V&O IX Flashcards
épauler
(Figuré) Aider de toutes ses forces.
Je vous épaulerai de tout mon crédit, de tout mon pouvoir.
Cet homme réussira dans cette entreprise, il est fortement épaulé. (épaule - “ombro”)
desprovido
dépourvu
une roche spéciale exceptionnellement sodique presque dépourvue de chaux et de potasse; hérissée de petits cônes volcaniques et presque entièrement dépourvue de végétation
munir, fornecer, suprir, prover; preencher
pourvoir à (fournir tbm é fornecer)
- Pourvoir à sa subsistance et à celle de sa famille.;
- On eut besoin d’un million de soldats ; la réquisition y pourvut.;
- Pourvoir à la sûreté publique.;
- On n’a pas encore pourvu (preencher) à cet emploi.;
- L’intendance ne réussit plus à pourvoir aux besoins de tous les ventres affamés dont elle a la charge.
> Établir dans la vie par un mariage, par un emploi, etc.:
- Ce père a bien pourvu tous ses enfants.
> no direito, recorrer a uma autoridade, processar etc: - les parties intéressées pourront se pourvoir contre le jugement.;
- je me pourvoirai en justice. — Il s’est pourvu par-devant tel juge.
tédio
ennui (masculin)
L’ennui est la grande maladie de la vie ; on ne cesse de maudire sa brièveté, et toujours elle est trop longue, puisqu’on n’en sait que faire.
“emergente”
émergent
Signe de l’importance croissante de ces marchés, Sanofi va se doter début 2019 d’une nouvelle division entièrement centrée sur les marchés émergents, et en premier lieu sur la Chine.
Donner de la joie, Éprouver de la joie, du plaisir.; Se féliciter, éprouver une vive satisfaction de quelque chose. Passer le temps agréablement, se divertir.
réjouir
rien n’avait plus le pouvoir de toucher son cœur, de le réjouir ou de l’attrister.; Elle se réjouissait de revoir la ville, Gasbieha, de bavarder, de rire peut-être, d’écouter d’autres histoires que les commérages des femmes de fellahs.; …pour nous rappeler que l’Alsace dort près de nous, et nous en réjouir.; Se réjouir avec ses amis.
pressa, apressar
hâte; hâter (dépêcher tbm)
a queda, a baixa (de temperatura etc) (e.o) + TBM: La partie ou période finale de quelque chose, avec OU SANS notion de déclin.
la chute
On volait certes, et dans des machines plus lourdes que l’air, mais il y avait aussi les chutes où parfois le moteur se brisait et parfois l’aéronaute, souvent les deux à la fois.; à ce moment mes yeux tombèrent sur le baromètre enregistreur qui marquait une chute subite de 1 mm.
La chute d’un empire, d’un ministère. (COM OU S/ IDEIA DE DECLÍNIO)
cair (3)
tomber, choir, chuter
- Vainement il cherchait, à la fois, sa clé et son équilibre.Soudain(!) il faillit choir en avant.;
- j’ai laissé choir. (soudain e, não, soudainement)
- la température avait chuté d’un coup
(- Les chutes du Niagara sont parmi les plus visitées du monde.)
Lever à une faible hauteur.; mouvoir.; (Figuré) Exciter à la rébellion, à la révolte.
soulever
Dès qu’il fait beau, la moindre brise soulève une fine poussière basaltique qui noircit tous les objets et pénètre dans les habitations les mieux closes.;
Ce succès souleva tous ses rivaux contre lui.; Cette proposition souleva toute l’assemblée. Tout le monde s’est soulevé contre un projet si hardi.
segurança (2)
sûreté et sécurité (sécurité -> prevenção de acidentes; sûreté -> contra atos prejudiciais intencionais. Esses 2 estaiam se confundindo atualmente(?))
On parle de la sécurité militaire mais on dit encore : la sûreté nationale ou la Cour de sûreté de l’État; Jusque-là, nous avions navigué avec une grande sûreté; Mettre sa fortune en sûreté. Au milieu de tant de périls, votre sécurité m’étonne.; Une grande sécurité de conscience.; … en matière de sécurité alimentaire.; dans la déclaration des Droits de l’homme et du citoyen de 1789, la sûreté est la garantie dont dispose chaque être humain contre l’arbitraire (du pouvoir) : par exemple une arrestation, un emprisonnement ou une condamnation.
roubo
vol (masc) (exatamente igual a voo)
un homme convaincu de meurtre ou de vol pouvait se voir arrêter, juger, et… ; À Sparte, le vol était pratiqué et honoré.
um ataque
(fem) une attaque
os 3 irregulares do participe présent
e a regra do radical
sachant, ayant, étant (savoir, avoir, être)
o resto: “nous”… do présent
se terminer, en parlant d’un chemin, mener,
“levar”, “dar em”; Tbm: réussir
Aboutir
Cette enquête aboutira-t-elle à quelque chose?
