V&O XIII Flashcards
teimoso, obstinado
- Tous les sots(=tolos) sont [], et tous les [] sont des sots.
- Un enfant [].
- Le combat fut [].
opiniâtre (masc=fém)
- Tous les sots sont opiniâtres, et tous les opiniâtres sont des sots.
- Un enfant opiniâtre.
- Le combat fut opiniâtre.
renovável
énergies []
Billet, obligation [].
renouvelable
- énergies renouvelables
- Billet, obligation renouvelable.
sorriso e sorrir
(un) sourire
- …en souriant d’un air bonasse.
- Que la chance allait enfin te sourire et t’assurer une sortie sous forme d’un..
- …avec un sourire heureux…
- Ce qui me frappait le plus en lui, c’était le sourire — le plus franc, le plus engageant (=cativante) que j’aie jamais vu sur aucune face humaine.
Qui a des épines
Qui est plein de difficultés, d’embarras, de contrariétés, etc.
épineux (m s et p) épineuse(s)
- La question d’argent devient épineuse.
- Il est désagréable d’avoir affaire à lui, il est trop épineux.
entrada
entrée
- L’entrée était d’abord fermée par une chaîne…
- À l’entrée de l’hiver.
- L’entrée triomphale d’une armée dans une ville de l’ennemi.
Augmenter ; rendre plus grand ou plus étendu. (un mot français)
accroître (ppassé: accru)
(accrois, accroit, accroissons, accroissez, accroissent)
- …accroître sa véhémence habituelle.
- …rendement qui pourrait être encore accru.
- Son bien, son revenu(=renda) accroît tous les jours.
- Depuis 1870 le nombre des insulteurs du Dieu des chrétiens(=cristãos) s’est accru d’une dizaine de millions
arrendamento
bail (plu: baux)
- Lorsque le locataire se marie(casar-se) en cours de bail, le conjoint(cônjuge) qui n’a pas signé le contrat peut quand même se prévaloir (=tirar vantagem) du bail.
- …baux immobiliers d’exploitation…
aluguel
> le loyer (ñ é verbo)
- j’ai un locataire qui ne paie pas son loyer
aussi: Salaire, ce qui est dû à un serviteur, à un ouvrier pour ses services, pour son travail.
inquilino X senhorio
locataire (m=f)(inquilino) X locateur(..trice) (senhorio(a))
- j’ai un locataire qui ne paie pas son loyer
- …le nouveau locateur ne peut mettre fin au bail (contrato de arrendamento) et le locataire ne perdra aucun droit.
solicitar
solliciter (2Ls!)
- Ils l’avaient sollicité d’entrer dans leur parti.
- Il sollicite depuis six mois et n’a rien obtenu.
(requérir tbm)
uma chamada (tbm. de telefone)
un appel
Le téléphone d’où est passé l’appel est immédiatement localisé.
Bientôt tes appels ne seront plus que rauquements de plus en plus sourds,…
acender, ligar; iluminar; ~dar-se conta~
- [] la télévision
- [] la lumière
- Ces événements ont [] la haine de la population.
- C’est alors que j’ai [me dei conta]: il parlait du chat !
allumer
- Allumer la télévision
- Allume la lumière
- Ces événements ont allumé la haine de la population.
- C’est alors que j’ai allumé : il parlait du chat! (ÑÃO é pronominal)
desejo
désir (sem E)
- c’est le désir de ce qu’on n’a pas !
- contre leurs intérêts, contre leurs désirs, l’autocrate…
dar início, iniciar (2)
ñ: commencer, allumer, entamer. mt menos “démarrer”(dar partida), q ñ deve ser utilizado c esse sentido
enclencher ou déclencher
armes atomiques….enclencher un processus pouvant mener jusqu’au suicide réciproque.
…Victor Hugo qui déclencha la bataille d’Hernani.
…se déclenche une épidemie de Koro…
Enclencher le démarrage de la fusée (=foguete).
investigar
enquêter sur ou investiguer
- Les gendarmes avaient enquêté…
- Les enquêteurs devraient investiguer durant une bonne partie de la soirée.
- Une troisième question qu’il est nécessaire d’investiguer concerne le type de méthodologie pertinente pour étudier les processus relationnels.
enseignement X renseignement
enseignement -> ensino
renseignement -> informação
- Ce voyage nous a fourni de nombreux enseignements.
- …elle n’avait jamais obtenu le moindre renseignement exploitable.
“a partir de” en français (c os msms sentidos)
à partir DE (AVEC “de”)
- …à partir du 1er janvier 1905
- À partir de ce moment, les progrès ont été très rapides…
- C’est le troisième à partir de la gauche.
- Produit fait à partir d’huiles végétales.
- À partir du mois de juin, la plage, aujourd’hui disparue(hipálage?), se couvrait de tentes pour la saison des bains de mer.
