نیاز دارم که در کارش کاملا مسلط باشد.

2345
Q

درمان شدن - تحت درمان قرار گرفتن

A

undergo treatment
He needs to undergo psychological treatment for his callous violation of human rights.
او به دلیل نقض بی رحمانه حقوق بشر باید تحت درمان روانی قرار گیرد.

2346
Q

بی‌تفاوت شدن

A

fall/sink into apathy /ˈæpəθi/
Everybody has fallen into apathy.
همه بی‌تفاوت شدن.
After his unsuccessful attempt in the entrance exam, he fell into apathy towards finding a job through education.
پس از تلاش ناموفق‌اش در کنکور، او نسبت به یافتن شغل از طریق تحصیلات بی تفاوت شد.
Due to repeated exposure to bad news people have sunk into apathy towards this matter.
به دلیل قرار گرفتن مکرر در معرض اخبار بد، مردم نسبت به این موضوع بی تفاوت شده‌اند.

2347
Q

ترویج دادن

A

promote
A culture of apathy towards these matters should not be promoted.
فرهنگ بی‌تفاوتی نسبت به این مسائل نباید ترویج شود.
The idea of equal opportunities was strongly promoted by many Labour MPs
They claimed that the authorities had deliberately promoted and condoned the violence.

2348
Q

روی کسی را کم‌ کردن

A

take someone down a peg
You thought I didn’t have the temerity and I wanted to take you down a peg.
تو فکر کردی من جسارتش رو ندارم و من خواستم روتو کم کنم.

2349
Q

دور زدن قانون/مسیری سخت/دردسر و …

to find a way of avoiding a difficulty or a rule

A

circumvent /sɜːrkəmˈvent/
He has such mettle and leverage that he can circumvent the law.
آنقدر جربزه و نفوذ داره که می‌تونه قانون رو دور بزنه‌
if you come to an obstruction in a road you can seek to circumvent it.
اگر در راه با مانعی مواجه شدی می توانی به دنبال احتراز کردن از آن باشی
Ships were registered abroad to circumvent employment and safety regulations
We went north in order to circumvent the mountains

2350
Q

ساطع کردن

A

exude /ɪɡˈzuːd/
Pessimistic people always see the glass half empty and exude negative energy.
افراد بدبین همیشه نیمه خالی لیوان را می بینند و انرژی منفی از خود ساطع می کنند.

2351
Q

تاوان دادن - بها پرداختن

A

pay the price
Why should innocent people pay the price?
چرا باید مردم بیگناه تاوان بدهند؟

2352
Q

آواره شدن

A

be displaced
Innocent people are fleeing the country and being displaced.
مردم بیگناه دارن از کشور فرار می‌کنند و آواره میشن.

2353
Q

کسی رو چشم زدن

A
jinx someone /dʒɪŋks/
We lost the game because we were jinxed.
ما بازی رو باختیم‌ چون چشممون زدن.
Jinxing someone is just a superstition.
 چشم‌ زدن فقط یک خرافه است.
2354
Q

منع / ممنوع / قدغن کردن

to officially prevent someone from entering a place or from doing something

A

bar somebody from (doing) something
They seized his passport and barred him from leaving the country

to impose a ban on
The EU has imposed a ban on the import of seal skins.

to ban
Chemical weapons are banned internationally.
سلاح شیمیایی به صورت بین‌المللی قدغن شده‌اند.
The group unanimously voted to ban all people who were under six feet.
گروه متفق‌القول رای داد که (ورود) همه افراد زیر شش فوت قد را قدغن کنند.

2355
Q

منع شدن از چیزی

A

be debarred from sth/dɪˈbɑːr/
He was debarred from leaving the country
ممنوع الخروج شد.
He was debarred from holding public office.
از داشتن منصب دولتی منع شد.
He was debarred from appearing on screen.
ممنوع التصویر شد.

be banned from doing something
Charlie’s been banned from driving for a year

2356
Q

محروم شدن از چیزی - امتیازی را از دست دادن

to lose a right, position, possession etc or have it taken away from you because you have broken a law or rule

A

be robbed/deprived of something
He had been robbed of his rights.
او از حق خود محروم شده بود.

forfeit sth /ˈfɔːfət, ˈfɔːfɪt $ ˈfɔːr-/ :
By being absent from the trial, he forfeited the right to appeal.
She was fined £3,000 and ordered to forfeit her car.

2357
Q

کسی را از چیزی محروم کردن

A

Deprive someone of something /dɪˈpraɪv/
He was deprived of his privileges because of his remarks.
او به خاطر اظهاراتش از امتیازهایش محروم شد‌.
Greed has deprived his life of happiness.
طمع خوشی رو از زندگیش برده.

rob sb of sth
A last-minute goal robbed the team of victory.
یک گُل دقیقه-آخری، تیم را از پیروزی محروم کرد.

2358
Q

مصادره کردن - خلع ید کردن از

to take property or land away from someone

A

dispossess /ˌdɪspəˈzes/

Many black South Africans had been dispossessed of their homes

2359
Q

انگشت شمار بودن

A

be counted on one hand
Such opportunities can be counted on one hand in my country.
چنین فرصت هایی در کشور من انگشت شمار هستند.

2360
Q

شنود کردن، رهگیری کردن

A

intercept /ɪntərˈsept/(verb)
Be cautious about what you say. Calls are intercepted.
حواست به چیزی که میگی باشه. تماس‌ها شنود میشه‌.
He dispelled the rumor that calls are intercepted.
او این شایعه‌ که تماس‌ها شنود می‌شوند را برطرف کرد.
This evidence lays bare the fact that calls are intercepted.
این مدرک نشون میده که تماس‌ها شنود می‌شوند.

2361
Q

ایراد گرفتن از چیزی

A

to pick nits with sth
My teacher is always picking nits with my pronunciation.
معلم من همیشه از تلفظ من ایراد می گیره.

find fault with
Don’t find fault with me. از من‌ ایراد نگیر.
You are always finding faults with my manners.
همیشه از رفتار من ایراد میگیری.

2362
Q

ایراد‌های چیزی رو رفع کردن

A

fix the faults of
Fix the faults of this scheme.
ایرادهای این طرح را رفع کنید‌.

2363
Q

ایراد پیدا کردن

A

develop faults
Chinese cars develop faults quickly.
ماشین های چینی سریع ایراد پیدا می کنن.

2364
Q

دست برداشتن، پایان دادن

A
cease
It ceased to attract me.
دیگه برام جذابیت نداشت.
They ceased to support the project.
آنها دیگه از پروژه حمایت نکردند.
Cease hostilities. دست از دشمنی بردارید.
They ceased production because of sanctions.
به خاطر تحریم‌ها تولید را متوقف کردند.
2365
Q

شدیدا تحت تاثیر قرار گرفتن

A

be consumed by /kənˈsuːm/
You are totally consumed by greed.
طمع تمام وجودت رو گرفته.

2366
Q

بی‌گدار به آب نزدن

A

look before one leaps
Wisdom /ˈwɪzdəm/ dictates we should look before we leap.
عقل میگه باید بی‌گدار به آب نزنیم.

2367
Q

از نفوذ/قدرت خود استفاده کردن - اعمال قدرت/نفوذ کردن

A

exert one’s authority to do sth
He exerted all his authority to make them accept the plan.
او تمام قدرتش را به‌کار گرفت تا آنها را وادار به پذیرفتن نقشه کند.

wield power
She wields enormous power within the party.
او در حزب قدرت زیادی اعمال می‌کند.

wield influence
He felt that the United States wielded undue influence in Europe

2368
Q

پارتی داشتن

A

Have friends/connections in high places
You can obtain a grant if you have friends in high places.
اگر پارتی داشته باشید می تونید کمک هزینه به دست بیاورید.

2369
Q

پارتی بازی کردن برای کسی

to use influence (with someone to get something done).

A

to pull strings for somebody
I may be able to pull a few strings if you need the document urgently.
I want to know who’s pulling the strings around here.
Don’t expect me to pull strings for you to get you a position in the Civil Service.
از من انتظار نداشته باش برات پارتی بازی کنم تا استخدام دولت بشی

2370
Q

برش/ نفوذ داشتن نزد کسی

A
carry weight with sb
 His opinion carries great weight with the CEO.
نظرش رو مدیر عامل خیلی تاثیر داره.
My words carry no weight.
حرف من برشی نداره.
2371
Q

سفارش کسی را کردن

A

vouch for /vaʊtʃ/
He carries great weight in the company. He vouched for me.
خیلی تو ‌شرکت برش داره. سفارش من رو کرد.

2372
Q

نیاز مبرم داشتن به چیزی

A

be in dire need of sth
I’m in dire need of a job.
نیاز مبرم به یک شغل دارم.

2373
Q

به ثمر رساندن

A

bring to fruition
I am determined to bring my plans to fruition.
من مصمم هستم برنامه‌هام رو به ثمر برسونم.

