V&O VI Flashcards
financeiro”
financier
“procedimento
procédure
“diferença
différence
“irritar
agacer, irriter, énerver Elle m’agaçait avec ses remarques Il ne faut pas l’irriter, il peut devenir méchant Ce produit irrite la peau Ces préparatifs énervent les enfants
“hoje
aujourd’hui
“mostrar
montrer
“desatar, desligar(Ñ vale p tv etc)
délier (tbm tem sentido de desobrigar)
em comparação com”
par rapport à; à l’égard de; en regard de
difícil”
difficile
attacher
ligar”, amarrar - un attaché culturel
“pilar
pilier
comercial”
commerCiAl
economia”
économie
Fundo Monetário Internacional (FMI)
Fonds monétaire international (nome, adj, adj)
levemente”
légèrement
baixa/alta (financeiro etc)
baisse/hausse (“h” aspiré: “La hausse”)
baixar/aumentar (financeiro etc)
baisser/hausser (“h” aspiré: “se hausse”)
junho
juin
previsão
prévision
pleno(a), completo, cheio
plein(e). “em pleno..” tbm é usado: en pleine bataille commerciale sino-américaine
ambiguidade
ambiguïté
nem
ni. (sempre c o ne (sem “pas”)msm depois do ni..ni..)
Ni le Brésil ni l’Argentine n’ont l’intention…
Ils ne veulent ni celui-ci ni celui-là
La ronde Doha n’arrive ni à avancer ni à aboutir
regra
règle
federal
fédéral
mal utilizar, deformar, alterar
galvauder
Parfois, l’usage de l’expression est galvaudé; Galvauder les dons qu’on a reçus de la nature.
original/originel
original: inédito, autêntico etc; originel: que vem da origem etc)
convencido; (ou) comprovadamente culpado
convaincu(e)(s):
un homme convaincu de meurtre
fonte
source
Venezuela e venezuelano
Le Venezuela (s acento! e masc) Vénézuélien(ne) (c acentos) (letra maiúscula se estiver sozinho, N esquecer!)
parede
la paroi ou le mur (tbm: muro) (sem acento!)
fundamentar, dar suporte com dados etc
étayer (pp: étayé) (bom p o resumo!)
(“étais” é tbm uma viga la)
- des informations précises étayées par des citations sourcées;
- Le médecin peut aussi avoir recours à une batterie de tests afin de l’étayer.
concebível
concevable
separadamente
séparément
próprio; adequado; limpo
propre
Proteger de, garantir, vigiar, monitorar, conservar, reservar, manter, guardar para uma ocasião
“garder (de)” : Préserver ; garantir de. Prendre garde ; se préserver de quelque chose.
Garder son chapeau sur la tête; On l’a chargée de garder les enfants.; Garder des prisonniers.; Que Dieu te garde !; Je garde ce trait pour la fin.; Gardez soigneusement ces papiers, ils pourront vous être utiles.
cuidadosamente
soigneusement
pecado”
péché
ganhos, receita, rendimento + lucro
revenus
profit -> lucro
suficientemente, enormemente + particularmente
assez
Vous n’en avez jamais assez, vous êtes insatiables !
Il y a assez de lumière pour ceux qui ne désirent que de voir, et assez d’obscurité pour ceux qui ont une disposition contraire. C’est assez facile à réaliser mais il faut du temps.
+ Particulièrement.: J’aime assez son culot, même si parfois, elle va trop loin.
confrontar, enfrentar
affronter
fachada (tbm usado como “de fachada”
façade : Cette assurance de façade n’est pas unanimement partagée.
unanimamente
unanimement
prognóstico
pronostic
baixo, fraco” (Fragile, qui manque de vigueur, de force physique. Qui manque de détermination, de force de caractère. + o VERBO
faible + affaiblir
ritmo
rythme
teste, prova, provação
épreuve: Mais l’épreuve de force se durcit avec Washington et risque de dégénérer en une guerre économique tous azimuts, aux répercussions forcément nuisibles.