- […] ce n’est qu’à partir de 1543 que…
advogado
avocat(e)
- ce jeune avocat inconnu en France….
manobra
manœuvre
- Des manœuvres électorales.
- J’ai dû faire une manœuvre pour me ranger.
trancar, tranca
verrouiller, verrou
…une des cellules les mieux verrouillées de la Santé…
…la télécommande pour verrouiller sa voiture…
…il se retira, seul et sombre, dans une chambrette dans laquelle il se verrouilla tout de suite.
…la veille au soir, il était sûr d’avoir poussé le verrou.
enjoindre
Ordonner expressément
- Il ne demande pas, il enjoint !
- L’Église enjoint aux fidèles l’observation du repos dominical.
- Le secrétaire général de l’OTAN enjoint aux alliés européens d’augmenter leurs budgets consacrés à la défense et à la sécurité
aussitôt = sitôt (antigo)
Tão logo, imediatamente
- À mesure qu’augmentait les émissions de papier-monnaie, s’accentuait la dépréciation du mark, et de plus en plus les particuliers s’efforçaient, quand ils recevaient de billets, de(!) les échanger aussitôt contre des marchandises. (efforcer de)
Facile à faire, simple, sans problème.
Qui n’a pas de problème d’argent.
aisé(e)(s)
- Il est aisé de participer.
- Une lettre qui n’est pas aisée à lire.
- Oui, sans doute, il est pitoyable(=lamentável) que des personnes aisées occupent indûment(=indevidamente) des lits dans les hôpitaux.
Dresser
Erigir; erguer, levantar (dados tbm); ~preparar~
- Mais voilà que, tout d’un coup, je me suis dressé, chancelant(=cambaleante)…
- Dresser des statues, un trophée…
- Il faut dresser la liste des invités
- Dresser la table, le dessert, un piège pour prendre des loups.
rio (2)
fleuve (masc); rivière (fém)
rivière é menor e dá em outro rivière ou num fleuve. Fleuve dá no mar
à peine
à peine … que
> à peine: dificilmente
- On remarque à peine son accent.
À peine… que: indique une succession très rapide de deux actions:
- À peine étiez-vous parti qu’il arrivait.
- A peine nos tentes sont-elles dressées, qu’une averse(=aguaceiro) diluvienne(torrencial) s’abat(=~cai~) sur le camp (=acampamento)
TBM: apenas
- …vous me l’avez fait subir, il y a une heure à peine…
- …il y a 200 ans à peine, il se vendait seulement chez les pharmaciens
- …quoiqu’il fût à peine huit heures du matin.
amontoar; amontoado
amonceler; amoncellement
- Le vent amoncelle le sable sur la grève(=~prainha~).
- Au loin, dans le nord-ouest, des nuages s’amoncelaient.
- Soudain une épidémie de typhoïde ravagea le village. Coup sur coup, les morts s’amoncelaient
- ..protégée non par des roches, mais par un amoncellement assez singulier de terre et de sable, formait un port naturel, dans lequel…
exaustivo
exhausti(f(s)) (ve(s))
- Ce n’est qu’en 1930 que son assistant a trouvé, après une recherche exhaustive parmi des milliers de plaques photographiques, une nouvelle planète.
- De plus certains travaux récents menés à partir des déclarations de revenus exhaustives ont mis en évidence une augmentation de la dispersion des salaires au sein de cette population
- ce type d’agriculture est exhaustif pour les sols.
sombrio; escuro
sombre
- Un manteau(=~casaco~) de couleur sombre.
- …un tableau sombre des risque qui pèsent sur la conjoncture internationale.
- .. tout y était d’un caractère sombre.
- …cet étrange caractère sombre et silencieux qui était devenu le sien depuis le départ de Jacques.
- Une humeur sombre
desapontar (+ppassé)
décevoir (deçu)
- Il m’a déçu par sa manière d’agir.
- Les nouveaux épisodes de Star Wars m’ont déçu.
fardo
fardeau
- ..et il faut avoir soin que le fardeau soit parfaitement équilibré.
- Sous les divers fardeaux résultant de ce malheureux état de choses, le peuple d’Angleterre souffrait beaucoup…
rendre lourd
alourdir
- En outre, j’étais fatigué, j’avais mal dormi, je sentis mes paupières s’alourdir et ma tête s’incliner.
rendre plus léger
alléger
- Alléger un bateau.
- S’alléger pour marcher avec plus de facilité.
- Alléger les contribuables, les charges publiques, la douleur de quelqu’un…
defeito, falha
défaut (masc)
- …et mettre à nu les défauts que l’on voulait cacher.
- chacun a ses petits défauts
cemitério
cimetière
divisa (moeda estrangeira)
devise (fém)
Une devise forte.
reescalonamento
rééchelonnement (escala é échelle)
ponto de vista (q ñ avis)
point de vue
- …l’extrême différence qui existe entre la France et l’Angleterre à ce point de vue.