2374
Q

نتیجه دادن - به ثمر نشستن

A

come to fruition
I’m sure you effort will come to fruition
مطمئنم زحماتت به ثمر خواهد نشست
After years of perseverance, his efforts came to fruition.
بعد از سالها پشتکار تلاشش به ثمر رسید.

pay dividends
Regrettably our efforts didn’t pay dividends.
متأسفانه تلاش‌های ما مثمرثمر واقع نشد.
Their attempts at resuming the negotiations did not pay dividends
تلاشهای آنها در از سر گیری مذاکرات مثمر ثمر واقع نشد.
The restrictions imposed to curb the outbreak of corona-virus paid dividends.
محدودیت‌های اعمال شده برای مهار شیوع کرونا مثمر ثمر واقع شد.

pay off
Teamwork paid off
All her hard work paid off in the end, and she finally passed the exam
His perseverance with the new technique paid off.

2375
Q

غر زدن

A

nag /næɡ/
I have had enough of your nagging.
بس کن‌ این غر زدنت رو.

2376
Q

ورور کردن، تند و ناشمرده گفتن

to talk quickly in an excited and unclear way

A

jabber /ˈdʒæbər/
I have had enough of your jabbering.
بس کن‌ این وِروِر کردنت رو.

2377
Q

نفرت داشتن از چیزی - متنفر/بیزار بودن از چیزی

to dislike and have a low opinion of someone or something

A

despise sb/sth /dɪˈspaɪz/
I despise the thought of it.
از فکرش هم بیزارم.
She despised her neighbours.
She thoroughly despised him for his weakness
He despised the man and could never forgive him for what he had done.
They despised the wealth and consumerism of the West.

hate :
Billy hated his stepfather.
He hated the fact that his wife was more successful than he was.
She hates people being late.

can’t stand/can’t bear sb/sth :
She’s OK, but I can’t stand her husband.
He couldn’t bear the thought of life without Nicole.
She can’t stand being on her own.

loathe /ləʊð $ loʊð/
He loathed housework.
She evidently loathes her ex-husband.

detest :
Greg had detested his brother for as long as he could remember.

abhor /əbˈhɔː $ əbˈhɔːr, æb-/ :
He abhorred violence.
We abhor racism in any form.

2378
Q

از حال رفتن کردن، غش و ضعف کردن

A

to faint
He faints at the sight of blood.
او با دیدن خون از حال می‌رود.

2379
Q

اجباری کردن چیزی

A

to make sth compulsory /kəmˈpʌlsəri/

2380
Q

قابل قبول بودن ، به قدر کافی خوب بودن

to be accepted as good enough for something

A
pass muster (as something)  
 I wasn’t sure that our clothing would pass muster at the club door.
2381
Q

فکر چیزی را از ذهن بیرون کردن

A

Abandon the thought of /əˈbændən/
He told me to abandon the thought of finding a lucrative career
او به من گفت که فکر پیدا کردن یک شغل پر درآمد را از ذهنم بیرون بیاندازم.

2382
Q

شب زنده داری کردن

A

Burn the midnight oil
If you want a lucrative career you must burn the midnight oil and persevere in the face of adversity.
اگر شما یک شغل پردرآمد می خواهید باید شب زنده داری کنید و در مواجهه با سختی ها پشتکار داشته باشید.

2383
Q

به کسی مدیون بودن

A

Be indebted to someone
I am deeply indebted to him because he gave me this lucrative job.
من خیلی به او مدیون هستم چون او به من این شغل پردرآمد را داد.

2384
Q

خوشبینانه به چیزی نگاه کردن

A

Take a rose-coloured view of something
Let’s take a rose-colored view of this problem.
بیاید خوشبینانه به این مشکل نگاه کنیم.

2385
Q

خوشبین بودن

A

Adopt a rose-coloured view
When it comes to forging a relationship with someone I can’t adopt a rose-colored view.
وقتی حرف از برقراری رابطه با کسی باشه نمی‌تونم خوشبین باشم
Sometimes adopting a rose-coloured view of everything proves to be detrimental.
بعضی وقت‌ها خوشبین بودن به همه چیز به ضرر آدم تموم میشه.

2386
Q

ریشه داشتن در

A

Be entrenched in /ɪnˈtrentʃt/
Flaunting one’s wealth is entrenched in our culture.
پز دادن تو فرهنگ‌ ما ریشه کرده.

2387
Q

سو تعبیر کردن

A

Misconstrue /mɪskənˈstruː/
They misconstrued my intention to show my abilities as flaunting my knowledge.
آنها قصد من در نشان دادن توانایی‌هایم را به رخ کشیدن سوادم سو تعبیر کردند.

2388
Q

چیزی را قسطی خریدن

A

buy sth on the layaway plan
We bought our furniture on the layaway plan at the store.
ما اسباب و اثاثیه مان را قسطی از مغازه خریدیم

2389
Q

به کسی قول چیزی/انجام کاری را دادن

A

to promise somebody (to do) something
I’ll see what I can do but I can’t promise anything.
ببینم چکار می‌توانم بکنم، اما نمی‌توانم چیزی قول بدهم.
He promised faithfully to call me every week.
او وفادارانه قول داد که هر هفته با من تماس بگیرد.
She promised to write to me every week.
او قول داد که هر هفته برایم نامه بنویسد.
Do you promise that you won’t tell anyone about this?
قول می‌دهی که به هیچکس در این باره چیزی نگویی؟

to promise something (to) somebody
He promised the money to his grandchildren.
او قول پول را به نوه‌هایش داد.

make a promise (to do something)
She made a promise to visit them once a month.
I’m not sure I can do it so I won’t make any promises.
مطمئن نیستم که بتوانم انجامش دهم، پس هیچ قولی نمی‌دهم.

give somebody one’s word
I give you my word that this won’t happen again.
من به تو قول می‌دهم که این دوباره اتفاق نخواهد افتاد.
She gave me her word that she wouldn’t tell anyone.
او به من قول داد به کسی چیزی نگوید.

2390
Q

برای چیزی از کسی قول گرفتن

A

to have one’s word for something
We only have his word for it that he will come.
ما فقط از او قول گرفته‌ایم که خواهد آمد.

Extract a promise from someone (to do something)
I extracted a promise from him to get me a lucrative career after being promoted to CEO.
از او قول گرفتم که بعد از ارتقا یافتن به سمت مدیر عاملی یک شغل پردرآمد برای من‌ پیدا کند.

receive promise of something
We received promises of support from several MPs.

2391
Q

مرد/زن خوش قولی بودن

A

to be a man/woman of his/her word
He’s a man of his word.
او مرد خوش‌قولی است.

2392
Q

سر قول ماندن - به قول خود عمل کردن

do as you promised

A

keep a pledge (=do what you promised to do)
He has not kept his election pledges.

keep a vow
She kept her vow not to tell anyone about their affair

to keep one’s word
You know that I always keep my word.
تو می‌دانی که من همیشه روی قولم می‌مانم.

to be as good as one’s word
He promised to help and was as good as his word.
او قول داد کمک کند و به قول خودش عمل کرد.

to keep one’s promise of
The government failed to keep its promise of lower taxes

to keep one’s promise to do something
She kept her promise to visit her aunt regularly.
او سر قولش به بازدید مرتب از عمه‌اش ماند.

2393
Q

پیمان شکنی/عهدشکنی /دبه کردن، زیر قول خود زدن

fail to do as you promised

A

break a vow
She accused him of breaking his marriage vows.

renege {on} /rɪˈniːɡ/
The government reneged on its electoral pledges
he reneged his claims.
او ادعا های خود را انکار کرد.
the government had reneged on its election promises.
دولت زیر قول های انتخاباتی اش زد.
He accused the minister of reneging on assurances given earlier.

to go back on one’s word
I trusted her not to go back on her word.
من به او اعتماد داشتم که زیر قول خود نزند.

break one’s promise
He would never break his promise to his father

2394
Q

قسم/سوگند خوردن - عهد کردن

to make a serious promise to yourself or someone else

A

vow to do something
Supporters have vowed to continue the protest until Adams is released.

make a vow to do something
I made a vow never to go near the place again.

be bound by a vow to do something
She told him she was bound by a vow not to tell any other person.

to swear /sweər/ [گذشته: swore] [گذشته کامل: sworn]
He swore revenge on the man who had killed his father.
او سوگند خورد از مردی که پدرش را کشته بود، انتقام بگیرد.
She made him swear not to tell anyone.
او مجبورش کرد قسم بخورد که به هیچکس نگوید.
I swear to God I had nothing to do with it.
به خدا قسم (می‌خورم) من هیچ دخالتی در آن کار نداشتم.
In some countries, witnesses in court have to swear on the Bible.
در برخی دادگاه‌ها، شاهدها باید به انجیل سوگند بخورند.

2395
Q

با هم عهد کردن

A

exchange vows

They wanted to exchange vows before their family and friends.

2396
Q

تجدید میثاق کردن

A

renew your vows

Fifty couples celebrated their golden weddings and renewed their vows at a cathedral service in Chicago.

2397
Q

قسم رسمی خوردن

A

take a vow

Priests have to take a vow of obedience to the Catholic Church

2398
Q

اولویت قائل شدن برای

A

assign a high priority to
I extracted a promise from him to assign a high priority to our request.
ازش قول گرفتم که درخواست ما رو تو اولویت قرار بده‌.

