V&O XI Flashcards
mover, mexer (2)
mouvoir ou bouger ( não tem mt sentido de deslocamento, como “se déplacer”)
- mus par des machines à vapeur;
- Mû par la passion(impulsionado, não “comovido”);
- le motif qui les meut.;
- La science se meut jamais que sur le domaine de l’expérience incomplète.( cuidado: “meut”=/= “muet”);
- Longtemps, Bert resta assis, seul dans un coin de la cabine de Kurt, ne bougeant pas, ne s’aventurant même pas à ouvrir la porte,…;
- Il bouge le meuble.
(bouger - tbm: S’agiter d’une manière hostile, se révolter.
- S’ils bougent, c’est à moi qu’ils auront affaire.)
Redonner l’assurance, rendre la confiance, la tranquillité.
rassurer
Le moral des troupes commençait à faiblir, quand un heureux succès vint les rassurer.
Vous me rassurez par vos paroles.
Rassurez-vous, il n’y a pas tant à craindre que vous pensez.
eixo
axe (masc)
Axe de symétrie.
Douter de, contester, mettre en question.
mettre en cause
bâcler
Expédier un travail à la hâte.
Il a bâclé en huit jours un mémoire qui demandait un mois de travail.
Ce n’est pas faire l’ouvrage que d’aller si vite, c’est bâcler la besogne.
conservadorismo
conservatisme (masc)
pode ser, talvez
peut-être
descontentar
mécontenter
> Dépenser avec circonspection, avec prudence; poupar;
preparar
ménager
- Comme il ne nous restait guère de munitions, nous les ménagions le plus que nous pouvions.;
- si vous ne vous ménagez, vous retomberez malade.
- Il craint de se déranger, il ménage bien ses pas.;
> Traiter avec ménagement, avec égard, de manière à ne pas offenser, à ne pas déplaire. (En parlant de personnes)
- C’est un homme qu’il faut ménager;
> Procurer, réserver une chose à quelqu’un
- Vous m’avez ménagé une surprise agréable.
- Theresa May espérait, avec ce compromis, ménager un accès au marché unique européen;
merecer
mériter
apostar (q ñ “parier”)
miser
Miser cent euros. Miser sur les deux tableaux : Se ménager un intérêt, quel que soit celui de deux partis qui l’emporte.
mitigar
mitiger
dividir em pedaços (q ñ “déchirer”=”rasgar”)
morceler
Il vous décrivait le domaine de Sir Peter Bone, qu’on avait morcelé par lotissement
nomear
nommer
obtempérer
Obéir ; se soumettre.
outorgar ( a outorga)
octroyer (l’octroi (masc))
ofender
offenser
tirar (q ñ “tirer”)
ôter
Ôtez-vous du chemin.; Ôtez-vous de mon soleil.; Ôter sa chemise, son veston, son pantalon, ses bas, sa cravate, ses gants.; Ôter son chapeau à quelqu’un : Le saluer; Ils voulaient lui ôter la vie.; ôter la fièvre. Ce morceau de bois est trop long, il faut en ôter cinquante centimètres.
um esquecimento , esquecer
un oubli (sem “e”); oublier
tramar
ourdir
essayant d’ourdir une contre-attaque; les instruments qui ont servi à ourdir cette sanglante machination
pallier
remédier provisoirement
participer (à x de x en)
participer à » dans le sens de prendre part à une activité donnée; Il participe à une soirée demain soir.
participer de » lorsque l’on voudra signifier à quelqu’un que quelque chose ou un individu a “une similitude de nature avec…” .Exemple: «Ce spectacle participe du music-hall
menos freq:
Ses élèves participent beaucoup en cours
“peu ou prou”
Plus ou moins, un peu ou beaucoup, selon le cas.
pagar e pagamento
payer; paiement (y x i!)
“o pensamento”
la pensée
penetrar
pénétrer
perseverar
persévérer
povoar
peupler
piratear
pirater
> plaider
>plaider pour
>pleitear; defender >plaider pour: "defender" - plaider pour une société inclusive. - J’ai été obligé de plaider moi-même ma cause. (defender) - Plaider innocent, se dire innocent.
queixar-se, uma queixa
- Les [] d’un malade, d’un homme qui souffre.
plaindre, une plainte
(plaindre tbm “ter pena de”)
- Les plaintes d’un malade, d’un homme qui souffre.
chover e ppassé, chuva
pleuvoir (plu), pluie
dobrar
plier (“ployer” é usado mais num “style élevé”)
Plier des vêtements, des draps de lit, des serviettes.;Plier les genoux.; Plier son esprit, son humeur aux volontés, aux désirs d’autrui.
mergulhar (qñ “tremper”)
plonger
C’est lui seul qui vous a plongé dans la misère. Cet accident me plonge dans un embarras d’où j’aurai de la peine à me tirer.; Il est plongé dans son travail.; Apprendre à plonger.
Avoir une direction de haut en bas: Du haut de cette montagne, la vue plonge sur une magnifique vallée.; Se plonger dans la douleur; se plongea dans une vague rêverie; Se plonger dans la lecture de manuscrits.
porteur (vários)
além de “portador” e “carregador” c os mesmos sentidos, Qui est un moteur de progrès, de développement, de succès : Les industries porteuses sont celles de l’électronique.; Com boas perspectivas de crescimento
raciocínio
raisonnement
apodrecer
pourrir
preceder
précéder
prêcher
pregar
prejudicar
préjudicier
emprestar e um empréstimo
prêter e un prêt (=prêt(e)(s) “pronto”) tanto p dinheiro qnt outras coisas
apreciar
priser
profissionalizar
professionaliser
proibir
prohiber (c “e”!)
sinônimo de “recommander”
prôner
protestar, um protesto
protester, une protestation
preuve x épreuve
preuve - prova de um crime, prova real etc.
épreuve - teste, provações - à l’épreuve des balles, Épreuve écrite de français, Les catholiques ne se sont jamais découragés au milieu des épreuves les plus dures, parce qu’ils..
qualificar
qualifier
deixar, abandonar, largar
quitter
rebaixar
rabaisser
orgulho (2)
fierté, orgueil (este mtas vezes pejorativo)
orgulhoso: (fier, fière
encurtar
raccourcir
retirar nome de uma lista
radier
On obtint qu’il soit radié de la liste des émigrés.
ir mais devagar
ralentir (1 “L” só)
rallier
Adhérer à une opinion commune, à une cause;
Attirer à une opinion, à un sentiment ; convaincre.
La question du déplacement des pôles n’a pas encore rallié, non plus, tous les suffrages; Devant la réprobation presque unanime qui accueillit mon exposé, je me décourageai et me ralliai à l’interprétation probabiliste; Il quitta l’opposition et se rallia au ministère.
repatriar
rapatrier
mudar de ideia [verbo pronominal]
se raviser
- Il voulait faire telle acquisition, mais il s’est ravisé.