un pò di tutto Flashcards
qualcosa bolle in pentola
il y a anguille sous roche
andare a tutta birra
à toute allure
trinquer
brindare
gâteau
torta
une laisse (chien)
il guinzaglio
pourrir
marcire
pauvre en
povero DI
cirer, polir, astiquer
brillant
lucidare
lucido
rêche, rugueux
ruvido
les ciseaux
le forbici
hache
ascia
déchirer
la déchirure
strappare
lo strappo
la toppa
l’écusson
la serrure
la pièce de tissu
une boîte (3)
- una scatola
- casella (casella postale, casella vocale) (aussi “case” : case 7..)
- cassetta (cassetta delle lettere, cassetta degli attrezzi = caisse à outils, cassetta di sicurezza = coffre fort)
marque (de fabrique, label,..)
marque (d’un produit)
il marchio
la marca
se mettre dans la peau de qqn
mettersi nei panni di qqn
retrousser les manches
rimboccarsi le maniche
arc
flèche
arco
freccia
le moniteur
l’istruttore
état d’ivresse
stato d’ebbrezza
sbattere
claquer (la porte)
s’écraser (contre un mur)
se cogner
glisser
déraper
scivolare (lo scivolo = le toboggan)
slittare
le haut parleur
l’altoparlante
corredare
accompagner, assortir, joindre
accennare
mentionner, évoquer, aborder, faire référence
plier, déplier
piegare, spiegare (ou espandere)
approdare
aboutir à
aborder / faire escale
turbulence
turbolenza
altitude (2)
altitudine la quota (quota di crociera)
article tiré de ... paru le .. publié DANS le journal.. sujet ppal.. / thème récurrent se fonde sur , s'appuie sur, le constat, les données dessin humoristique
articolo tratto di.. uscito il.. pubblicato sul giornale.. (settimanale / mensile..) argomento principale.. / tema ricorrente Si basa su, si appoggia su/a la constatazione, i dati vignetta
le constat la comparaison (4) comparer (4)
la constatazione
il confronto, la comparazione, il paragone, il raffronto
confrontare, equiparare, paragonare, raffrontare, mettere a confronto
selon moi (4)
a parer mio secondo me a mio avviso a mio giudizio ritengo che
la photo prise
le tableau peint
AU premier/second plan / à l’arrière plan
représente.. (2)
la foto scattata
il quadro dipinto
IN primo / secondo piano, SULLO sfondo
rappresenta, raffigura
Tout d’abord
En premier lieu
Enfin
en dernier lieu
Innanzitutto
In primo luogo
Infine
da ultimo
Insomma
Enfin,
Je veux dire
En somme
somme toute
en d’autres termes
ossia ovvero (c'est à dire, à savoir, notamment...) in altri termini in altre parole altrimenti detto
en l’espèce, en l’occurrence, en l’espèce, en particulier
nella fattispecie
nel caso specifico
nello specifico (notamment, en particulier)
notamment
notevolmente
in particolare
fra/tra l’altro (entre autres)
en ce qui concerne
quant à
per quanto riguarda..
quanto a // riguardo a
faute de
c’est pq, par conséquent
In/per mancanza di
Perciò // Quindi // Di conseguenza
de plus….
d’ailleurs.. (4)
Inoltre, In Più, Oltrettutto
D’altronde, D’altra parte, Del resto, D’altro canto
à titre d’exemple
a titolo di esempio
en deux mots en quelques mots En résumé Tout compte fait tout bien considéré
in poche parole in breve in sintesi tutto sommato tutto considerato
dans une certaine mesure
in una certa misura
fino ad un certo punto
que je sache
si je ne me trompe pas (3)
per quanto ne so io
se non sbaglio
se non erro
se non vado errato
errare
se tromper, faire erreur
On dit que…
si dice che
corre voce che..
à ce sujet, à ce propos
en ce qui concerne..
in merito.
in merito a
volontiers
volentieri / con piacere
Je suis contre
cela m’étonnerait
c’est hors de question
sono contrario
mi stupirebbe
è fuori discussione
fou
pazzo / impazzito
matto
folle (incroyable)
j’ai hâte de/que ..
non vedo l’ora che..
mi rincresce
je suis navré, je regrette que , je suis désolée..
Malheureusement
purtroppo, sfortunatamente, Ahimè
qui sait?
Chissà ?
Il se peut que
può darsi che
qualora
|»_space; I richiedenti sono immediatamente informati qualora l’iter si sia bloccato.
si, dans le cas où, dès lors que..
|»_space; Tout demandeur est immédiatement informé si le traitement de sa demande est interrompu.
ammonire
ammonizione
réprimander, exhorter, sermonner
avertissement
à flot, à la surface
flotter
a galla
galleggiare
attrezzo
outil, engin, appareil, équipement :
les agrès à la gym..