2399
Q

خبر از چیزی دادن - نوید چیزی را دادن

A

give an indication of

indicate

to promise something
There were dark clouds overhead promising rain.
بالای سر ابرهای سیاه بودند که خبر از باران می‌دادند.
The picnic promises to be a lot of fun.
پیک‌نیک اوقات خوش فراوانی را نوید می‌دهد

2400
Q

بودجه تامین کردن

A

Finance /ˈfaɪnæns/
We extracted a promise from the Manger to entirely finance the project so that we wouldn’t encounter any difficulties getting it off the ground.
ما از مدیر قول گرفتیم که بودجه پروژه را به طور کامل تامین‌ کند تا ما در شروع آن به مشکل برنخوریم.

2401
Q

مانع تراشی کردن - محدودیت ایجاد کردن

to put many limits on what someone can do – used to show disapproval:

A

shackle /ˈʃækəl/
They seek to shackle the oil and gas companies.
آنها به‌دنبال محدود کردن شرکت‌های نفت و گاز هستند.
Industrial progress is being shackled by a mass of regulations.
Do not let you mind be shackled by superstition.
نگذار ذهنت در غل و زنجیر خرافات گرفتار شود.

impose restraints
The government has imposed restraints on corporate mergers

infringe on/upon something :
Some students argued that the rule infringed on their right to free speech

2402
Q

مانع بروز چیزی(-) شدن - از بروز چیزی(-) جلوگیری کردن

to stop something unwanted from spreading or increasing

A

stem:
These measures are designed to stem the rise of violent crime.
We must take action to stem the tide of resignations.
Doing something for others can stem feelings of helplessness

2403
Q

جلو چیزی (+) را گرفتن، مختل/کارشکنی/اشکالتراشی کردن

to prevent someone from doing something or something from happening, by making it difficult

A

Impede /ɪmˈpiːd/
The bad weather seriously impeded our progress.

obstruct :
The group is trying to obstruct the peace process.
He was fined for obstructing the work of the police.

disrupt /dɪsˈrʌpt/ :
Traffic was disrupted by a hoax bomb.
Climate change could disrupt the agricultural
Pam’s clowning disrupted the class every day.
دلقک‌بازی‌های “پم” هر روز کلاس را بهم می‌ریخت.
The collapse of the government disrupted the services we took for granted, such as mail delivery.
واژگونی دولت، خدمات پیش پاافتاده‌ای همچون دریافت نامه را مختل کرد.
The storm disrupted the telephone lines throughout the area.
طوفان، خطوط تلفن این منطقه را مختل کرد [قطع کرد].economy.

to hamper /ˈhæmpər/
Fierce storms have been hampering rescue efforts and there is now little chance of finding more survivors.
طوفان های شدید تلاش های گروه نجات را مختل کرده است و اکنون شانس کمی برای پیدا کردن باقی بازماندگان وجود دارد

hinder
His pride hindered him from revealing his true feelings.
غرورش نذاشت احساسات واقعی اش رو آشکار کنه.
Conceit hinders you from developing intellectually and mentally.
غرور مانع از رشد فکری و ذهنی شما می شود.

scupper:/ˈskʌp.ər/
his chances of winning were scuppered due to his knee inquiry
He scuppered all my plans. تمام نقشه هامو نقشه بر آب کرد.
Arriving late for the interview scuppered my chances of getting the job.
If Schneider had seen him that would have scuppered all his plans.
اگر “شیندلر” او را دیده بود، آن تمام نقشه‌هایش را به‌هم می‌زد.

2404
Q

مسدود کردن، (راه چیزی را) بند آوردن

A

to obstruct /əbˈstrʌkt/
Please move your car. You’re obstructing traffic.
لطفا اتومبیلت را حرکت بده. داری مانع آمد و شد می‌شوی.
A small aircraft was obstructing the runway.
The column obstructed our view of the stage.

to clog /klɔːɡ/ [گذشته: clogged]
Eating too much fat causes your arteries to clog.
خوردن بیش از حد چربی باعث مسدود شدن رگ می شود.
The roads are clogged with holiday traffic

plug with something
He plugged the hole in the pipe with an old rag.
او سوراخ در لوله را با تکه پاره‌ای کهنه مسدود کرد.

choke (up) something
The gutters were choked up with leaves.

2405
Q

پلمب/ مجزا / جدا کردن

to separate a road, room etc from the area around it so that people cannot go there or use it

A

shut/close something off :
The roads into the docks were closed off by iron gates
Large areas of the city have been closed off by barricades set up by the demonstrators.
مناطق بزرگی از شهر توسط موانعی که توسط تظاهر کنندگان برپا شده، بسته شده اند
One lane of the road was closed off by traffic cones.
یک مسیر از جاده با مخروط ها در ترافیک بسته شد
The police have shut/closed off all streets leading to the city

2406
Q

سؤالی / پرسش خاصی را مطرح کردن

A

beg the question
Spending the summer travelling round India is a great idea, but it does rather beg the question of how we can afford it.

2407
Q

سرپیچی کردن، نافرمانی کردن

A

disobey /dɪsoʊˈbeɪ/
The students disobeyed their dictatorial teacher, objecting that he was degrading in his treatment of them.
دانش آموزان از معلم دیکتاتور خود سرپیچی کردند و اعتراض کردند که رفتارش با آنها تحقیر آمیز است.
Students were threatened with punishment if they disobeyed their teacher.
دانش آموزان تهدید می شدند که در صورت سرپیچی از معلم خود مجازات خواهند شد.

resort to disobedience /dɪsəˈbiːdiəns/
Satisfied people would never resort to disobedience to get their rights.

2408
Q

فضولی کردن

A

pry
I am not prying into your personal affairs. I am just inquisitive.
من در کارهای شخصی شما فضولی نمی کنم. من فقط کنجکاو هستم.
I didn’t mean to pry.
قصد فضولی نداشتم.

2409
Q

دست برداشتن از انجام کاری

A

cease /siːs/
It takes a generation for people to cease prying into others’ life.
یک نسل طول می کشد تا مردم از فضولی در زندگی دیگران دست بردارند.

2410
Q

بکسل کردن یدک کشیدن

to pull a vehicle or ship along behind another vehicle, using a rope or chain

A

tow something [away]:
The ship had to be towed into the harbor.
Our car had been towed away
The damaged boat was towed to safety.
قایق آسیب‌دیده به‌سمت مکان امنی یدک کشیده شد.
You shouldn’t drive fast when your car is towing a caravan.
وقتی ماشینت دارد یک اتومبیل اتاق‌دار را یدک می‌کشد، نباید سریع رانندگی کنید.
The car in front of us was towing a caravan.
Horses were used to tow the boats along the canals.

give a tow
A truck driver gave me a tow to the nearest garage.
Can you give us a tow to the garage?

take something in tow

2411
Q

پشت پا /سکندری/ زمین خوردن

A

to trip [گذشته کامل: tripped]
He tripped on a stone and hurt his ankle.
او به خاطر سنگی پشت پا خورد و مچ پایش آسیب دید.

2412
Q

رازی را لو دادن - مُقُر آمدن

tell a secret

A

spill the beans
We’re planning a surprise party for Sufi. Don’t spill the beans.
ما قصد داریم جشن غافلگیری برای سوفی بگیریم. بند را به آب نده.

let the cart out of the bag

2413
Q

احساسات خود را بیان کردن

A

spill one’s guts

2414
Q

چیزی ریختن

A
to spill something
  I spilled coffee on my silk shirt. 
 روی پیراهن ابریشمی‌ام قهوه ریختم.
 You spilled something down your tie. 
 چیزی روی کراواتت ریخته‌ای.
2415
Q

زحمت کشیدن و تلاش کردن برای چیزی

A

put in effort
All the team members have put in a great deal of effort.

make an effort (=try)
She made an effort to change the subject of the conversation

channel one’s efforts into sth
The police channeled their efforts into searching around the river.

2416
Q

سخت تلاش کردن -همت کردن

to try extremely hard to do something

A

break one’s ass
I’ve been breaking my ass all night long to get this presentation ready for tomorrow’s meeting.
تمام طول شب داشتم سخت تلاش می‌کردم تا این ارائه را برای جلسه فردا آماده کنم.
She’s going to have to break her ass if she wants a job here
او باید سخت تلاش کند اگر اینجا یک کار می‌خواهد.

bust a gut (also bust your butt/ass ) :
I bust a gut trying to finish that work on time.

strive [گذشته: strove] [گذشته کامل: striven /ˈstrɪvən/]
We must continue to strive for greater efficiency
He strove very hard to remain calm
companies that strive towards bigger profits

put effort into (doing) something
Let’s try again, only put more effort into it this time.

endeavour to do something /ɪnˈdevə $ -ər/
We always endeavor to please our customers.
I endeavored to explain the legal consequences of his action
I always endeavor without complaining about the circumstances.

