Portuguese Vocabulary 28 Flashcards
Ele pode ter esquecido
He may have forgotten
transtorno
upset, disturbance, disruption
ela é capaz de atrasar
she may be late
a tendência é o tempo piorar
the likelihood is that the weather will get worse
existe a possibilidade de
there is the possibility of/that
não tem como
there’s no way
será que
I wonder if, do you suppose
não tem a menor dúvida que
there is absolutely no doubt that
sem sombra de dúvida
without a shadow of a doubt
estou convencido que
I am convinced that
derrubado
taken down, pulled down
não sei se…
I don’t know whether…
não sei bem…
I’m not sure…
estou na dúvida (se)
I’m not sure
estou numa dúvida cruel
I can’t make up my mind
estou dividido entre…
I’m torn between…
trancou
locked
pedir em casamento
to propose
vamos supor que + subjunctive
let’s suppose that
imagina que você + subjunctive
imagine that you
digamos que você + subjunctive
let’s say that
acampamento
camp, campsite, camping
recarregar
to recharge
Faz de conta que você está me conhecendo pela primeira vez .
Pretend that you are meeting me for the first time.
vai que ele se recusa, e aí ?
suppose he refuses, then what?
meta
goal, objective, target
morcego
bat
se é assim
if that’s the way it is
preguiçoso
lazy
se ela chegou de viagem
if she got back from her trip
se você tivesse me pedido, eu teria te emprestado o dinheiro
if you had asked me, I would have lent you the money
se eu soubesse na época o que sei agora, nunca teria entrado nessa
if I had known then what I know, I’d never have got into this
endividado
in debt
inevitável
inevitable
conteúdo
content
mas sim
but rather
instigante
thought provoking, intriguing
arrombar o cofre
break into the safe
dinamite
dynamite
prefeito
mayor
gosto de jogar tênis, se bem que não jogo muito bem
I like playing tennis, although I don’t play very well.
O tempo estava ótimo, se bem que esfriava a noite.
The weather was great, although it got cold at night.
fora de mão
out of the way
em vez de hoje
instead of today
por um lado, por outro lado
on one hand, on the other hand
ao contrário do que…
contrary to what…
em compensação
on the other hand, though
caso contrário
otherwise
pelo contrário
on the contrary
muito pelo contrário
quite the reverse
desenvolvido
developed
renovável, renováveis
renewable
aeronave
aircraft
Deu para sentir a diferença ?
could you tell the difference?
se desse, eu comprava um carro novo
if I could, I’d buy a new car
não tenho como voltar para casa
I have no way to get home
Você tem como me emprestar um dinheiro?
Is there any way you could lend me some money?
cotidiano
everyday, daily, day to day
não estou enxergando nada
I can’t see anything
Você tá me ouvindo?
can you hear me?
não estou achando os óculos
I can’t find my glasses
recusar
to refuse
deixa eu dar uma pensada
let me think about it
Você se importa se eu me sentar aqui?
Do you mind if I sit here?
Você se incomoda que eu fume?
do you mind if I smoke?
com licença - com toda
excuse me - of course (reply)
réplica
reply
sinto muito, mas
I’m sorry, but
eu prefiro que não
I’d rather you didn’t
é proibido
it’s not allowed
de jeito nenhum
certainly not
surtir
produce, bear fruit
opinar
to give an opinion
creio que não
I don’t believe so
compreensivo
understanding, sympathetic
vigarista
conman
a meu ver
in my view
cadeia
jail
interditado
closed, closed down
pelado
naked
concordo plenamente
I agree totally
concordo em gênero, número e grau
I couldn’t agree more
discordo totalmente
I disagree completely
que bobagem
what nonsense
isso é balela
that’s rubbish, bull (not offensive)
reembolsar
to refund, reimburse
se você está de acordo
if it’s OK with you
tanto faz
I don’t mind, it makes no difference
por mim
fine by me
Eu não fiz por mal
I didn’t mean any harm
ele está puto com você
he’s furious with you
Vou querer um misto quente.
I’ll have a toasted ham and cheese sandwich.
Vou querer assistir aquele filme hoje a noite.
I want to watch that tonight.
Eu queria
I’d like, I wanted
nós queríamos
We’d like, we (always) wanted
Eu queria ter visto a cara dele.
I would like to have seen his face.
Nós queríamos ter ficado mais tempo.
We would like to have stayed longer.
Eu gostaria de
I’d like
nós gostaríamos de
we’d like
estou com vontade de tomar sorvete
I feel like eating ice cream
ela estava com vontade de desistir
she felt like giving up
tenho vontade de mudar de vida
I feel like changing my life
não tenho vontade de passar por aquilo tudo de novo
I don’t feel like going through all that again.
quando tomo café, fico com vontade de fumar
when I drink coffee I feel like smoking
depois da viagem à Argentina, fiquei com vontade de conhecer outros países
After the trip to Argentina, I felt like visiting other countries.
quando tomo café, me dá vontade de fumar
when I drink coffee, it makes me want to smoke
o frio dá vontade de ficar em casa
the cold makes you want to stay at home
não estou a fim de trabalhar hoje
I’m not in the mood for work today.
Estou a fim de dançar.
I’m in the mood for dancing.
quem dera todas as provas fossem fáceis
if only/I wish all the tests were easy
o que é que você está com vontade de comer
what do you feel like eating?
Você está a fim de sair?
Are you in the mood to go out?
malpassada
rare
bicho de estimação
pet
sobrepeso
overweight
frutos do mar
seafood
repolho
cabbage
à beira de
beside of, on the verge of
jura?
really?
meu deus do céu!
Oh my God!
formado
formed, graduated, trained
não surpreende
it’s not surprising
não é para menos que
it’s no wonder that
apelidado
nicknamed
abismado
astounded
atônito
astonished
boquiaberto
speechless
estarrecido
stunned
horrizado
horrified
fiquei passado com essa notícia
I’m flabbergasted by that news.
rapidez
promptness
me surpreendi
I was surprised
me surpreende que ele não fala inglês
it surprises me that he doesn’t speak English
o que me surpreende é que ele não fala inglês
what surprises me is that he doesn’t speak English
estou estranhando que
I find it strange
ele não ter aparecido
he hasn’t shown up
pudera! você comeu igual a um porco !
no wonder! you are like a pig!
maravilha!
fantastic
latas
cans
direito
law
sãos e salvos
safe and sound
é lamentável
it’s a terrible shame
lamento muito, lamento profundamente
I’m deeply saddened
Coitado/a de você!
Poor you!
Coitada da sua mãe!
Your poor mother!
coitada da Livia!
poor Livia!
Meus sentimentos a voce e à sua família.
My sympathies to you and your family.
descontentamento
discontent, dissatisfaction, displeasure
que alívio!
what a relief!
Bati com o meu carro.
I crashed my car.