Tradecraft GSO: Customs and Shipping Dialog 03 Packing and Shipping Contract Flashcards
GSO: Selamat pagi David, apakah tim Anda sudah siap untuk memulai pengepakan?
GSO: Good morning David, is your team ready to begin the pack-out?
David: Selamat pagi, ya, kami semua kesini dan siap berangkat.
David: Good morning, yes, we are all here and ready to go.
GSO: Bagus. Saya akan memberi tahu penghuni bahwa kita siap untuk mulai. Seperti yang saya sebutkan di telepon, saya akan memantau pelaksanaannya hari ini untuk memastikan kita berdua menyetujui persyaratan dan agar kita dapat memberikan layanan pelanggan tingkat tertinggi kepada klien kita.
GSO: Great. Let me notify the occupants that we are ready to begin. As I mentioned on the phone, I am going to be observing your procedures today to ensure we both agree on the requirements and so that we can provide the highest level of customer service to our clients.
David: Tentu, untuk kedutaan kami selalu berusaha memberikan pelayanan terbaik kami.
David: Absolutely, we always strive to provide the embassy with our best service.
GSO: Ok. Semuanya sudah siap, silahkan mulai.
GSO: Ok. Everything is ready, please begin.
Setelah 20 menit mengamati pengepakan, GSO punya beberapa pertanyaan.
After 20 minutes of observing the pack-out, the GSO has several questions
GSO: David, saya melihat bahwa tim secara bersamaan mengepak barang dari ruangan yang berbeda, bagaimana mereka tahu apakah barang tersebut untuk HHE atau UAB?
GSO: David, I see that the team is simultaneously packing items from different rooms, how do they know if the items are for HHE or UAB?
David: Mereka bertanya kepada saya atau penghuni dan kemudian mereka menomori kotak itu dan meletakkannya di lokasi yang sesuai.
David: They ask me or the occupant and then they number the box and stack it in the appropriate location.
GSO: Saya mengerti tapi tanpa label berwarna berbeda ada kemungkinan kotak itu bisa ditaruh di lokasi yang salah.
GSO: I understand but without different colored labels there is a chance that the boxes could be placed in the wrong location.
David: ok Saya akan lihat apa yang bisa kita lakukan untuk menandai pengiriman berbeda dengan warna yang berbeda.
David: Ok. Let me see what we can do to mark the different shipments in different colors.
GSO: Bisakah kita melihat timbangannya? Saya tidak melihat ada yang mengkalibrasi timbangan. Apakah Anda punya anak timbangan standar yang bisa kita gunakan untuk mengukur keakuratan timbangan?
GSO: Can we also take a look at the scale? I didn’t see anyone calibrate the scale. Do you have a standard weight that we can use to measure the accuracy of the scale?
David: Ya Timbangan kami berkualitas baik. Kami baru saja membelinya di pusat kota.
David: Yes. Our scale is of good quality. We recently bought it downtown.
GSO: Itu bagus tapi kita masih perlu mengkalibrasi bobotnya.
GSO: That’s great but we still need to calibrate the weight.
David: ok Iya nih. Kami memiliki berat sepuluh pon yang bisa kami gunakan untuk menunjukkan keakuratan timbangan.
David: Ok. Yes. We have a ten pound weight that we can use to demonstrate the accuracy of the scale.
GSO: Bagus Setelah kita mengkalibrasi timbangan, mari bersama-sama tim kita meninjau ulang prosedur pemberian tanda dan pelabelan.
GSO: Great. After we calibrate the scale let’s get the team together to review the marking and labeling procedures.