2417
Q

همه تلاش خود را کردن

A

make every endeavour /ɪnˈdevə $ -ər/
our rival is making every endeavor to dampen our sales
رقیب ما داره هرکاری می کنه تا فروشمون کم بشه
We will make every endeavour to obtain sufficient supplies

exert oneself
.In order to be successful he would have to exert himself.
برای موفق شدن، او باید تمام تلاشش را بکند.

do one’s best
Don’t worry about the exam—just do your best.
نگران امتحان نباش؛ فقط نهایت تلاشت را بکن.

make every effort
We are making every effort to obtain the release of the hostages

2418
Q

با بی میلی تلاش کردن

A

Make a desultory attempt

She made a desultory attempt at conversation.

2419
Q

بیهوده تلاش کردن

A

Make a futile endeavor /ɪnˈdɛvər/
I made a futile endeavour to get their seal of approval.
من بیهوده تلاش کردم که مهر تایید آنها را برای کارم بگیرم.

2420
Q

از هیچ تلاشی دریغ نکردن

A

spare no effort

No effort has been spared to make this hotel a welcoming, comfortable place

2421
Q

هیچ تلاشی نکردن

A

make no effort to do something

They make no effort to speak the local language

2422
Q

تلاش خود را از سر گرفتن - دوباره تلاش کردن

A

renew one’s efforts

The police have renewed their efforts to find the murderer

2423
Q

خبره شدن در

A

become versed in /vɜːrst/
I endeavor from dawn to dusk to become versed in my area of expertise.
من از صبح تا شب تلاش می کنم تا تو حوزه تخصصی‌م خبره بشم.

2424
Q

خود را ساختن

A

build oneself up
I endeavor to build myself up. I never elevate my level by attaching myself to others.
من تلاش می کنم تا خودم را بسازم. هرگز با چسباندن خودم به دیگران سطح خودم را بالا نمی برم.

2425
Q

پایبند بودن به - وفادار ماندن/بودن به

A

hold to /hoʊld/
I always endeavor steadfastly, holding to my sanguine view.
من همیشه تلاش می‌کنم و به دیدگاه خوشبینانه‌م محکم پایبند هستم.

maintain fidelity to
They no longer maintain fidelity to ethical principles.
آنها دیگر به اصول اخلاقی پایبند نیستند.

Adhere to /ədˈhɪər/
A person who doesn’t adhere to moral principles must be avoided.
از آدمی که پایبند به اصول اخلاقی نباشد باید دوری کرد.

2426
Q

خلاص کردن

A

extricate /ˈekstrɪkeɪt/
I have resigned myself to the fact that change is beyond the bounds of possibility. Therefore, I endeavor to extricate myself from this situation.
من قبول کردم که تغییر غیر ممکنه. بنابراین، من تلاش می کنم خودم را از این وضعیت رها کنم.

2427
Q

توجیه کردن، ذیحق دانستن، حق دادن

A

justify /ˈdʒʌstɪfaɪ/
The end doesn’t justify the means.
هدف وسیله را توجیه نمی کند.
He couldn’t justify the expenditure arising from the implementation of this project.
او نتوانست مخارج ناشی از اجرای این پروژه را توجیه کند.
Your absences are not justified that’s why you will be suspended from school for 5 days.

2428
Q

فروکش کردن و آرام شدن

A

Subside /səbˈsaɪd/

If you stop justifying what you did, my anger will subside.

2429
Q

در چیزی پیشرفت کردن - پیش/جلو رفتن

A

Make headway with sth
We can’t make headway with the project unless they apply their seal of approval to it.
ما نمیتوانیم پروژه را پیش ببریم مگر اینکه آنها مهر تاییدشان را روی آن بزنند.

make strides in sth
She’s made enormous strides in English this term.

work your way up/to the top :
He started as an office junior and worked his way up through the company to become a senior manager.

forge ahead /fɔːrdʒ/
You should forge ahead regardless of what others say. Be safe in the knowledge that your efforts will pay dividends.
شما باید بدون توجه به اینکه دیگران چه می‌گویند پیش بروید. خاطر جمع باشید که تلاشتان به ثمر خواهد نشست.
Forge full steam ahead towards the realization of your aspirations.
با تمام نیرو به سمت تحقق آرزو‌هایت پیش برو.
Jo’s forging ahead with her plans to write a film script.

2430
Q

به کاری علاقمند بودن

A

Be interested in doing sth
I am interested in learning English.
من به یادگیری انگلیسی علاقمند هستم.

2431
Q

به کاری علاقمند شدن

to become interested in a new activity and to spend time doing it

A

take something up :

Roger took painting up for a while, but soon lost interest

2432
Q

کاری را با علاقمندی انجام دادن

A

do sth in fascination
The girls listened in fascination
He looked on in horrified fascination as the ship drew nearer to the rocks

2433
Q

کسی را به چیزی علاقمند کردن

A

arouse the interest/enthusiasm of somebody
Matt’s behavior was arousing the interest of the neighbors
The changes to the timetable failed to arouse enthusiasm amongst the staff.

2434
Q

مجذوب / جذب کردن

A

to fascinate /ˈfæsəˌneɪt/
Anything to do with planes and flying fascinates him.
هر چیز مربوط به هواپیما و پرواز او را مجذوب می‌کند.
Science has always fascinated me.
علم همیشه من را مجذوب کرده‌است.

2435
Q

زمان بر/وقت گیر بودن

A

to take up time
Her time is fully taken up with writing.
زمان او کاملاً توسط نویسندگی گرفته می‌شود.
I won’t take up any more of your time.
بیشتر از این وقتت را نمی‌گیرم.
The children take up most of my time.
بچه‌ها بیشتر زمانم را می‌گیرند.

2436
Q

جاگیر بودن - فضاپرکن بودن

A

take up space/room
old books that were taking up space in the office
This desk takes up too much room.
این میز فضای بیش از حد زیادی اشغال می‌کند.

2437
Q

با کسی دمخور/ صمیمی شدن

A

to take up with
He’s taken up with a divorced woman, I understand.
فرض می‌کنم او با یک زن مطلقه صمیمی شده‌است.

become friendly with

get involved with

go around with

2438
Q

با کسی رابطه نزدیک/صمیمی داشتن

A

be on intimate terms with sb
She’s on intimate terms with people in government.
We’re not on intimate terms with our neighbors

2439
Q

پذیرفتن و قبول کردن (پیشنهاد - ایده - دعوت - …)

to accept a suggestion, offer, or idea

A

take something up :
Rob took up the invitation to visit.
Rick took up the challenge and cycled the 250 mile route alone
She took up his offer of a drink.
او پیشنهاد (خوردن) نوشیدنی (با) او را قبول کرد.
To take up this offer, you must apply in by March 2012.
برای قبول کردن این پیشنهاد، باید تا مارس 2012 تقاضا بدهید.

2440
Q

از کسی چیزی را پذیرفتن

A

to take somebody up on something
I’ll take you up on that offer of a drink, if it still stands.
آن پیشنهاد نوشیدنی را از تو می‌پذیرم، اگر هنوز پابرجا است.
Thanks for the invitation—we’ll take you up on it some time.
ممنون بابت دعوت؛ یک وقتی آن را از شما می‌پذیریم.

2441
Q

به خاطر آوردن و یاد کردن از گذشته
to talk about pleasant events, people, experiences etc from the past, because you want to remember them or enjoy talking about them

A

reminisce (about )/ˌrɛmɪˈnɪs/:
They were reminiscing about old times.
a group of former students reminiscing about their college days
they reminisced about their summers abroad

2442
Q

کسی را به یاد چیزی انداختن

to make you think of another person, thing, or time, because they are similar

A

remind somebody of something:
It reminds me of the time when I first started teaching.
The taste reminded him of school dinners.

2443
Q

گوشه ذهن داشتن

to remember something important when you are doing something, because it could affect what you do

A

bear something in mind :

Bear in mind that this is the first time he’s done this

2444
Q

به گذشته فکر کردن

to think about something that happened in the past

A

think back :
I keep thinking back to the day I arrived here.
من مدام به روزی که به اینجا رسیدم فکر می‌کنم.
It might help you to understand Julia if you think back to when you were her age.
اگر به زمانی که همسن “جولیا” بودی فکر کنی، ممکن است کمکت کند که درکش کنی.
I thought back to when I was his age.

look back
Looking back, I should have been more patient with her.
Looking back, I can see where we went wrong.
به گذشته که نگاه می‌کنم، می‌توانم ببینم که کجا را اشتباه کردیم.
We need to stop looking back and start thinking about the future

2445
Q

به خاطر آوردن

به یاد آوردن

A

recall :
Can you recall where your husband was that night?
She recalled that he had seemed a strange, lonely man.
Can you recall what happened that night?
می‌توانی به‌‌‌خاطر بیاوری دیشب چه اتفاقی افتاد؟
I recall that he promised to send the document.
من یادم می‌آید که او قول داد سند را بفرستد.

remember :
I remember Janine – she lived in that house on the corner.
I can’t remember how the film ends.
He remembered meeting her at a party once.

recollect :
Harry smiled as he recollected the scene.
She tried to recollect what had happened next in her dream.
She could no longer recollect the details of the letter

2446
Q

سلاخی کردن

kill (a person or animal) in a violent way

A

slay /sleɪ/ (past: slew /sluː) (ppt: slain /sleɪn/)
Two teenagers were slain in the shootings.
St. George slew the dragon.
The king was slain at the battle of Hastings.

