V&O V Flashcards
comunista
communiste (masc fem)
república
République
defender
défendre
seguro, certo
sûr
atribuir
attribuer
função
fonction
avoir affaire à
lidar com (on saurait qu’on a affaire à un nom et qu’il faut alors mettre la majuscule, conformément à la règle générale sur les noms gentilés)
conformément
conforme (on saurait qu’on a affaire à un nom et qu’il faut alors mettre la majuscule, conformément à la règle générale sur les noms gentilés
iluminar, esclarecer
Éclairer (Éclairer un problème) (Cette découverte a éclairé bien des points restés jusqu’ici obscurs.)
(mas “clareza”= “clarté”
passer sous silence
ignorar
précis
preciso, detalhado
se molhar; mas tbm se comprometer
mouiller
mergulhar; encharcar; diluir; tornar firme e forte; deixar de molho/ em conserva; se envolver em casos duvidosos
tremper
Elle trempait son pain dans la soupe;La pluie a trempé la terre; Le bébé a trempé sa couche, il a uriné dedans.; Tremper son vin, y mettre de l’eau.; Ces épreuves avaient trempé son âme.; Son cœur s’était trempé dans l’adversité.; La viande qui trempe trop longtemps perd tout son suc.; Se mêler d’une affaire douteuse.: Tremper dans un crime, dans une conspiration : En être complice.
Il n’a pas trempé dans ce crime, dans ce complot.
appui
apoio (Nous avons besoin de votre appui (et non *support) (mas o verbo é appuYer)
nome
nom
grau
degré
implícito, subentendido
sous-entendu
simplesmente
simplement
nacionalidade
nationalité
qualidade
qualité
verdadeiro(a) real
véritable (m e f)
dispor, nos 2 sentidos
disposer
départ (2 sentidos)
partida, tbm separação
Faire le départ des œuvres retenues et des œuvres exclues
derrota
défaite
suffrage
voto
“servir” nos 2 sentidos
servir (tbm)
interesse
intérêt
scrutin
Ensemble des opérations qui constituent une élection.
Vote au moyen de bulletins ou de boules que l’on dépose dans une urne, d’où on les tire ensuite pour les compter.
deputado
député
a cabeça
la tête
igual
égal (égaux), égale(s)
(a/uma) virtude
(la/une) vertu (“em virtude de” tbm é usado: en vertu du principe de souveraineté économique)
afirmar
affirmer
remediar
remédier
impreciso, desfocado ; imprecisão
flou Des idées floues; Un flou artistique
a constatação, (resultado, descoberta, conclusão)
le constat
roer ou corroer
ronger
osso
os
outre
além de
Outre ses études, il travaille à temps partiel
Ñ é autre (outro)
desastroso
désastreux
Ces tornades sont désastreuses
Des résultats désastreux
retirada
retrait
Action de retirer. Le retrait d’une somme à la banque
sofrer (as consequências etc)
subir. o outro é souffrir
química
chimie
multidão
foule
groupuscule
pqn grupo político
“de bom grado”, De bon gré, avec plaisir, facilement
volontiers
Je prendrais volontiers un jus bien frais .
Elle le croit volontiers .
“exemplo”
exemple
chefia, dirigentes
dirigeants
livrar, libertar
affranchir ou libérer
Affranchir un peuple de la servitude, de la tyrannie.
La mort nous affranchira des misères de ce monde.
Libérer une humanité souffrante
Estado
État (c letra maiúscula e COM acento)
apoio”
soutien ou appui
Nous avons besoin de votre appui (et non *support)
frequentemente”
souvent ou
fréquemment
jogar (inclusive fora), lançar, atirar” + Mettre en place
jeter
Mettre en place, au propre et au figuré. (construir, erirgir”)
Jeter un pont sur un fleuve .
Il vous faut jeter les fondements d’une société nouvelle
ancorar”
ancrer
mercado”
marché (tbm serve p mercado de trabalho: marché du travail)
en tant que
como”
Leur capacité à travailler ensemble en tant que groupe est loin d’être prouvée
agosto”
août
aluno
élève, étudiant (p/ universidade)
professor”
Professeur ou Enseignant
Professeur: qui enseignent aux niveaux secondaire, collégial ou universitaire, ou dans un établissement privé
Enseignant - qqr pessoa que ensina
“além disso” “De qualquer maneira…” “aliá”
d’ailleurs
De toute façon, du reste.
Le temps est à l’orage, rentrons; d’ailleurs, nous avons du travail
Cette escalade suscite d’ailleurs une certaine fébrilité chez les investisseurs
investidor”
investisseur
“Bolsa (de valores)
Bourse (c letra maiúscula. C minúscula tm é usado p bourse d’études)
censé
“que deve…”; “que se espera”
- la rencontre censé se tenir en marge du prochain sommet (“a reunião que deve ocorrer à margem da cimeira”
- En outre, le gouvernement est censé obtenir un portefeuille de dette intérieure plus équilibré et introduire (pressupõe-se que o governo…)
- (6,4%), légèrement au-dessus du taux de 6,3% censé permettre la réalisation de l’objectif d’éducation primaire universelle à l’horizon 2015.
- Là, il a passé des examens le jour où il était censé rentrer en Irlande.
estar desempregado”
être au chômage
aumentar
augmenter
“assim que, logo que, logo em seguida, quando (do(a)), a partir do(a)”
dès, dès que
Il se précipite vers la sortie dès la fin du spectacle.
Dès son retour, elle commença à se plaindre.
Je me coucherai dès qu’ils seront partis.
L’air devient plus pur dès que le vent chasse les nuages de fumée.
..mis en place dès le haut Moyen Âge consiste également à minorer tout ce que chacun peut recevoir…
Desde”
depuis
Depuis qu’elle est ministre, elle ne nous parle plus
Elle joue du piano depuis son enfance.
também usado como “há” para tempo
Il cherche du travail depuis plus d’un an.
Il est au chômage depuis quelques mois.
campo”
champ, c os mesmos sentidos
Éprouver plus ou moins vivement.
Éprouver les suites de.
“ser afetado por” etc
ressentir
Nous sommes la première génération à ressentir les effets du changement climatique
Son ouvrage se ressent de la précipitation avec laquelle il l’a composé.
Il se ressentira longtemps des désordres de sa jeunesse.
aquecer
chauffer
Viens, on va se chauffer un peu près de la cheminée
a onda”
la vague
comover, tocar, provocar emoção”
émouvoir
Il est regrettable que seuls les enthousiastes puissent émouvoir les peuples, car les enthousiastes sont presque toujours des imbéciles.
D-Day : l’émouvant hommage des dirigeants du monde entier
Il est très difficile de savoir dans quelle mesure les foules se sont émues des événements politiques de leur temps
(lado etc)/(costa;costela)/ (cota, cotação etc)
côté - lado etc
côte - costa; costela
cote - ~cota, cotação, classificação~
lado
côté
C’est juste à côté de la voiture.
Je dirais les ingrédients qu’on a dans cette farce va donner ce côté savoureux et moelleux à la volaille.
D’un côté… D’un autre côté…
De son côté, Sarkozy annonce sa volonté de rupture avec la politique africaine de la France.
du côté de Cocotte, secret défense=as for Cocotte, it’s top secret.
outro
autre