V&O VIII Flashcards
faire état
relatar; anunciar; estimar; presumir; contar com, estar seguro de
La ministre avait fait état de cette décision à des parlementaires de la Loire mercredi matin
Je fais peu d’état de ses menaces.
Je fais état de partir tel jour.
Faites état que vous aurez cette somme dans quinze jours.
execuçaõ
exécution
egípcio
égyptien(ne)(s)
exaction
extorsão ou arbitrariedade
- Investigation judiciaire des exactions commises pendant la(!) période de transition
- Elle a relevé à cette occasion avec une vive préoccupation les violences et exactions qui ont émaillé (~pontuaram~) cette période
- Les enquêtes et procédures judiciaires sur les exactions commises en rapport avec les scrutins d’octobre et de décembre
prisão (ato de prender)
arrestation
coleitvo (ref. a várias pessoas)
colleCtif(ve)(s)
constitutivo
constitutif
comissão (ortografia)
commission (=inglês!)
testemunhar e testemunho
témoigner et témoignage
testemunha
témoin
d’autant + (plu; moins. mieux) … que
[ainda (mais; menos; melhor) … (porque; pois etc)]
(ATENÇÃO ao tempo depois do “que”)
des témoignages d’autant plus précieux qu’ils sont rares
Il lit beaucoup, avec d’autant plus de facilités que son père est libraire.
Ce soir, elle est d’autant plus fatiguée qu’elle est rentrée du bureau à pied.
Elle parle d’autant mieux le français qu’elle a vécu cinq ans à Paris.
clore
fechar
huis clos
de portas fechadas (huis é porta (arcaico) porta=porte)
couvre-feu
toque de recolher, pagara as luzes (fogo) etc
coronel
colonel
mensagem
(le/un) message
verificar
vérifier
eivar, ofuscar, manchar a reputação
ternir
- Certaines organisations politisées veulent ternir l’image de l’Egypte
- Certaines vapeurs ternissent l’argenterie.
Ternir son nom, sa réputation.
mídia
LE média (masc!) (é mais usado no plu: médias)
- De la même façon que les médias et le Net créent un nouveau territoire entre info et fiction
dezena”
dizaine
centena
centaine
triângulo
triangle
jihadista
djihadiste
aldeia
une bourgade (fem)
célula
cellule
un affrontement
um confronto
destruição
destruction (fem) (=ing!!)
ilegal
illégal(e); illégaux, illégales
canal (de tv etc), cadeia (de reação em cadeia etc), corrente (corrente de ferro etc)
chaîne (fem); Réaction en chaîne
la charpente
a estrutura (de uma construção ou não…)
a tocha
le flambeau
movimento
mouvement
Sudão
Soudan (N TEM “I”: “de repente”=soudain)
trancher
> romper; separar cortando
definir, claramente
- les mouvement populaires qui s’opposent aux régimes tranchent avec la régression contre-révolutionnaire que connaît le monde arabe depuis 2011-12;
- trancher une question;
- La justice française vient de trancher : des commerciaux….
agarrar
saisir
Il a saisi son bras
Saisir une occasion favorable
emprise (fem)
domínio, poder sobre, influência
leur emprise sur l’État et ses ressources(sobre ditadores)
NÃO USAR. PREFERIR: domination, empire, influence, mainmise, pouvoir.
abalar (tbm sacudir) e “um abalo sísmico”
secouer + “une secousse sismique”
Cette mauvaise nouvelle nous a secoués
Elle secoue le pommier pour en faire tomber les pommes mûres
levante, revolta, insurreição
soulèvement
enclencher
começar, dar partida
reanimar”
ranimer
à l’instar de
como, da msm maneira, ao exemplo de…
comme tout mandataire, il est révocable en tout temps, à l’instar de ce qui se passe pour l’administrateur de société anonyme.
amargo
amer (amère)
adj referente a Estado
- Un organisme []
étatique (existe interétatique)
- Un organisme étatique
- coopération interétatique
Compte tenu de
considerando…
Compte tenu de la pluie qui était tombée, Misty avait sûrement laissé des dizaines de traces qui nous permettraient de remonter jusqu’à elle si on se grouillait un peu.
Les pois égouttés doivent présenter la couleur normale caractéristique des pois secs trempés en conserve, compte tenu de toute adjonction de colorants artificiels.
proteção
protection
(a/uma) ordem
(l’/un) ordre
le nouvel ordre international
C’est pour le bon ordre.
ímpeto, elã
élan (masc)
Répondre avec élan.