2447
Q

کسی را حسابی سرگرم کردن

to amuse someone a lot

A

slay /sleɪ/ (past: slew /sluː) (ppt: slain /sleɪn/)

you slay me, you really do

2448
Q

چیزی/کسی را شوکه کردن

A

to rock something/somebody
The country was rocked by a series of political scandals.
کشور به خاطر چندین جنجال سیاسی تکان خورد.
The news rocked the world.
(آن) خبر، جهان را شوکه کرد.

2449
Q

تاب خوردن/دادن
تکان تکان خوردن/دادن
لرزاندن
to move gently backwards and forwards or from side to side, or to make something do this

A

rock
The boat was rocking gently on the lake.
قایق داشت به آرامی روی برکه تاب می‌خورد.
The waves rocked the boat from side to side.
Paul sat gently rocking the child in his arms.
Jim rocked with laughter when he heard what had happened.
I rocked the baby until she went to sleep.
من آنقدر بچه را (در گهواره) تاب دادم تا اینکه خوابش برد.
She covered her face, rocking to and fro in her grief
Residents had only a few minutes to escape before the blast rocked their houses.
Another financial blow has rocked the industry.
The theory rocked the foundations of social and moral life.

sway

2450
Q

سرگرم کاری بودن
به کاری مشغول بودن
do something in the way that you usually do

A

to go about
Despite the threat of war, people went about their business as usual.
علیرغم خطر وقوع جنگ، مردم سرگرم کارهای معمول خودشان بودند:
The villagers were going about their business as usual.
She went about her preparations in a quiet businesslike way

2451
Q

سخت نگرفتن به کسی

to be less strict with someone

A

cut sb some slack
“Andrew’s late again.” “Cut him some slack - his wife just had a baby.”
Would you give/cut me some slack? I’m doing the best I can
Cut him a little slack – his father just died.
Hey, cut me some slack, man. I’m only a few bucks short.

ease up on someone

2452
Q

لت وپار کردن، ریش ریش کردن، پاره پاره کردن

A

to lacerate /ˈlæsəˌret//ˈlæsəreɪt/

His leg was lacerated by the tiger’s claws.

2453
Q

با کسی سر چیزی نزاع کردن

A

tussle with sb for sth
He was tussling with the other boys
They tussled for first place in the race.

2454
Q

فرو ریختن و تخریب کامل (از درون)

to completely destroy the inside of a building, especially by fire

A

be gutted

The hotel was completely gutted by fire last year

2455
Q

درآوردن، پیچاندن (با شدت عمل)

to twist and pull something roughly from the place where it is being held

A

wrench
The police wrenched the car door open and helped the passenger out.
The door had been wrenched open.

2456
Q

(مچ پا و دست و غیره) پیچ خوردن

A

wrench

She wrenched her knee while playing basketball

2457
Q

مستحق/سزاوار چیزی بودن

To deserve a particular consequence or benefit.

A

have (something) coming
A: “Why did you fight with that kid in the school yard?” B: “Because he’s a bully to everyone else! He had it coming.”
Bill broke a window, so he has a spanking coming to him.
I do feel sorry for him, but I’m afraid he had it coming.
You had this raise coming for a long time, with all the work you’ve done for our department.

2458
Q

(با اصرار) خواستن
تاکید کردن
to strongly suggest that someone does something

A

urge somebody to do something
I got a note from Moira urging me to get in touch.
He urged that a referendum should be held by December.
I have urged upon him the need for extreme secrecy.
He has repeatedly urged the government to do something about this.

2459
Q

انگیختن، ترغیب کردن

to encourage a person or animal to work harder, go faster etc

A

urge somebody on :

Urged on by the crowd, the Italian team scored two more goals

2460
Q

فشار آوردن، وادار کردن

to make someone or something move by shouting, pushing them etc

A

urge somebody/something forward
He urged her forward, his hand under her elbow.

urge somebody into/towards something
She began urging him towards the front door

2461
Q

هوس انجام کاری را داشتن

A

feel an urge to do something
I felt a sudden urge to smash the teapot against the wall.
I still sometimes feel an urge to have a cigarette.

2462
Q

با کسی گشتن یا پرسه زدن

To associate and spend time with someone.

A

to roll with someone
Tom’s been rolling with some really shady people lately. The celebrity always rolls with an entourage of at least 10 people

2463
Q

همراهی کردن به داخل

To show or escort someone in(to some place), especially in a formal capacity.

A

see somebody in:
The receptionist sees in our visitors. The butler will see you in
Mary, would you mind seeing our guests in?
Allow me to see in Mr. Jacobs here, and then I’ll be right with you.

sling somebody into
Sam was slung into jail for punching a cop

2464
Q

بدرقه کردن

to go to an airport, train station etc to say goodbye to someone

A

see somebody off/out :
They’ve gone to the airport to see their son off.
Thank you for coming by for the interview. The receptionist will see you out.
I’m just going to see our guests out. I’ll be back shortly.

2465
Q

کسی را به بیرون هدایت کردن

to force someone to leave a place

A

see somebody off

Security guards saw him off the premises

2466
Q

تنبیه / توبیخ شدن

A

get it in the neck
Allan got it in the neck for being late.
“آلن” به خاطر دیر رسیدن توبیخ شد.

2467
Q

پائین کشیدن/آوردن

to move something that is fixed in a high position to a lower position

A

take down:

She made us take down all the posters

2468
Q

جایگزین کردن

to take the place or position of something or someone

A

displace
Coal has been displaced by natural gas as a major source of energy.

replace

2469
Q

جانشین / جایگزین چیز دیگری شدن

A

be superseded by /ˌsuːpəˈsiːd $ -pər-/
in the age of modernity experience has been superseded by expertise

give way to sth :
In some areas, modern intensive farming is giving way to the re-introduction of traditional methods.
My excitement gave way to fear when I drove a car for the first time
Radio has given way to television in popularity.
When she saw the clowns, the little girl’s tears gave way lo laughter

to be replaced by something

2470
Q

راه را (برای کسی) باز کردن

A

make way for

The truck went to the side of the road to make way for the ambulance.

2471
Q

پاره / تکه‌تکه شدن

A

to come apart
I picked the magazine up and it came apart in my hands.

fall into pieces

2472
Q

متلاشی شدن

A

to come apart

The whole basis of the agreement was coming apart

2473
Q

اجتناب کردن وبر حذر بودن از کسی/چیزی - خود را دور نگهداشتن از چیزی/انجام کاری

A

give a wide berth to:
I tend to give the city center a wide berth on Saturdays because it’s so busy
If she’s in a bad mood I tend to give her a wide berth.
I’d sworn to give women a wide berth

shrink from (doing) something : 
 The leadership too often shrinks from hard decisions.
 We will not shrink from making the necessary changes in policy.

avoid
I always avoid those who see the glass half empty.
من همیشه از کسانی که نیمه خالی لیوان را می بینند دوری می کنم.

steer/stay clear of sb/sth:
Her speech steered clear of controversial issues.
They warned their children to steer clear of drugs.

Shun /ʃʌn/
Everybody shuns him because he obnoxiously flaunts his possessions. /əbˈnɒkʃəsli/
همه از اون دوری می کنند چون به طور زننده ای پز دارای‌هاشو میده.

2474
Q

فاصله افتادن

To gradually become less friendly and their relationship ends.

A

To drift apart

As years went by, school friends drifted apart

2475
Q

جدا کردن و فاصله انداختن

to separate someone or something from others.

A

shut off
A row of tall fir trees shuts off the view of the street in front.
A major interstate highway shuts the area off from the rest of the city.
When her husband died she shut herself off from everyone.
They just wanted to shut off all the people who had serious mental illnesses.

2476
Q

از اوج فاصله گرفتن/دور شدن/گذشتن

A

to past one’s peak
He’s past his peak as a tennis player.
Her performance is just past its peak.

fall from a peak
Visitor numbers have fallen from a peak of 1.8 million per year to under 1 million

2477
Q

احترام گذاشتن به کسی / چیزی

A

to look up to sb
He’d always looked up to his uncle.

respect sb/sth
She respected him for his honesty.
I respect his views, although I do not agree with them
I would like you to respect my privacy.
The President is expected to respect the constitution.

hold sb/sth in respect
She held him in considerable respect.

have respect for someone
I have a lot of respect for my boss.
I have the utmost respect for the prime minister
Rex and Joe had great respect for his judgement.

show respect for sb
We were taught to show respect for older people.

pay one’s respects to sb
We went to pay our respects to the guru

treat somebody/something with respect
Everyone has a right to be treated with respect

2478
Q

احترام کسی را بدست آوردن

A

win/earn/gain respect of sb

Morris eventually won the respect of his fellow workers.