les rênes du pouvoir
le redini del potere
le réveil
la pendule
le sablier
le ressort
la sveglia
la pendola
la clessidra
la molla
avancer / retarder de cinq minutes
andare avanti / indietro di 5 min
la seconde la minute l'heure le WE la décennie le millénaire la tranche horaire
il secondo il minuto l'ora il fine settimana il decennio il millennio la fascia oraria
reporter (2)
rinviare, posticipare
mettre du temps
prendre son temps
gaspiller son temps
tuer le temps
metterci del tempo
prendersela comoda, fare con comodo
sprecare tempo
ammazzare il tempo
le lever du soleil
la tombée de la nuit
le coucher du soleil
il sorgere del sole
l’imbrunire
il tramonto
ça a duré perpétuel éternel éphémère longtemps
è durato perenne perpetuo, eterno (le nevi perenni) effimero a lungo
se passer, arriver
avvenire, capitare, accadere, succedere
parfois, de temps en temps
par moments
ogni tanto, di tanto in tanto
a tratti
autrefois
un tempo, una volta
la veille
la vigilia
préalablement, précédemment
previamente
pour l’instant
dorénavant
per ora
da ora in poi
long / court terme
lunga / breve scadenza
le décor
le scénario
lo scenario
la sceneggiatura
le coussin
rideaux
il cuscino
le tendine
acupuncture
agopuntura
manivelle
manovella
décoration
decorazione (di natale..), arredamento, onorificenza, addobbo
saute-mouton
cavallina
le dossier (2 sens)
- fascicolo
- la cartella (info)
panneau pub
cartellone pubblicitario
LES CISEAUX
I FORBICI
se promettre à soi même
ripromettersi
cavalcare
chevaucher, monter (à cheval)
notevolmente
considérablement, sensiblement, nettement
fognature
le fogne
installations sanitaires
les égouts
depuratore
station d’épuration, usine de traitement
à ceux qui
a coloro che
scaramuccia
embrouille, échauffourée, escarmouche
retroussons nous les manches
rimbocchiamoci le maniche
envisager
considerare, prendere in considierazione
la ligne d’arrivée
il traguardo
perdere il treno
manquer une occasion
rientrare nei binari
rentrer dans le droit chemin, sur la bonne voie
i binari = la voie du train
le décollage
l’atterrissage
il decollo
l’atterraggio
atout
risorsa, carta vincente
issue du vote
esito della votaione
tressaillir, sursauter
trasalire
olive
olivier
oliva
ulivo, olivo
(ulivo = rassemblement de partis de centregauche disparu en 2005 laissant place à l’unità)
civetta
hibou
scorporo
scission, détachement,dissociation, découplage
stravolgere
déranger
défavorisé (3)
svantaggiato
sfavorito
penalizzato
puits
pozzo
borgo
bourg, bourgade
trébucher
inciampare
capituler
se rendre
capitolare
arrendersi
incavolare
énerver, s’énerver
affogare
noyer
prise de conscience
presa di coscienza
consapevolezza
supino
allongé, sur le dos
suppression (3)
soppressione
rimozione
revoca
une histoire, une affaire
les tâches ménagères
una faccenda
le faccende di casa
déchirer (3)
strappare
squarciare
stracciare
quoi qu’il en soit (4)
in ogni caso
ad ogni modo
comunque sia
ciononostante (cependant)
plutôt que (3)
anziché
piuttosto ché
invece ché
le cercueil
la bara
la cuisse
le mollet
la coscia
il polpaccio
rimboccare
rimboccarsi le maniche
border (le lenzuola)
retrousser ses manches
se balancer
dondolare
dégringoler
ruzzolare
se fier à
confier à, charger de
se confier à
fidarsi di
affidare a
confidare (con)
s’en prendre à
prendersela con
apaiser (2)
placare
rabbonire
hausser les épaules
scrollare le spalle
bonne mine
bella cera
exiger (2)
esigere
pretendere
à l’écart
in disparte
feindre
fingere
nonché
et
le dossier /fichier
la cartella
il/la medesimo/a
le/la même
dissodare
défricher
prôner, préconiser
caldeggiare
il vincolo
vincolare
vincolato
vincolante
le lien, la contrainte
lier, immobiliser, fidéliser, placer sous, contraindre
lié, captif
obligatoire, contraignant
ivre 3 ivre mort la cuite 2 se souler décuver
ebbro, ubriaco, sbronzo ubriaco fradicio la sbornia, la sbronza ubriacarsi smaltire la sbornia
istrionico
théâtral, enflammé
ape
vespa
abeille
guêpe
écarter, rejeter
scartare
il tramite
l’entremise, le lien, le vaisseau
lié
collegato, connesso
un rempart
un baluardo
indépendamment de, quel que soit..
a prescindere da
souverainiste
sostenitore della sovranità
s’aventurer 2
avventurarsi
spingersi
prendre la défense de (2)
prendere le difese di
intervenire a difesa di
tu as intérêt à
sara meglio che + subj
trègle
trifoglio
argent de poche
paghetta
en ordre dispersé
scoordinato
renchérir
rincarare
insistere
gestation pour autrui
maternità surrogata
scansare
esquiver
le fief (propre) le fief (fig), le bastion, la forteresse
il feude
il roccaforte
un regret (2)
un remord
un rimpianto
un rammarico
un rimorso
bouche bée
a bocca aperta
considérer que
reputare che
tordu
contorto
sottile
- mince, fin (strato di vernice, filo..)
- aigu, fin, pénétrant (voix, homme..)
ingegno
intelligence
sfatare
dissiper, démonter (un mito, uno stereotipo…)
badare a
faire attention à, veiller à
commesso/a
vendeur/euse
ayant droit
avento diritto
rincorrere qqn
courir après, chasser
agevolare
faciliter
allouer
stanziare