Section 1 (phrases) Flashcards
οἱ Αἰγύπτιοι
The Egyptians,
πρὶν μὲν ἢ Ψαμμήτιχον
before Psammetichus
σφῶν βασιλεῦσαι
became their king,
ἐνόμιζον
thought that
ἑαυτοὺς
they themselves
πρώτους γενέσθαι
were the oldest
πάντων ἀνθρώπων·
of all men.
ἐπειδὴ δὲ Ψαμμήτιχος
But since Psammetichus
βασιλεύσας
on becoming king,
ἠθέλησεν εἰδέναι
wished to know
οἵτινες
who
γένοιντο
were
πρῶτοι
the oldest,
ἀπὸ τούτου (χρόνου)
from this time
νομίζουσι
they have considered that
Φρύγας
the Phrygians
προτέρους γενέσθαι
are older
ἑαυτῶν
than themselves,
τῶν δὲ ἄλλων ἑαυτούς.
and themselves [older] than the rest.
Ψαμμήτιχος δὲ
And Psammetichus,
ὡς
when
οὐκ ἐδύνατο
he could not
πυνθανόμενος
by enquiring find
πόρον οὐδένα
any solution
τούτου ἀνευρεῖν
to this question,
οἳ
who
γένοιντο
were
ἀνθρώπων
of men,
ἐπιτεχνᾶται
he devised
τοιόνδε
the following.
παιδία δύο νεογνὰ
two new-born children
ἀνθρώπων τῶν ἐπιτυχόντων
of people taken at random
δίδωσι
he gave
ποιμένι
to a shepherd
τρέφειν
to rear,
ἐντειλάμενος
instructing that
μηδένα
no-one
ἀντίον αὐτῶν
in their presence
μηδεμίαν φωνὴν ἱέναι
should utter any speech,
ἐν στέγῃ δὲ ἐρήμῃ
but in a lonely hut
ἐφ’ ἑαυτῶν
by themselves
κεῖσθαι αὐτά
they should be put,
καὶ ἐν ὥρᾳ
and that at the appropriate time
τὸν ποιμένα
the shepherd
ἐπάγειν
should bring in
αὐτοῖς αἶγας
goats to them,
πλήσαντα δὲ
and having filled them
τοῦ γάλακτος
with milk
τἆλλα διαπράττεσθαι.
should do all the other necessary things.
πρῶτοι
the oldest