2479
Q

تکریم شدن - مورد احترام واقع شدن

A

command respect
Lady Thatcher commanded huge respect from everyone she worked with

get respect
You get more respect if you dress smartly.

be treated with respect

2480
Q

(دیگر) برای کسی احترام قائل نبودن

A

lose respect for somebody

She had lost all respect for him.

2481
Q

احترام(خود) را نزد کسی ازدست دادن

A

lose sb’s respect

Once a child knows you have lied, you will lose their respect.

2482
Q

کسی/چیزی را (برای چیزی) مقصر دانستن

A

to blame sb/sth (for sth )
The other driver blamed me for the accident.
آن راننده دیگر مرا مقصر این تصادف دانست.

to blame sth on sb/sth
He blames his lack of confidence on his mother.
او مادرش را در کمبود اعتماد به نفسش مقصر می‌داند

to lay/put the blame for sth on sb
They put the blame on faulty equipment.
آنها، تقصیر را بر گردن ابزار آلات معیوب انداختند.

2483
Q

تقصیر را گردن گرفتن

A

to take/accept the blame
The manager should take the blame for the team’s defeat.
سرپرست تیم، باید تقصیر شکست آن تیم را به گردن بگیرد.
Do you accept any blame for what happened?
آیا هیچ تقصیری برای اتفاقی که افتاد را می‌پذیری؟
The government will have to take the blame for the riots

2484
Q

مقصر شدن

A

to get the blame
Why do I always get the blame for everything that goes wrong?
چرا من همیشه برای هر اشتباهی که پیش می‌آید مقصر می‌شوم؟

2485
Q

مقصر بودن

تقصیر بر گردن داشتن

A

be to blame
Officials believe that more than one person may be to blame for the fire.
مقامات بر این باورند که بیش از یک نفر مقصر آتش‌سوزی است.

be at fault.
She did not wish to convey that they were all at fault.
او دوست نداشت بیان کند که آنها همگی مقصر بودند.

Be guilty of doing something

2486
Q

کسی را مقصر جلوه دادن

A

lay the blame at somebody else’s door
They laid the blame for the book’s failure at my door.
آنها تقصیر شکست خوردن کتاب را گردن من انداختند.

2487
Q

انگشت اتهام به سمت کسی گرفتن

A

lay/put the finger on someone

Tom laid the finger on John, and he is really mad.

2488
Q

بطور قاچاقی و شبانه کار کردن

to have a second job in addition to your main job, especially without the knowledge of the government tax department

A

moonlight:
She’s been moonlighting as a waitress in the evenings
She has to moonlight or she won’t make rent.
او باید شغل دوم داشته باشد وگرنه پول کرایه خانه‌اش را درنمی‌آورد.

2489
Q

غصه خوردن، خودخوری کردن، محزون بودن

to feel sorry for yourself, without making any effort to do anything or be more happy

A

mope:
Don’t lie there moping on a lovely morning like this!
The week he died, we all sat around and moped.
Moping won’t do any good!
غصه خوردن فایده‌ای ندارد!

2490
Q

تیکاف کشیدن (اتومبیل)

سریع گاز دادن

A

lay scratch /leɪ skræʧ/
How can lay scratch like that?
چطور می‌توانی این طوری تیکاف بکشی؟

2491
Q

محاصره کردن

A

lay siege /leɪ siʤ/
The crusaders laid siege to Lisbon.
سربازان جنگ صلیبی لیسبون را محاصره کردند.

2492
Q

پایه‌گذاری کردن

بنیان نهادن

A

lay foundations (lay the foundations)
The two leaders have laid the foundations of a new era in cooperation between their countries.
آن دو رهبر، دوره‌ای جدید از همکاری بین کشورهایشان را پایه‌گذاری کردند.

2493
Q

تعیین تکلیف کردن

قانون صادر کردن

A

lay down the law
My dad started laying down the law about what time I should come home.
پدرم شروع کرد به تعیین تکلیف کردن درباره ساعتی که باید به خانه برگردم.

2494
Q

کم داشتن چیزی

A

be short of something
I’m short of money this month.
من این ماه پول کم دارم.

2495
Q

واضح / آشکار بودن

A

be right under one’s nose

I don’t know why you couldn’t find it—it’s right here under your nose

2496
Q

خوردن/نوشیدن (به‌طور سیری‌ناپذیر)
تمام غذا یا مشروبی را خوردن
to eat or drink a lot

A

put something away :
It’s amazing the amount that child can put away.
He must have put away a bottle of wine last night.
او دیشب حتماً یک بطری شراب نوشیده بود.

2497
Q

چیزی را سر جایش گذاشتن

A

to put something away
Put your toys away right now.
همین الان اسباب‌بازی‌هایت را سر جایشان بگذار.

2498
Q

تهیه کردن، فراهم نمودن

to satisfy a need or to provide what is wanted or needed by a particular person or group

A

cater to:
Internet shopping caters to every conceivable need.
bars that cater to the lucrative tourist trade
Bill was too sick to get out of bed, so his nurse catered to his needs.
“بیل” آنقدر مریض بود که نمی‌توانست از تخت برخیزد، برای همین پرستار به او کمک کرد.

2499
Q

ارضا کردن - راضی نگهداشتن

to satisfy a need or desire that is unusual or unacceptable

A

cater to:
Why should you cater to his every whim?
This legislation simply caters to racism.

2500
Q

از نگرانی (درباره ی چیزی) بی خواب شدن

A

lose sleep over something
It’s a practice game – I wouldn’t lose any sleep over it.
I’m disappointed about their decision, but I’m not losing any sleep over it

2501
Q

برای به دست آوردن چیزی یا کسی کوشیدن

to try to get or win something

A

go for sth:
Jackson is going for his second gold medal here.
Are you planning to go for that scholarship to Harvard University?
The Russian relay team will again be going for the gold medal at the Olympic Games.

2502
Q

تمایل (درونی) داشتن / متمایل بودن به چیزی یا کسی

to like a particular type of person or thing

A

go for :

Annie tends to go for older men

2503
Q

سوتی دادن

A

put a foot wrong
In the last two games he has hardly put a foot wrong.
در دو بازی آخر او اصلا سوتی نداد.

2504
Q

کسی را به اشتباه انداختن

to trick someone into making a mistake

A

catch sb out
The examiner will try to catch you out, so stay calm and think carefully before you speak.

trip up
He chased the thief, tripped him up, and grabbed the camera
an attempt to trip up the Prime Minister on policy issues

2505
Q

اشتباه کردن

A

go wrong:
These shelves are very easy to put together - you can’t go wrong.
I thought I’d done this correctly, I just can’t understand where I’ve gone wrong.

to make a mistake

trip up
On his latest album, Kowalski trips up attempting more modern songs.

2506
Q

چیزی را با چیز دیگری اشتباه گرفتن

A

Mistake something for something else
People mistake your kindness for gullibility.
مردم لطف تو رو با ساده‌لوحی اشتباه می‌گیرن.

2507
Q

ثابت کردن که کسی اشتباه می‌کند

A

Prove someone wrong
Time and again you have told me that my attempts won’t pay dividends, but I will prove you wrong.
بارها و بارها شما به من گفته اید که تلاش من به ثمر نخواهد رسید اما من ثابت خواهم کرد که شما اشتباه می‌کنید.

2508
Q

اشتباه خود را پذیرفتن

A

stand corrected

I stand corrected - the date of foundation was 1411, and not 1412 as I had written.

2509
Q

پشت پا / سکندری خوردن

A

stumble (over )
Vic stumbled over the step as he came in.
In her hurry, she stumbled and spilled the milk all over the floor.

trip (over )
Clary tripped over a cable and broke his foot
Don’t leave toys on stairs where someone could trip and fall.

2510
Q

پشت پا زدن

A

trip
She tripped me as I went for the ball.
Baggio was tripped inside the penalty area

2511
Q

ایجاد کردن (چیزی منفی و ناخوشایند)
شوراندن، تحریک کردن، برانگیختن
to deliberately try to cause arguments or bad feelings between people

A

to stir up:

Dave’s just trying to stir things up because he’s jealous.

2512
Q

پاشیدن در هوا - به هوا بلند کردن

to make small pieces of something move around in the air or in water

A

to stir up :
The wind had stirred up a powdery red dust.
The wind stirred up a lot of dust.
باد کلی گردوخاک به هوا بلند کرد.

2513
Q

چوب در لانه زنبور کردن

A

stir up a hornet’s nest

2514
Q

(سخت) پیکار کردن

A

crusade /kruːˈseɪd/
They have long been involved in a crusade for racial equality
He continued to crusade for free education for all.

carry out a crusade
She seems to be carrying out a personal crusade to stop this building work

2515
Q

زیروبم چیزی را دانستن

A

know sth in and out

I’ve been studying this material for weeks now, so I know it in and out.

2516
Q

در رفت و آمد (به جایی) بودن

A

be in and out of
The boss has been in and out of the office all day.
I’ve been in and out of the travel agency all this week, trying to arrange my holiday.
After the accident, he was in and out of hospital for a couple of years.