endurecer (tbm ~dificultar~)
Durcir
tous azimuts
em todas as direções
azimuts é meio que coordenada, direção
prejudicial
- Les champs d’avoine sont, certaines années, envahis(!) par des plantes [] telles que les…
- Un des arguments en défaveur du dessalement(dessalinização) est que le processus utilisé pourrait être gravement [] à l’environnement.
nuisible
- Les champs d’avoine sont, certaines années, envahis(!) par des plantes nuisibles telles que les…
- Un des arguments en défaveur du dessalement(dessalinização) est que le processus utilisé pourrait être gravement nuisible à l’environnement.
prejudicar
nuire
maio” (mês)
mai
prometer
promettre
Pequim
Pékin
contra-ataque, retaliação + o verbo
represália
riposte; riposter
représaille
resposta
réponse
diferente de “responsable”
alfândega, aduana
douane; coutumes
empresa, negócio
entreprise
confiável
fiable
adjunto
adjoint
conferência
conférence (ing: conference)
imprensa
presse
encontro, reunião (3)
la rencontre, la réunion, le rendez-vous
grupo
groupe
tensão
tension; La tension d’un câble; Il y a des tensions entre ces groupes à l’école
crispation (La crispation d’un muscle)
espetacular
spectaculaire (MASC=FEM) (SEM ACENTO =/= spécial)
- un effondrement spectaculaire (colapso)
- ont augmenté de manière spectaculaire à partir de 2002
- il dispose également d’un littoral spectaculaire
de repente
tout à coup
(Soudainement ; en un moment.)
J’ai rêvé d’un ironiste qui, un beau jour, tout à coup, perdait son ironie.
repentino
soudain(e)(s)
La soudaine irruption d’un ennemi
Et puis, si aucun cataclysme soudain n’a décisivement transformé l’aspect naturel des choses,…
volte-face
mudança de opinião frequente, inconstância: Les volte-face du maire de la ville, qui a de nouveau annulé la décision prise la semaine dernière .
lambeau/lambeaux
farrapo(s)
pronunciar
prononcer
governador
gouverneur
gangorra
bascule
fazer um mov. de gangorra; mudar drasticamente, alternar; esquivar-se; tombar; perder o equilíbrio; Opérer un renversement brusque de ses positions ; changer brutalement d’orientation, de direction.
- À ce moment, le film a [] [preposição] le drame.
- Il y a eu [] d’une population largement composée d’agriculteurs [preposição] un non salariat où les professions libérales à hauts revenus sont fortement représentées.
- et peut les faire [] [preposição] la pauvreté.
Basculer (basculement)
- À ce moment, le film a basculé vers(!) le drame.
basculement (mudança de um lado para o outro)
- Il y a eu basculement d’une population largement composée d’agriculteurs vers(!) un non salariat où les professions libérales à hauts revenus sont fortement représentées.
- et peut les faire basculer dans(!) la pauvreté.
era”
ère
cientista
scientifique (manual do candidato confirmou)
século
siècle
AU XVIe siècle.. EN 1888.. EN juin
Organização das Nações Unidas
Organisation des Nations unies
grito
le/un cri
onda (2 expressões)
vague - onda de água (e para grds deslocamentos de matéria(?)); afluxo: onda do mar (vague) onda de calor (vague de chaleur), “une vague d’émotion”
“onde” - dispersa a partir de 1 centro? “onde radio”, “onde de choc”, a do wifi, etc
déferler
vários sentidos. “arrebentar” p ondas do mar e coisas do tipo. “irromper’??
- La mer agitée déferlait sur les rochers de Percé;
- Les touristes déferlaient sur la plage à l’arrivée des beaux jours;
- Notre haine va déferler sur eux.;
- Si tu l’ouvres, ils vont déferler à l’intérieur. ;
- Le vent était tellement fort que les vagues commencèrent à déferler sur le bateau.
egoísmo
égoïsme