Section 6 (phrases) Flashcards

1
Q

μέχρι μὲν τεττάρων μηνῶν πλοῦ καὶ ὁδοῦ γιγνώσκεται ὁ Νεῖλος,

A

The Nile is
known as far as a voyage or journey of four months

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

πάρεξ τοῦ ἐν Αἰγύπτῳ ῥεύματος.

A

beyond the part which flows in Egypt.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

ῥεῖ δ’ ἀφ’ ἑσπέρας

A

It flows from the west

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

τε καὶ ἡλίου δυσμῶν.

A

and the setting of the sun.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

τὸ δ’ ἀπὸ τοῦδε

A

about the part after that

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

οὐδεὶς ἔχει σαφῶς φράσαι·

A

no-one can speak clearly.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

ἔρημος γάρ ἐστιν ἡ χώρα αὕτη

A

for this land is desolate

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

ὑπὸ καύματος.

A

because of its heat.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

ἀλλὰ τάδε μὲν ἤκουσα

A

But I have heard the following

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

ἀνδρῶν Κυρηναίων

A

from some Cyrenaeans

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

φαμένων

A

who said that

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

ἐλθεῖν τε ἐπὶ Ἄμμωνος χρηστήριον

A

they had gone to an oracle of Ammon

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

καὶ ἀφικέσθαι εἰς λόγους Ἐτεάρχῳ

A

and came to have words with Etearchos

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

τῷ Ἀμμωνίων βασιλεῖ·

A

king of the Ammonians

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

καί πως

A

and in some way

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

ἐκ λόγων ἄλλων

A

from other conversations

17
Q

ἀφίκοντο ἐς λέσχην

A

they came to a discussion

18
Q

περὶ τοῦ Νείλου

A

concerning the Nile,

19
Q

ὡς

A

about how

20
Q

οὐδεὶς οἶδε

A

no-one knows

21
Q

τὰς πηγὰς αὐτοῦ.

A

its source.

22
Q

ὁ δὲ Ἐτέαρχος ἔφη

A

But Etearchus said that

23
Q

ἐλθεῖν ποτε παρ’ ἑαυτὸν Νασαμῶνας ἄνδρας,

A

some Nasamonians once came to his court

24
Q

οἳ,

A

who

25
Q

ἐρωτώμενοι

A

on being questioned

26
Q

εἴ τι ἔχουσι πλέον λέγειν

A

if they were able to say anymore

27
Q

περὶ τῶν ἐρήμων τῆς Λιβύης

A

about the desert places of Libya,

28
Q

ἔφασαν παρ’ ἑαυτοῖς γενέσθαι

A

said that among them had been

29
Q

ἀνδρῶν δυναστῶν παῖδας ὑβριστάς

A

some violent sons of their chief men,

30
Q

οἳ

A

who

31
Q

ἄλλα τε μηχανῷντο ἀνδρωθέντες περιττὰ

A

after they became men, contrived other excesses,

32
Q

καὶ δὴ καὶ

A

and in particular

33
Q

ἀποκληρώσειαν

A

chose by lot

34
Q

πέντε ἑαυτῶν

A

five of them

35
Q

ὀψόμενους

A

to [go and] see

36
Q

τὰ ἔρημα τῆς Λιβύης.

A

the deserted regions of Libya.