Ce jeune homme manque d’élan.
entretemps
enquanto isso
esfera de influência
mouvance
La mouvance souverainiste
…surtout dans la mouvance du syndicalisme…
encorajar (2)
enhardir; encourager
Mais, dès qu’il vit Béatrix orpheline et sans appui, il s’enhardit au point de lui déclarer qu’il l’aimait.
Les mots qu’elle venait de me dire et son air de volonté m’enhardissaient à la prendre.
a/uma conta
le/un compte
reliquat (masc)
(Ñ é relíquia)
>o q é devido - Ce qui reste dû après un arrêté de comptes.
> resquício - (Littéraire.) Ce qui subsiste de quelque chose
- Il a encore un reliquat de haine à mon égard.
cercar
entourer; environner (n parece ser mt usado)
entourage (masc)
(Figuré) Ensemble de ceux qui entourent ordinairement quelqu’un, qui vivent dans sa familiarité.
Son absence durait un an, deux ans. Et puis, un beau soir, sans que personne de son entourage fût prévenu, il reparaissait soudainement
Ainsi Coitier s’est vite fait une place importante dans ce cénacle de médecins qui vivent dans l’entourage de Louis XI.
ligar por um nó; criar relações; amarrar
nouer
Toutes les clés de la maison, des armoires et des coffres, cliquetaient autour de sa taille en un trousseau noué à sa ceinture.
Les âmes honnêtes ne brisent pas facilement leurs liens, surtout ceux qu’ils ont noués volontairement.
chave (chave + inglesa, chave + de braço)
clé (clef é menos usado) (fem)
clé anglaise; clé de bras
hostil” (masc fem e plu?)
hostile(s) (mas e fem)
vídeo
(la/une) vidéo
um/o caráter
(le/un) caractère (masc) com os msms sentidos
um/o controle
un/le contrôle
causar danos
endommager
apoderar-se, tomar, apreender, apropriar-se
s’emparer (pronominal)
- s’emparer de la ville;
- En outre la réclame(publicidade) commerciale et industrielle, voire la propagande politique, se sont emparées de l’image et de ses dérivés, les considérant comme des moyens puissants autant qu’avantageux(bem como vantajoso);
- un tel sommeil s’était emparé de moi que je m’en allai dormir dans la grange.
(ñ pronominal = “por em defesa” Emparer une ville)
sono
le/un sommeil (masc)
Et son ami Canalis dormait, lui, du sommeil des triomphateurs, le plus doux des sommeils après celui des justes.
Il a été prouvé que la privation de sommeil entraîne une baisse de la résistance aux distractibilités visuelle et auditive
norte-americano
nord-américain
Poder Executivo
pouvoir exécutif (sem maiúsculas)
radical do futur simple - être
ser (serai, sera, seront)
radical do futur simple - avoir
aur (auras, aurons, aurez)
radical do futur simple - aller
ir (irai, ira, irez)
radical do futur simple - faire
fer (feras, ferons, feront)
radical do futur simple - pouvoir
pourr (pourrai, pourra, pourrez)
radical do futur simple - voir
verr (verras, verrons, verront)
radical do futur simple - recevoir
recevr (recevrai, recevra, recevrez)
radical do futur simple - devoir
devr (devras, devrons, devront)
radical do futur simple - vouloir
voudr (voudrai, voudra, voudrez)
radical do futur simple - (r)envoyer
(r)enverr ((r)enverras, (r)enverrons, (r)enverront)
radical do futur simple - valoir
vaudr (vaudrai, vaudra, vaudrez)
radical do futur simple - savoir
saur (1”r”só) (sauras, saurons, sauront)
radical do futur simple - tenir (e os terminados c)
tiendr (tiendrai, tiendra, tiendrez)
radical do futur simple - venir (e os term c)
viendr (viendras, viendrons, viendront)
radical do futur simple - cueillir
cueiller (cueillerai, cueillera, cueillerez)
Imparfait de l’indicatif - Radicais (être e outros) conj. être
rad - nous no présent - (être - ét)
j’étais, tu étais, il était, nous étions, vous étiez, ils étaient
En (como pronome e advérbio)
Retoma complementos precedidos de partitivos, artigos indefinidos, expressões introduzidas por “de”, “quelques”, “plusieurs”, (deux, cent, mille…); tbm: “de ça”; “de là” etc
J’en ai été informé. — Je n’en sais rien.
Cette lettre, j’en sais le contenu également.
Le Contrat social diffère nettement de tous les autres ouvrages de Rousseau. […] Et le style en est tout nouveau
- chose de cette espèce, d’entre eux, d’entre elles
Avez-vous des allumettes ? Oui, j’en ai
As-tu un sou ? - Oui, j’en ai deux
La piscine ? J’en viens !
Faire disparaître ce qui était marqué; gommer.
Faire disparaître de la mémoire.