Cette affaire a abouti.(c sentido de lograr)
breve (masc e fém) + advérbio
bref; brève; brièvement
profundo(a) + advérbio
profond; profonde; profondément
preciso(a)(adj) + advérbio
précis; précise; précisément
justement pode ser um sinônimo
fundamental; normal; nacional (masc e fem)
fondamental, fondamentale; normal, normale; national, nationale
“participar de”
participer à
malícia
la malveillance
mais il ne faut pas y voir la moindre malveillance à l’égard de la République.
relaxamento das tensões
détente
Après un long travail, il faut se donner quelques jours de détente.
La détente s’accentue entre le gouvernement et l’opposition.
estrangeiro
étranger
água(s)
eau, eaux (fém)
dont l’eau fraîche chante sous les feuilles
sinal
signe (masc)
C’est mauvais signe, prédit la vieille Griotte
(signer - ASSINAR)
aviso (2)
avertissement, avis (além de “ponto de vista”, “opinião”, coselho”)
advertir (2)
mettre en garde; avertir
chercheurs mettant la communauté scientifique en garde contre la démonisation de cette discipline; Oui, c’était son devoir de les avertir
conselheiro
conseiller (=ao verbo “aconselhar”)
região
la région
tandis que
Exprime la concomitance. “enquanto que” (Il sert aussi à marquer opposition.
Souvent on voit la partie inférieure du nuage s’effranger en averses pour inonder de pluie les pentes basses, tandis que plus haut les vapeurs plus froides se déchargent de flocons de neige.; Le lait frais vaut généralement 1 franc le kil de 2 litres, tandis que le vin, de qualité très ordinaire, se vend de 1 fr. 25 à 1 fr. 50 le litre.
Arábia Saudita
Arabie saoudite (c minúscula n adj)
costas, verso
le dos
quanto(s)
combien: Combien y a-t-il de personnes ?; Combien avez-vous d’argent ?; Combien vendez-vous ce volume ? Combien vaut cela ?
assim, desta forma…
ainsi
No começo da frase deve ser seguido daquela inversão do sujeito:
- Ainsi avez-vous réussi à le convaincre.;
- ainsi, était-ce la fille d’un commissaire aux vivres, une bourgeoise;
- Ainsi, l’énergie éolienne ambitionne-t-elle de(!) fournir…
prevenir (c vários sentidos) e seu aux
prévenir (aux être). Outros sentidos:
> Avertir quelqu’un d’une chose par avance:
- Je l’ai prévenu des pièges qu’on voulait lui tendre.
>Être le premier à faire ce qu’un autre voulait faire:
- Il voulait venir me voir, mais j’ai été bien aise de le prévenir. (fiquei feliz em visitá-lo antes)
- Il vous perdra, si vous ne le prévenez. (perder antes);
- Prévenir quelqu’un par toutes sortes de bons offices : Lui rendre de soi-même toutes sortes de bons offices, avant d’en avoir reçu de lui.
> Anticiper.:
- Chez certains enfants heureusement doués, la sagesse prévient l’âge.
>como em pt:
- Il vaut mieux prévenir que punir.;
> Faire naître par avance dans l’esprit des sentiments favorables ou défavorables.
- Il a prévenu ses juges, l’esprit de ses juges.
perto
Près, auprès, proche(“auprès de” tbm, mas tbm tem outros sentidos) (“proche” tem mais sentido de proximidade afetiva, afinidade)
Aucun aviateur, mort ou vivant, ne se trouvait auprès.
Demeure-t-il loin ? Non, il demeure tout près.
auprès de
além “de perto, no entorno”: ~junto a~
>Dans l’esprit, dans l’opinion de quelqu’un.:
- Il est fort bien auprès de ses chefs, auprès des ministres.;
-Trouver grâce auprès de quelqu’un.
>en comparaison de:
- La terre n’est qu’un point auprès du reste de l’univers.
serviette
toalha de mesa, toalha de banheiro, absorvente feminino e pasta de documentos etc
“esperar” s ser attendre
patienter
Patientez un peu, vous serez satisfait.
Il faut patienter.
família
famille