This Is 40 Flashcards
This is crazy.
Es una locura.
What did you do?
¿Que hiciste qué?
What’s the matter?
¿Qué sucede?
I thought that would make it better.
Pensé que sería mejor.
I thought you think it was fun for me to supersize it for one.
Pensé que te gustaría que me excitara más.
Why do you care?
¿Qué te importa?
Medications
Fármacos
Have sex
Tener relaciones
I only took it because it’s your birthday.
Solo lo hice porque era tu cumpleaños.
Once in a while
De vez en cuando
Make a wish!
¡Pide un deseo!
It’s going to give you nightmares!
Tendrás pesadillas.
Hey
Oye
I saw you were hiding that.
Vi que lo escondías.
Cupcake
Pastelito
Anything
Lo que sea
Hang out with you guys.
Estar con ustedes.
A massage
Un masaje
No, i don’t thi k it is weird at all.
No, no me parece raro en absoluto.
You don’t get it.
No entiendes.
You don’t understand how it works.
No comprendes cómo funciona.
I’m not ready yet.
Aún no estoy lista.
That is so insane it kinda make sense.
Eso es tan loco que hasta tiene sentido.
What did you get me for my birthday?
¿Qué compraste por mi cumpleaños?
What do you mean?
¿A qué te refieres?
I’m turning 40.
Cumplo 40.
Nothing fits me!
¡Nada me queda!
Thanks for letting me join this team.
Gracias por dejar que me una al equipo.
Don’t sell yourself short like that.
No te subestimes así.
I am the happiest I’ve ever been.
Soy feliz como nunca.
I can see it on your faces
Se te nota el el rostro.
…and i wouldn’t even know.
…u ni me daría cuenta.
A hornet
Un avispón.
Shower head
La flor de la ducha
That’s the saddest thing I’ve heard in my life.
Es lo más triste que escuché en mi vida.
I bet George Clooney is really lonely.
Apuesto a que Clooney se siente muy solo.
All the time
Todo el tiempo
I’ve given it a fair amount of thought.
He pensado bastante en eso.
It’s the best.
Es lo mejor.
Widower
Viudo
I control the radio on my birthday.
Yo manejo la radio en mi cumpleaños.
How many times
Cuántas veces
Are you kidding me?
¿Bromeas?
It’s no melting my brains. It’s blowing my mind.
No me derrite el cerebro. Me vuela la cabeza.
….is not your business x
..,no es asunto tuyo.
Be nice to your sister.
Sé buena con tu hermana.
You guys are going to cherish each other one day.
Un día se apreciarán.
How’s Jodi treating you?
¿Como te trata Jodi?
Give me a break.
Déjame un paz.
Escape from you
Escapar de ti
A hobby
Un pasatiempo
Álbum
Disco
Makes me happy.
A mi me hace feliz.
I’m coming.
Ya voy.
Not really.
En realidad, no.
She’s sweet.
Es tierna.
I’m telling you. I’m warning you.
Te lo digo. Te lo advierto.
Don’t blink.
No parpadees.
Expenses
Gastos
She knows it’s bad, but she has no idea just how bad.
Ella sabe que estamos mal, pero no tiene idea de cuánto.
You got to tighten your belt.
Debes ajustarte el cinturón.
If you sell the house, it will buy you some time.
Si vendes la casa, tendrás un poco de respiro.
Hang in there.
Resiste.
It’s terrifying.
De miedo.
Download
Descargar
Why is this album different from any other album?
¿Por qué este disco es diferente de los demás?
It isn’t.
No lo es.
Gout
Gota
That’s very unfortunate.
Qué mala suerte.
A small pig
Un puerquíto
The podiatrist
El Podólogo
Says who?
¿Quien lo dice?
Most people say that.
La mayoría de la gente lo dice.
No more smoking.
No más cigarrillos.
Resentment
Resentimientos
I told you.
Te lo dije.
Are you serious?
¿De veras?
What are you talking about.
¿De qué hablas?
That’s disgusting.
Eso es asqueroso.
Baked tofu
Tofu al horno
Lettuce
La lechuga
Yeah, I can’t take it.
Si, ya no lo soporto.
The hormones.
Las hormonas.
The crying
El llanto
Bugging us….all the time.
Nos molestan todo el tiempo.
And they never appreciate anything.
Y nunca aprecian nada.
It makes no sense.
No tiene sentido.
You deserve it. You really do.
Te lo mereces, de veras.
Self esteem
Autoestima
I’ve got to go. I’m bored of you.
Me voy, me aburriste.
Doing push-ups
Haciendo abdominales.
I don’t think that means anything. It’s just adorable.
No creo que signifique nada. Es lindo.
She was polite and stood up for herself.
Fue educada y se defendió.
That scared me to death.
Me asusté.
We’re on the gone all the time.
Hablamos por teléfono todo el tiempo.
I know you’re going through a hard time.
Sé que están pasando un mal momento.
And I want you guys to know that we’re here for you, ok?
Y quiero que sepan que estamos para ayudarlos, ¿si?
Anything you guys need.
Para lo que sea.
Focused on
Pienso en
I’ve done everything I can.
Hice todo lo que puede
Which is inside. It’s not even outside.
Que está adentro, ni siquiera está afuera.
I think that’s not appropriate when talking about the reproductive system.
Creo que no es lo adecuado cuando se habla del aparato reproductor.
Anyway
De alguna forma
Dissipated
Se achicó
Somehow
De algún modo
I am thrilled.
Estoy fascinada.
What a relief!
¡Qué alivió!
Yes. I’m hitting on you.
Si, estoy coqueteando contigo.
Cheesy
Trillado
Overheads
Gastos
A drink
Un trago
That’s so gross.
Es un asco.
I only dii oh it 10 to 30 times a year.
Solo lo hago de 10 a 30 veces por año.
Or even better yet….
I todavía mejor….
Sometimes I withhold truth …
A veces falto a la verdad….
I’m scared to death…
Me aterrorizan….
Muffins
Lis panecillos
We’re like business associates.
Somos como socios.
Snitches wind up in ditches.
Los soplones terminan en los caños.
What’s the matter with her?
¿Qué le pasa?
Bank commercial
Aviso de banco
Can you be a vegetarian tomorrow?
¿Puedes hacerte vegetariana mañana?
Disrespectful
Irrespetuoso
You obsessed over everything that I do.
Te enloqueces con cualquier cosa que hago.
No big deal.
No fue gran cosa.
Excuse me.
Con permiso.
You just threw me under the bus.
Acabas de clavarme un puñal.
It’s a high compliment.
Es un gran cumplido.
We stick around.
Nosotros quedamos
I’m glad that everybody’s okay.
Me alegro de que todos estén bien.
I’m off.
Me marcho.
This is awkward.
Eso es raro.