S’estomper, disparaître.
effacer
pas du tout, rien du tout
estão certos
excelente/ excelendo
diferindo/ diferente
influenciando/influente
excellAnt/excellEnt(e)(s)
différant/ différent(e)(s)
influant/ influent(e)(s)
+ os c “gua” viram “ca” etc (ex. intriguant> intrigant)
dar partida, começar, desencadear
déclencher (pode ser pronominal) (e.o.)
A Singapour, en 1967, au moment même où la chute de la fécondité atteint sa vitesse maximale, se déclenche une épidemie de Koro; Par régulation thermostatique, la chaudière se déclenche seulement si la chaleur solaire est insuffisante; La métaphore la plus scandaleuse qui déclencha la bataille d’Hernani
abalar
ébranler (c sentido fig tbm)
sons capables d’ébranler les murs de toutes les villes de l’empire chérifien; les morts en ébranlaient les fondements; Allons voir, et montrons que rien ne me saurait ébranler; De Gaulle que tant de tempêtes avaient assailli sans jamais l’ébranler…; L’incrédulité de Bert était ébranlée
obedecer
obéir (à) como em português. smp TI
- Obéir à(!) ses parents, à(!) la loi.
- Obéir à(!) ses instincts.
- Les freins n’obéissent plus.
- Mes jambes refusent d’obéir.
definir
définir
banir
bannir
punir
punir
valer (c os mesmos sentidos) [Conjugação]
valoir (C 1 “L” SÓ!)(je vaux, il vaut, nous valons, vous valez, ils valent)
Grâce à cette mesure protectrice, les petits cultivateurs belges sont assurés de ne pas payer leurs engrais quatre fois ce qu’ils valent; charge[cargo] qui lui vaut un salaire de deux cent mille sesterces; Cette dernière prévention lui valut une condamnation à cinq ans de détention; La tolérance religieuse s’exprime volontiers aujourd’hui au travers de l’expression ‘ Toutes les religions se valent ‘ (“são iguais”?)
aposta e apostar (c os mesmos sentidos) (q ñ “miser”)
un pari et parier
- Ils ont parié deux cents francs.;
- Je parie que vous n’en viendrez pas à bout.
- Je l’aurais parié ! Je m’en serais douté, j’en étais sûr.
- Gagner, perdre un pari.
- Proposer, accepter un pari.
gastar, despender
dépenser
tout notre argent était dépensé en fantaisies inutiles de toilettes; Il dépense follement en habits, en chevaux.; Il se dépense trop, il ruinera sa santé.; Il a dépensé ses forces pour rien.
“y” comme pronom personnel ou adverbe
À ceci, à cela, à ça, à cette personne.
Ne vous y fiez pas.;
Ici, là, à cet endroit. (qqr noção de lugar)
J’y suis, j’y reste. (“Je suis là, je reste là.”); Après avoir situé le monde russe sur le planisphère, entrons-y pour en déterminer les caractères physiques.[ É elidido em compressão antes de “i”: ““J’y irai””»J’irai = J’irai là.
credor(a)(s)
créancier (ère)(s)
devedor(a)
débiteur/débitrice
penhor, garantia
nantissement (masc), gage (masc)
- Prêter sur gages.
- Son honnêteté est le gage d’une gestion irréprochable.
- Un gage d’amitié.
_____- (preuve. témoignage)
emprego
emploi
(c os msms sentidos, “trabalho” etc)
(com “i”!)
- Chercher un emploi.
- L’emploi de ce produit est dangereux.
- L’emploi d’une main-d’œuvre sous-payée.
um político
un politicien
les nantis et les démunis
~~~~outra forma de dizer os ricos (nantis) e pobres (démunis)~~~~
fome (falta de alimentos) x fome (vontade de comer) + esfomeado
famine X faim (ambas fém) + affamé
- une place imprenable qu’on ne pouvait réduire que par la famine, et encore eût-il fallu, pour la bloquer, une armée nombreuse.
- (fig) la faim et la soif d’entendre les paroles des hommes et les bruits du monde, en sorte qu’occupés d’un vain parlage, nous repoussions d’autant plus la parole divine, […];
- L’intendance ne réussit plus à pourvoir aux besoins de tous les ventres affamés dont elle a la charge.;
- Être affamé de gloire, affamé d’honneurs, affamé de nouvelles.
“Sede” besoin de boire
soif
- la sueur ruisselait sur mon corps et la soif, une soif ardente, me dévorait.
- La poussière de craie donnait soif et cet automne était chaud.
_____- “a poeira de giz dava sede e esse outono estava quente”(trad minha)
o dedo
le doigt (“G” e “T” colados, msm)
a lâmpada
la lampe