Click Bait Flashcards
Why isn’t anyone telling us anything?
¿Por qué nadie nos dice nada?
You want me to stay?
¿Me quedo?
They won´t let you see it.
No te dejarán verlo.
This is an ongoing investigation.
Es una investigación en curso.
I panicked.
Entré en pánico.
I told them Curtis was a friend.
Les dije que Curtis era un amigo.
Don´t say anything more.
No digas nada más.
They will judge you.
Te juzgarán.
What the hell are you doing?
¿qué diablos haces?
They won´t let me see my own brother´s body,
No me dejan ver el cuerpo de mi hermano.
Did you see him?
¿Tú lo viste?
They didn´t make a mistake.
No es ningún error.
You make me happier than I thought I ever could, happier than I thought I deserve,
Me hiciste más feliz de lo que jamás imaginé, de lo que creía merecer.
There was a boy,,,,
Hubo un chico…
I can´t stop thinking about you.
No puedo dejar de pensar en ti,
I´m sorry about what happened to your husband.
Siento lo que le pasó a tu esposa.
Out of the blue.
De la nada.
He wanted to know what happened.
Quería saber qué pasó.
He attacked me.,
Me atacó.
Why are you here?
¿Para qué viniste?
Why did you hit him?
¿Por qué le pegaste?
I swear.
Lo juro.
a warrant
un orden
Watch your head.
Cuidado con la cabeza.
Why did you lie to us about…
por qué nos mintió sobre…
You´re not required to answer that?
No debes responder.
I need to find out for myself if …
Debía averiguar si…
I didn´t mean for anything serious to happen.
No queriá que pasara nada grave.
Who initiated the relation?
¿Quiene inició la relación?
Not that I´m aware of.
No que yo sepa.
That´s why I ended it.
Por eso le puse fin.
the primary suspect
el principal sospechoso
cyberstalking
acosaba cibernéticamente
if you withold evidence again
sí vuelve a ocultar pruebas
I´m afraid so.
Me temo que sí.
With everything that´s being said…
Con lo que se dice…
Why do they care so much?
¿Por qué les importa tanto?
Because of that guy?
¿Por ese tipo?
keep your voice down
baja la voz
I told him everything.
Le conté todo.
…he loved you so much, he would never get over it.
..te amaba mucho, nunca lo habría superado.
Nothing you say will make me feel worse than I already do.
Nada que digas hará que me sienta aún peor.
Get out of here.
Largo
Are you deaf?
¿Está sordo?
Why would I ever want to see you again?
¿Por qué querría volver a verte?
Whatever
Como sea
…to keep out the press
…para contener a la prensa
alibi
coartada
That´s why we´re taking every precaution.
Por eso tomamos todos los recaudos.
It´s not uncommon for ,,,
No es atípico que…
Hang on
Aguarda
We were in love.
Nos amábamos.
We were lovers
Éramos amantes.
He was my soulmate.
Era mi alma gemela.
I don’t know why people keep saying these horrible things about Nick.
No sé por qué siguen diciendo esas cosas horribles de Nick.
To kidnap
Secuestra
We’re going to figure this out.
Lo resolveremos
A pre.existing condition.
Una afección preexistente.
Delivery
Tenga una entrega
Because I’m not the kind of person to aak for a raise.
Porque no soy el tipo de persona que pide un aumento.
You’re bias.
No eres imparcial.
You deserved to be loved.
Mereces ser amada.
Finally a man who treats you right…
Por fin un hombre que te trata bien…
I told him all about you…
Ya te hablé de ti..
It´s been terrible.
Ha sido terrible.
I feel like I´ñm being suspended over a giant black hole…
Me siento suspendida sobre un enorme agujero negro…
And I could just fall in…
Y podría caer dentro..
…the deceased.
..el fallecido.
There´s something you need to know.
Hay algo que debes saber.
I was the first person to break the story.
Yo di la primicia.
I just wanted to let you know…
Solo quería que supieras…
I´m going to the police to tell them what I know.
Iré a la policía a contar lo que sé.
Why would I want to see you again?
¿Por qué querría volver a verte?
I didn´t mean to upset you.
No quise molestarte.
I just thought that you should hear it from me and not the police.
Quería que supieras por mi y no por la policía.
No, you tracked me down to absolve yourself of your guilt.
No, me buscaste para lavar tu culpa.
Why are you still there?
¿Qúe haces aún allí?
He loved me.
Me amaba.
It wasn´t like that.
No era asi.
Sorry to keep you waiting.
Disculpe la espera.
.Are you the detective in charge?
¿Es el detectivo a cargo?
Working closely with…
Trabajo de cerca con…
What do you mean?
¿De qué habla?
dating sites
los sitios de citas
mi coartada
my alibi
i guess so
Supongo