2517
Q

القاء کردن تدریجی (اندیشه)
تلقین کردن
gradually but firmly establish (an idea or attitude) in a person’s mind

A

instill /ɪnˈstɪl/

A manager’s job is to instil determination into his players.

2518
Q

کهنه کردن (به خاطر استفاده زیاد)

باعث فرسودگی چیزی شدن

A

to wear out /wɛr aʊt/
He’s already worn out two pairs of shoes this year.
او امسال، دو جفت کفش را کهنه کرده‌است.
I read that book over and over till I wore it out.
بارها و بارها آن کتاب را خواندم تا اینکه کهنه‌اش کردم.
The brake shoes are worn out.
لنت های ترمز تمام شده اند.

2519
Q

کهنه /فرسوده شدن

A

to wear out /wɛr aʊt/
My boots are beginning to wear out.
چکمه‌های من کم‌کم دارند کهنه می‌شوند.
The machine will soon wear out.

2520
Q

کاملا خسته کردن، از پا دراوردن

to make someone feel extremely tired

A

wear somebody out :
All this shopping has worn us out
Standing up all day is wearing me out.
تمام روز (سر پا) ایستادن دارد من را خسته می‌کند

exhaust

2521
Q

احاطه/محصور کردن

A

hedge in
Tall weeds hedged in the playing field on three sides.
The building was hedged in by trees.

2522
Q

محدود کردن، دست و پاگیر شدن (برای کسی)

A

hedge somebody in

2523
Q

این سو وان سو رفتن، لایی کشیدن

A

dodge

Helen clutched Edward’s arm as they dodged through the traffic

2524
Q

جا زدن - پا پس کشیدن

to decide not to do something because you are too frightened

A

to bottle out
I haven’t come all this way to bottle out
‘Did you tell him?’ ‘No, I bottled out at the last minute.’
I was going to enter a belly-dancing contest, but I bottled out at the last minute.

chicken out
I chickened out of jumping into the lake from the high diving board.
I was going to go bungee jumping, but I chickened out.

2525
Q

ختم کردن کار، دست از کار کشیدن

to stop working and go somewhere else

A

knock off (something):
There was no one in the office because they’d all knocked off for lunch.
Do you want to knock off early today?
We usually knock off work at about twelve on Saturday.
Do you want to knock off early today?
می‌خواهی امروز زودتر دست از کار بکشیم؟
What time do you knock off work?
چه زمانی کار را تعطیل می‌کنی [کارت کی تمام می‌شود؟]

2526
Q

تقلا کردن - دست و پا زدن

to try to do something difficult very quickly

A

scramble to do something
They were scrambling to give the impression that the situation was under control.
Thousands of people will be scrambling for tickets.

2527
Q

چپاول / تاراج / غارت کردن

A

loot
Shops were looted and burned.
His store was broken into and looted during the riot.

2528
Q

در پیش رو (کسی) بودن

A

be upon sb:
Let’s meet soon—once the back-to-school rush is upon us, we won’t have any free time
Winter is upon us, so we’d better be ready to shovel lots of snow.

2529
Q

به لباس مبدل در امدن ، تظاهر کردن

to pretend to be something or someone different

A

masquerade /ˌmɑːskəˈreɪd,ˌmaskəˈreɪd/
A number of police officers masqueraded as demonstrators.
Some of these breakfast foods are just candy masquerading as cereals.
He was masquerading under a false name.

2530
Q

(با سوزن یا خار) سوراخ کردن
سوزن زدن- سیخونک زدن
to make a small hole in something using something sharp

A

prick /prɪk/:
Prick the sausages before you grill them.
She had pricked her finger on a rose thorn
Her conscience pricked her(=feel guilty or ashamed) as she told the lie.

Give a prick
Give the sausages a prick

2531
Q

گوش خود را (برای بهتر شنیدن) تیز کردن

A

prick (up) your ears :

Jay pricked up his ears when I mentioned a vacation.

2532
Q

بی‌حس شدن

A

to be/go/become numb
My fingers quickly became numb in the frigid room.
انگشتانم در هوای بسیار سرد اتاق سریع بی‌حس شدند.
The anaesthetic/ˌænəsˈθetɪk/ made his whole face go numb.

2533
Q

بی‌حس کردن

to make someone unable to feel pain or feel things they are touching

A

numb

The cold had numbed her fingers.

2534
Q

بهت‌زده کردن

to make someone unable to think, feel, or react in a normal way

A

numb

He was numbed by the shock of his wife’s death.

2535
Q

زانو زدن

A

kneel
Better die standing than live kneeling
The painting depicts the three wise men kneeling in adoration of the baby Jesus

2536
Q

حال کسی را گرفتن، غرور کسی رو شکستن

A

Take sb down (a notch)
this guy being an idiot and you probably try and take him down a notch or two.
این یارو خودشو به حماقت زده ، شاید بهتره یه حالی ازش بگیری
Bob thought he was a good wrestler, but Henry took him down

2537
Q

به معنی شور چیزی رو در اوردن

A

Take sth down a notch
Robert needs to take it down a notch with the flirting; he already has a girlfriend.
رابرت دیگه شور لاس زدن رو دراورده؛ اونکه دوست دختر داره.

2538
Q

پایین آوردن/کشیدن

A

to take down
.Alberg took the portrait down from the wall.
“البرگ” پرتره را از روی دیوار پایین آورد.
She made us take down all the posters.

2539
Q

رقیب را شکست دادن

to defeat a competitor.

A
take down (someone) 
 Today in tennis, Martinez easily took down Kournikova to win the championship
2540
Q

زندگی کسی را تباه کردن

to spoil or destroy someone’s life

A
take down (someone) 
 Some journalists just want to find a celebrity's weak points and take him or her down
2541
Q

بی خیال چیزی شدن

To cause or help someone to overcome or overlook something that has happened.

A

get past sth
I’m sorry, but I’ll never be able to get past the fact that Robert cheated on you.
Not all couples can get past something like infidelity.
Therapy got me past those dark times.
He’s got to learn to get past himself and work with other people, or he’s never going to get very far in this industry.

2542
Q

چیزی را از کسی مخفی کردن

A

get sth past someone

I’m not surprised mom found out about you sneaking in after curfew—you know you can’t get anything past her.

2543
Q

پیش رفتن عملکرد داشتن
پیشروی کردن
to deal with a task or situation

A

get on with
How are you getting on with your essay?
.I’m not getting on very fast with this job
I’d appreciate it if you let me get on with my job.
behind you.

2544
Q

(کاری را) ادامه دادن

to continue doing something, especially work

A

to get on with
.Be quiet and get on with your work.
ساکت باش و به کارت ادامه بده.
I suppose I could get on with doing my expenses while I wait for the computer system to restart.
You’re never going to get on with your life if you keep holding on to all that bitterness and regret. You’ve just got to get past yourself and leave that negativity

2545
Q

تعارف نداشتن با کسی

A

pull no punches
I pull no punches with you. The quality of your work is atrocious.
من با شما تعارف ندارم. کیفیت کارتون افتضاحه.

2546
Q

چیزی را بی رودروایسی گفتن

A

tell sth without mincing my words
I pull no punches with them. I tell them my opinion without mincing my words.
من با انها تعارف ندارم. نظرم رو بی رودروایسی بهشون می گم.

2547
Q

خیلی جای پیشرفت داشتن

A

leave a lot to be desired
I pull no punches with you. You leave a lot to be desired.
من با شما تعارف ندارم. هنوز خیلی جای پیشرفت دارید.

2548
Q

کلاهبرداری /اغفال کردن - سر کسی کلاه گذاشتن

A

swindle /ˈswɪndl/
They swindled him out of hundreds of dollars.
آنها صد ها دلار از او کلاهبرداری کردند.

2549
Q

کام کسی را تلخ کردن

A

sour sb

That swindle soured a great many potential investors

2550
Q

اغوا کردن ، از راه بدر بردن ، فریفتن ، گمراه کردن

to persuade someone to do what you want, especially in a dishonest way

A

inveigle sb into [doing] sth /ɪnˈveɪɡəl, ɪnˈviː- $ ɪnˈveɪ-/
She had inveigled me into taking messages to her lover
Her son tried to inveigle her into giving him the money for a car
he inveigled that women back to his room

2551
Q

تطمیع کردن - با وعده کسی را جذب کردن

A

lure sb into [doing] sth /lʊə, ljʊə $ lʊr/
People may be lured into buying tickets by clever advertising.
She was lured into the job by the offer of a high salary.
او با پیشنهاد حقوق بالا جذب شغل شد.
Supermarket chains try to lure customers with price discounts.
سوپرمارکت‌های زنجیره‌ای سعی می‌کنند مشتری‌ها را با تخفیف دادن جذب کنند.

entice sb /sth to do sth /ɪnˈtaɪs/
Our special offers are intended to entice people to buy

allure /əˈlʊr/
Investors were allured by the prospect of getting rich quick

2552
Q

به باد ناسزا گرفتن فحش دادن

A

to inveigh /ɪnˈveɪ/
There were politicians who inveighed against immigrants to get votes.
سیاست‌مدارانی بودند که مهاجرین را به باد ناسزا می گرفتند که رای به دست بیاورند.

