proverbs Flashcards
قطره قطره جمع گردد وانگهی دریا شود
many a little makes a mickle
many a mickle makes a muckle
کار از کار گذشته
the fat is in the fire
رو بدی آستر هم میخواد
if you give an inch, they will take a mile
کبکش خروس می خونه
there was a spring in his step
خدا در و تخته رو خوب با هم جور می کنه
every Jack has his Jill
چه کاسه ای زیر نیم کاسه است؟
What’s the catch?
❇️ You’re giving me 30 bucks for fun? What’s the catch!
💠 داری همین جوری 30 دلار بهم میدی؟ چه کاسه ای زیر نیم کاسته؟
❇️ -Your boss is offering you a promotion? Really? What’s the catch? -No catch! I worked hard for this!
💠 -رئیست داره بهت ارتقا پیشنهاد میده ؟ واقعا؟ چه کاسه ای زیر نیم کاسه ست؟ -هیچ کاسه ای! براش سخت کار کردم!
چه حسن کچل چه کچل حسن! ، فرقی ندارن که حالا
Tomato , To-mato
❇️ - I like alligstors + You mean crocodiles? - Tomato , To-mato 🙄
💠 - من خیلی تمساح هارو دوست دارم! + منظورت کروکودیل هاست؟ - چه حسن کچل چه کچل حسن! 🙄
❇️ - I want to go Birjand! +You mean Bojnourd? - Tomato , To-mato 😐
💠 میخوام برم بیرجند! + منظورت بجنورده؟ - حالا چه حسن کچل چه کچل حسن!
مار گزیده از ریسمان سیاه و سفید میترسد
once bitten, twice shy
A burnt child dreads the fire
دوری و دوستی
Absence makes the heart grow fonder
دیر رسیدن بهتر از هرگز نرسیدن است
better late than never
I’m sorry my gift came late, but better late than never, right?
ببخشید که کادوی من دیر به دستت رسید، اما دیر رسیدن بهتر از هرگز نرسیدن است، اینطور نیست؟
احتیاط شرط عقله
discretion is the better part of valor
When you are facing a man with a knife, discretion is the better part of valor.
گربه با دستکش نمی تواند موش بگیرد
خطر نکردن مساوی چیزی به دست نیاوردن است
a cat in gloves catches no mice
Maybe you need to have a man-to-man talk with her about your problem. Sometimes a cat in gloves catches no mice.
شاید لازم است تو با او مرد و مردانه درباره مشکلت با او حرف بزنی. برخی اوقات گربه با دستکش نمی تواند موش بگیرد.
از دل برود هر آنکه از دیده برفت.
Out of sight out of mind.
Ever since I moved, none of my old friends have gotten in touch with me. It’s out of sight, out of mind, evidently.
از موقعی که اسباب کشی کردهام، هیچ کدام از دوستان قدیمیام با من تماس نگرفتهاند. مثل اینکه از دل برود هر آنکه از دیده برفت.
خواهی نشوی رسوا همرنگ جماعت شو
if you can’t beat them join them
به عمل کار برآید به سخندانی نیست
actions speak louder than words
They claim they are steadfast in their determination to bring prosperity but actions speak louder than words.