V&O VII Flashcards
Exécuter avant la date prévue; Prévoir.
anticiper
omitir
omettre
consoante/vogale
consonne/voyelle
realidade
réalité
floresta
forêt
greve
grève
de plein fouet
com força total: (“fouet” é chicote)
Les provinces industrielles du nord de la Chine subissent le ralentissement économique de plein fouet.
Frappée de plein fouet par la crise, l’Espagne a fait reculer son chômage de 30 % entre 2012 et 2017
geração
génération
interpelar
interpeller
proteger
protéger
destruir
détruire COM “E” NO FINAL
erro, engano; dano
tort
Lequel des deux a tort ? Ils ont tort tous deux. Le tort est de votre côté; C’est un tort que je ne vous pardonnerai jamais. — Réparer, effacer tous ses torts.; Il ne fait tort qu’à lui-même
óleo
huile
fixar, imobilizar; congelar (s ser “geler”)
figer
Des expressions figées, des termes que l’usage a rendus invariables.; L’air froid fige la graisse des viandes.; (Figuré) Immobiliser, paralyser, en parlant des personnes qu’un sentiment de peur, de surprise, de timidité cloue sur place.: Ce jeune homme semble un peu figé. — Une attitude figée. Les paroles se figent sur ses lèvres.
pregar, imobilizar
clouer
desembarque
débarquement
praia
plage
maior e tbm major
majeur(e)- tbm maior de idade
liberação
libération
Inglaterra
Angleterre
coup d’envoi
“pontapé inicial”: Pour donner le coup d’envoi des célébrations de ce 75e anniversaire du D-Day,…
lider, chefe
leader, chef(fe), patron(ne)
chanceler
chancelier(s) (chancelière(s)
anfitriã(o)
hôte, hôtesse (fem)
amizade
amitié
fresco (c os mesmos sentidos)
frais (masc sing e plu), fraîche(s) (fem sing e plu)
navio
navire
são, saudável
sain
adicionar
ajouter
gigante
géant(e)(s)
perigo
péril(s)
palco; cena
scène
On applaudit cet acteur dès qu’il entre en scène. Les ambulanciers ont quitté la scène de l’accident; Ne fais pas de scène, je t’en prie : calme-toi;
bengala
canne
oração
prière
rasgar (tbm figurativamente)
déchirer (partir o coração etc: la lettre d’adieu déchirante d’un jeune résistant)
vão (ato em vão etc)
vain
aliado
allié
exagerar
exagérer
diminuir o valor, a importancia de algo
minorer
- Minorer un incident diplomatique.
- Minorer les prix de 10 %.
- Le modèle de la sainteté(santidade) mis en place dès le haut Moyen Âge consiste également à minorer tout ce que chacun peut recevoir de ses parents
papel, ing.:”role”
rôle (masc)
Líbia
Libye
ocasião, oportunidade
occasion
Oriente Médio
Moyen-Orient
esponja + “jogar a toalha”
éponge (jeter l’éponge: jogar a toalha)
julho
juillet
empurrar (push) (c uns vários sentidos iguais)
pousser (tbm: “levar alguém a”)
médico e medicina
médecin (mas e fem); médecine
ruim, mau (2)
mauvais e méchant
mauvais - coisas e pessoas ruins. (mauvais légume; un mauvaise pompier - mau bombeiro)
méchant (só para seres. objetos não) - méchant pompier - mau bombeiro; pompier méchant - bombeiro mau
mauvaise pode ser o contrário de bien tbm, como “mal”
anteriormente (2)
Auparavant; antérieurement
- Si vous devez vous absenter, prévenez-nous auparavant.
- le rétablissement d’une industrie ayant été victime antérieurement des pratiques de dumping de la République populaire de Chine
imóvel, (casa etc)
immeuble
limpar (uma limpeza)
nettoyer (un nettoyage)
La pièce a été soigneusement nettoyée à grands coups de balai, de serpillière et de détergent afin de rendre l’endroit vivable.
parte de trás, traseira, fundos
arrière et derrière
arrière + p coisas q se movem: L’arrière de ce camion est accidenté; J’ai aperçu au loin l’arrière du train; Durant toute la partie, les arrières ont su protéger efficacement leur but.; Les troupes devront assurer leurs arrières lors de cette opération offensive. L’accès de l’arrière-boutique est réservé au personnel .
derrière + p q ñ se move: nettoyer le derrière de son réfrigérateur; son balcon donne sur le derrière de l’immeuble.
atrás
derrière
je suis derrière la voiture - I’m behind it
varanda
balcon
“Fora, exterior” X “dentro, interior”
dehors X dedans (AMBOS SEM ACENTO)
Le dedans et le dehors d’un édifice
Sous des dehors fragiles, elle est très déterminée
Elle est dedans, alors qu’on la croyait dehors .
simples”
simple
frente, na frente”
devant (SEM acento)
- Se mettre devant quelqu’un pour lui barrer le passage. - Regarder devant soi.
- Avoir toujours une chose devant les yeux.
- Passer devant quelqu’un sans le voir.
- Parler devant une grande assemblée.
- Cela fut dit devant plus de vingt personnes, devant des témoins.
- Cette affaire a été portée devant le tribunal.
(devant pode ter sentido de “antes”, de auparavant: “plus effarée que devant”)
repelir, rejeitar; repôr, adiar(=reporter); empurrar p trás;
repousser (rejeitar”= rejeter tbm)
Je repousse votre projet de loi parce que c’est un expédient; initialement prévu le 29 mars, mais désormais repoussé au 31 octobre;
(+ “voltar a crescer” - ..afin que ses cheveux repoussent mieux)
ombro; joelho; pé
épaule; genou; pied
recuar, retroceder, voltar + “um recuo”
reculer; (un recul)
Reculez un peu votre chaise.