- …le projet du gouvernement ne tenait pas compte, du point de vue bourgeois même, des nécessités actuelles.
côtoyer
~costear~ e “Fréquenter”
- Il côtoyait une rivière.
Parfois on côtoie le danger sans le percevoir, parce qu’on n’y réfléchit pas, ou que l’on ne croit pas à sa menace.
Il côtoie des gens aisés.(~ricas~)
lama e lamaçal
bourbe et bourbier
(aqui, figurativamente:)
- Il s’est mis dans un véritable bourbier, dans une mauvaise affaire.
- Comment va-t-on se tirer de ce bourbier?
a respeito de, quanto a, no que se refere a, tratando-se de (2) (não tem “concerne”)
> À propos de
- À propos de ce que vous disiez, j’ai appris que…
- À propos de l’année 2000, voici mes conclusions.
- Les conversations à propos de mariages, moi je n’ai jamais su comment les orienter, ni comment en sortir.
s’agissant de
- S’agissant de la quantité, je vous ai parlé d’un nombre encore plus élevé.
- S’agissant de discussions confidentielles…
escala (c tds msms sentidos + “escada”)
- La pomme de terre, ce tubercule si précieux pour l’alimentation du pauvre, est cultivée dans toutes les parties du département, mais sur une petite [].
- À l’[] mondiale, la protection des ressources en eau est seulement reconnue par des traités non contraignants comme le …
- L’[] diatonique
- Une [escada] de corde
- …une [escala] sur le golfe d’Aden
échelle
- La pomme de terre, ce tubercule si précieux pour l’alimentation du pauvre, est cultivée dans toutes les parties du département, mais sur une petite échelle.
- À l’échelle mondiale, la protection des ressources en eau est seulement reconnue par des traités non contraignants comme le …
- L’échelle diatonique
- Une échelle de corde
- …une échelle (ou “escale”) sur le golfe d’Aden
perecer
périr
- M. Duménil, faible alors, condamné à périr bientôt d’un mal incurable, se trouvait rarement en état de diriger les essais(~ensaios/tentativas~)
- Son père, dont le caractère était vif, périt dans la répression.
- Les arts périssent s’ils ne sont pas encouragés. - Ce genre de commerce a péri.
Connu sous le nom de, autrement dit; “AKA”
alias
Marshall Bruce Mathers iii, alias Eminem.
Henry Beyle, alias Stendhal.
(n’être pas à son) coup d’essai
~primeira tentativa~, ~primeira obra~
(não ser nenhum iniciante)
Et nous n’en sommes pas à notre coup d’essai en matière de respect de l’environnement !
Il est vrai que les institutions européennes n’en sont pas à leur coup d’essai.
Le milliardaire n’en est toutefois pas à son coup d’essai : il avait déjà critiqué la stratégie de la première ministre sur le Brexit
despachar, apressar
dépêcher (une dépêche=~despacho~)
La France a dépêché un patrouilleur de haute mer qui doit arriver cet après-midi pour participer aux recherches sous-marines
Il se dépêche le plus vite qu’il peut.
(obs.: “se grouiller” tbm é usado p “apressar”)
desafio
défi
- Je vous mets au défi de le prouver.
- Mettre quelqu’un au défi de faire une chose: L’en défier, lui déclarer qu’on regarde comme impossible qu’il la fasse.
- Si le principe de cette “zhgfr” est simple, sa mise en œuvre est un véritable défi
voler (além de roubar e voar)
~voar~-> deslocar-se rapidamente
Il ne court(corre) pas, il vole.
…ils volent au secours du président…
Voyant les attaques dont Marie était la victime, Pierre décida de voler à son secours.
au secours
À l’aide, avec du secours(=socorros)
voler, aller au secours de quelque chose ou de quelqu’un.
…ils volent au secours du président…
S’utilise comme cri de détresse(=angústia))
renverser
inverter; destruir, arruinar Renverser les lois. Renverser des projets, des espérances. Renverser un ministère. Nos troupes ont renversé tout ce qui s’est présenté devant elles.
colapsar (2)
> effondrer (= “desmoronar”)
s’écrouler
_____ - écrouler é smp PRONOMINAL
- Ils ont effondré ce vieux mur en 2 heures.
- Le rempart du château va s’effondrer si on ne le consolide pas.
_____ - le rempart - a muralha - Il s’est effondré de fatigue après avoir franchi la ligne d’arrivée.
- Tout venait de s’écrouler en elle et autour d’elle, et rien n’avait plus le pouvoir de toucher son cœur, de le réjouir ou de l’attrister.
- Pas une goutte de sang n’avait été versée ; l’empire s’était écroulé tout seul ; personne ne se leva pour le défendre.