2553
Q

ریشه کن کردن

A

eradicate /ɪˈrædɪkeɪt/
Prejudices among ignorant people should be eradicated.
تعصبات بین افراد نادان باید ریشه کن شود.

2554
Q

حواس کسی را پرت کردن

A

distract someone’s attention
Financial problems distract my attention from my studies.
مشکلات مالی توجه من را از درسم پرت می کند.
They are deliberately distracting my attention.
آنها عمدا دارن حواس من رو پرت‌ میکنن.
I lost my concentration because the news distracted my attention.
By bringing up trivialities you want to distract our attention from important issues.
با مطرح کردن مسائل بی اهمیت می خواهید توجه ما را از مسائل مهم منحرف کنید.

2555
Q

نزدیک شدن به . . . . [چیزی] ، رسیدن به . . . [چیزی]

A
verge on
Your caution verges more on obsession.
احتیاط شما بیشتر شبیه وسواسه.
Your suspicion verges more on cynicism. /ˈsɪnɪsɪzəm/
سوءظن شما بیشتر به بدبینی شبیه‌.
2556
Q

اخاذی کردن ، به زور گرفتن

A

to extort
Rebels extorted money from local villagers
He was arrested by police, who he said, planted cannabis on him to extort a bribe.

2557
Q

در آستانه چیزی بودن

A

be on the brink of
Marriages are on the brink of collapse.
ازدواج‌ها در آستانه فروپاشی است.
Scientists are on the brink of making a major new discovery.

come within an ace of (something)
She came within an ace of the gold medal, but her leg cramped in the last few meters.

2558
Q

در آستانه انجام دادن کاری بودن

To be ready to do something; to be going to do something in the next moment.

A

be about to (do something)
I was just about to put the roast in the oven when the doorbell rang—that’s why dinner isn’t ready yet.
I’m about to go to work, sweetie. Can it wait until tonight?

be on the point of
I was on the point of leaving when he turned up.
من نزدیک بود بروم که او پیدایش شد.

2559
Q

پیشی گرفتن، پیش افتادن از

A

outstrip /aʊtˈstrɪp/

Divorces are on the brink of outstripping the number of weddings.طلاق‌ها در آستانه پیشی‌گرفتن از تعداد عروسی ها هستند.

2560
Q

در جایی پرسه زدن پلکیدن، (در نزدیکی کسی یا چیزی) منتظر ماندن

A

hover
The teacher hovered near the group of students, trying to hear what they were talking about.
آن معلم نزدیک گروه دانش‌آموزان پرسه می‌زد، تلاش می‌کرد که حرف آن‌ها را بشنود.

2561
Q

در هوا ساکن ماندن درجا بال زدن

A

hover
A helicopter hovered above the building.
یک هلیکوپتر، در بالای آن ساختمان، در هوا ساکن مانده بود.
The hummingbird hovered by the plant.
آن مرغ مگس‌خوار، در کنار آن گیاه، درجا بال می‌زد.

2562
Q

تلوتلو خوردن

به‌زحمت و بدون تعادل راه رفتن

A

to stagger /ˈstæɡər/
He staggered home, drunk.
او، مست، تلوتلوخوران به خانه رفت.
He was staggering and had to lean on the bar.
او تلوتلو می‌خورد و مجبور شد به پیشخوان بار تکیه کند.
She staggered back a step.
The old man staggered drunkenly to his feet.

2563
Q

افزایش دادن افزودن، اضافه کردن

to add something, especially to what you earn or eat, in order to increase it to an acceptable level

A

supplement sth by/with sth /ˈsʌpləmənt/
He supplements his meager income by working on Saturdays
She supplements her regular salary by tutoring in the evenings

2564
Q

محکوم بودن به

A

be doomed to /duːmd/
Our policies to curb the prices were doomed to meet with failure.
سیاست های ما برای مهار قیمت ها محکوم به شکست بود.
The policy of the school was doomed to failure because nobody would support it.

2565
Q

درو کردن ، جمع اوری کردن

A

reap
He could reap huge profits from his invention abroad.
او سود بسیار زیادی را از اختراعش در خارج بدست آورد.
They reap the financial benefits of the prevailing circumstances and smile at us scornfully.
آنها از مزایای مالی شرایط حاکم بهره می برند و به ما با حقارت لبخند می زنند.

2566
Q

سرکوب کردن

A

muzzle /ˈmʌzəl/
They muzzled the press when it revealed the unlawful means used by officials to reap astronomical financial benefits.
آنها مطبوعات را سرکوب کردند وقتی که روش‌های غیرقانونی استفاده شده توسط مقامات برای به دست آوردن منافع مالی نجومی را فاش کرد.

2567
Q

به ثمر نشستن ، کامکار شدن ، رونق یافتن ، موفق شدن ، کامیاب شدن
grow and develop in a successful way, especially by becoming rich or making a large profit

A

prosper:
Businesses across the state are prospering.

thrive
The glass industry still thrives there.
Some people seem to thrive on stress

2568
Q

تثبیت، مستحکم‌ کردن

A

consolidate /kənˈsɒlɪdeɪt/
In this volatile situation, people are struggling to find a way to consolidate their gains.
در این وضعیت بی‌ثبات، مردم در تلاش هستند تا راهی برای تثبیت منافع خود بیابند‌.

2569
Q

رشد سریع کردن

to grow or develop quickly

A

burgeon /ˈbɜːdʒən/
New industries are burgeoning under the country’s new leadership
As he gained hands-on experience in the field, his skills burgeoned

2570
Q

شاخ و برگ درآوردن، شکوفه دادن

A

burgeon /ˈbɜːdʒən/

Love burgeoned between them.

2571
Q

پس دادن (پول)

بازپرداخت کردن

A

to reimburse /ˌriɪmˈbɜrs/
Your expenses will be reimbursed.
مخارج شما پس داده خواهد شد.

2572
Q

معین / معلوم / ثابت کردن
با دقت) مشخص کردن)
to discover or explain exactly the real facts about something or the cause of a problem

A

pinpoint /ˈpɪnpɔɪnt/:
It’s difficult to pinpoint the cause of the accident.
They need to pinpoint exactly what skills are
necessary.
Stress at work was pinpointed as the cause of his illness

ascertain /ˌæsəˈteɪn/
The medical examiner has not yet ascertained the cause of death
The police are trying to ascertain how the thief entered the building
The police have so far been unable to ascertain the cause of the explosion

2573
Q

استراق سمع کردن، از فاصله دور شنیدن

A

overhear

I ascertained that no one could overhear us before I told Otto the news.

2574
Q

شنیدن (اتفاقی)

A

to overhear /ˌoʊvərˈhɪr/
I overheard a conversation between two boys on the bus.
من مکالمه‌ای بین دو پسر در اتوبوس را (از دور) شنیدم.
I overheard him say he was going to France.
من اتفاقی شنیدم که او قرار بود به فرانسه برود.
I overheard a heated exchange(=a very angry conversation) between John and his wife
Excuse me for interrupting, but I couldn’t help overhearing what you were saying

2575
Q

به چیزی بخصوص منتج شدن ، درنهایت چیزی شدن

A

to end up (in/at) somewhere
They’re travelling across Europe by train and are planning to end up in Moscow.
Much of this meat will probably end up as dog food.
She fled with her children, ending up in a shelter.
او با فرزندانش فرار کرد و سر از یک پناهگاه درآورد.
The result was that the engine ended up at the bottom of the canal.
نتیجه این بود که موتور سر از ته آن آبراه [کانال آب] درآورد.

to end up doing something
I ended up doing all the work myself.
من آخر کارم به جایی رسید که همه کارها را خودم انجام دادم.

to wind up
If he keeps doing stuff like that he’s going to wind up in prison!
اگر او به انجام چنین کارهایی ادامه دهد، سر از زندان درخواهد آورد.

make for
The great disparity between the teams did not make for an entertaining game

culminate in/with something :
A series of events for teachers and students will culminate in a Shakespeare festival next year
It is still premature to ascertain what this chaotic situation will culminate in.
هنوز زود است که مشخص کنیم این وضعیت آشفته به چه چیزی خواهد انجامید.

2576
Q

طرف کسی/چیزی را گرفتن

to decide to support someone or something

A
come down (on the side of/in favor of) sb/sth  : 
 The committee came down in favor of making the information public
The government has come down on the side of military action
2577
Q

زندگی کسی را سیاه کردن

A

make sb’s live a misery

He made his children’s lives a misery with all his petty rules

2578
Q

خود را به جای کسی جا زدن

A

to impersonate sb /ɪmˈpɜrsəˌneɪt/
it’s a very serious offence to impersonate a police officer.
خود را به جای یک افسر پلیس جا زدن، جرم بسیار سنگینی [جدی] است.

2579
Q

to explain or talk about something in detail

A

explicate /ˈekspləkeɪt, ˈeksplɪkeɪt/
It is essentially a simple notion, but explicating it is difficult

expound on sth /ɪkˈspaʊnd/
She’s always expounding on the latest dogmas of feminism.