Cet événement a fort reculé ses projets, a reculé ses affaires, l’a fort reculé.
les héros ne reculent jamais devant l’ennemi.
Amener/Apporter/Emmener/Emporter/Ramener/Rapporter
Amener - trazer/levar etc - Uma pessoa ou animal
Apporter - trazer consigo objetos
Emporter - levar consigo - emporter des magazines à la plage; emporter le bébé dans ses bras; Vous pouvez emporter ces livres.
Emmener - levar/buscar etc pess ou ani- Il emmène ses enfants au football; J’ai emmené Julien au restaurant.
Ramener - trazer/levar de volta
Rapporter - trazer/levar de volta; devolver + dar bom retorno + contar, reportar
S’emporter
se mettre en colère
Il faut lui pardonner : Laurent s’est emporté.
afastar
éloigner
Le système de sécurité peut éloigner les intrus.
(fig):Le ministre l’a éloigné de la négociation.
estímulo
stimulus (sing e plu)
d’ores et déjà
já
estabilizar
stabiliser
relance (fr)
(Politique) (Économie) Politique de dépense publique visant à augmenter l’activité économique dans un contexte de faible croissance ou de récession.
dívida, se endividar
une dette (fém) - endetter
Ces achats endetteront cette famille
qui aggrave un niveau d’endettement déjà très élevé.
compra
UN achat (masc!)
musclé(e)(s)
musculoso(a)(s), mas tbm figurativamente: forte, potente
suplementar, adicional
supplémentaire (mas e fem)
sobrecarregar financeiramente, onerar
grever
Faire supporter de lourdes charges financières à.:
Des dépenses qui grèvent un budget .
mais (2)
plus ou davantage (não pode ser usado para comparar: “il est plus riche” não funcionaria com davantage) “davantage” pode ser usado sem “de”
- Vous êtes pressé, ne restez pas davantage.
- Tu devrais manger davantage.
- …afin de sensibiliser davantage le public à l’existence (c “e” e não, “a”!)
- doit être davantage revue et simplifiée
- nous devons accorder davantage d’attention à celles-ci
- Il faut lancer un appel pour qu’il y ait davantage de solidarité entre toutes et tous dans la lutte pour la concrétisation de ces droits
quiconque
quem quer que seja
l est nécessaire à quiconque de connaître la loi
Il défie quiconque voudrait le contredire
..et à quiconque est habitué au confort des hôtels et..
..encourager quiconque veut profiter de la demande américaine..
(se conjuga o verbo no tempo normal dps)
a taxa
le taux (sing e plu)
tributação
imposition
acompanhar
accompagner
Dit autrement
em outras palavras”
D’une façon autre; Sinon, sans quoi; Beaucoup plus
- Buvez un peu d’eau, [] vous serez assoiffé
- Cette affaire est bien [] importante.
autrement
- Buvez un peu d’eau, autrement vous serez assoiffé
- Cette affaire est bien autrement importante.
absoluto(a)(s)
absolu(e)(s)
último(a)(s)
dernier(s); dernière(s)
benefício
bienfait
- l’adoption de la monnaie unique a représenté un bienfait pour la croissance économique.
- la présence de quantités trop faibles et insignifiantes(!) dans ces aliments enrichis n’apporterait aucun bienfait au consommateur
“Vencedor x perdedor
gagnant x perdant
riqueza x pobreza
richesse x pauvreté
néanmoins
contudo”
consequência
conséquence
susto
la frayeur
- Trembler de frayeur.
- Il fut saisi de frayeur.
- Je ne suis pas encore bien revenu, bien remis de la frayeur que j’ai eue.
apertar, estreitar, constringir
- Il faut [] les cordages
- ..ses relations avec ce prêtre s’étaient [], étaient devenues tout intimes.
- il convient de [] leurs liens avec l’environnement local
- > Pour ce qui est de< (em termos de) [] l’écart (lacuna) entre la formation et la pratique professionnelles….
resserrer
- Il faut resserrer les cordages
- ..ses relations avec ce prêtre s’étaient resserrées, étaient devenues tout intimes.
- il convient de resserrer leurs liens avec l’environnement local
- > Pour ce qui est de< (em termos de) resserrer l’écart (lacuna) entre la formation et la pratique professionnelles….
suspeita
UN soupçon (MASC)
Ses soupçons s’avérèrent être vrais.
Ce n’est pas une certitude, ce n’est qu’un soupçon
Un soupçon de fièvre.
desaceleração
ralentissement
Le manque d’argent a amené un ralentissement des travaux.
y mettre du sien
fazer sacrifíco financeiro (ou não, no figurado)
Il voudrait entrer dans cette affaire sans y mettre du sien.
Cette affaire s’annonce bien pour l’avenir, mais en attendant j’y mets du mien.
Si l’on veut s’entendre, il faut que chacun y mette du sien. (mette-> subjoctif!)
orçamento + orçamentário
budget + budgétaire
pintar X pentear X penar
> pintar - peindre ( pintor= peintre)
- Peindre les murs en blanc.
- Il ne peint que des portraits.
pentear - peigner
penar - peiner
- les éditeurs ne souhaiteront pas peiner sur la lecture complète d’un article mal écrit en anglais
- pourraient peiner à se faire qualifier de ‘vrais agriculteurs’
pentear”
peigner
penar”
peiner
reter”
retenir
“qualquer”
- un membre [] de la famille Kinck;
- un client [] joue au 421 avec…;
- Il n’a mal [qualquer]. (em fr pode)
quelconque (masc e fem)
( Note : Employé avec la négation, il se place toujours après(!) le nom.)
- un membre quelconque de la famille Kinck;
- un client quelconque joue au 421 avec…;
- Il n’a mal quelconque.; (après!)