Portuguese Vocabulary 21 Flashcards
insuportável
unbearable
Todos os jogadores estão se sentindo um bagaço.
All the players are feeling exhausted.
Prefiro ficar em casa. Estou um bagaço.
I prefer to stay at home. I’m a wreck/mess.
o bicho vai pegar
neg - things will get ugly / pos - it’s going to be awesome
sortudo
lucky
talento
talent
talentoso
talented
ela tem trinta e tantos anos
she is thirty something
la pela tantas
at some point
batendo perna por/em
strolling around
bati perna
I walked around
vamos botar pra quebrar!
Let’s give it all we got!
quanta bugiganga!
só much junk!
tirar um cochilo
to take a nap
precisamos colocar o papo em dia
we need to catch up
finalmente conseguimos colocar o papo em dia
finally we were able to catch up
deu um branco, deu branco
I drew a blank
deu um galho no computador
there is a problem with the computer
posso dar um pulo aí no fim de semana?
can I stop by over the weekend?
dei um pulo na padaria
I stopped by the bakery
Você tá de tirar o fôlego
you are stunning
a vista é de tirar o fôlego
the view is breathtaking
fôlego
breath
dia sim, dia não
every other day
ele encheu a cara ontem
he drank like a fish yesterday
não vá encher a cara
don’t drink like a fish
fazer as malas
to pack
eles fizeram as pazes
they made up, made amends
falar portugues é divertido
speaking Portuguese is fun
cozinhar é uma arte
cooking is an art
discutir no trânsito é uma perda de tempo
arguing in traffic is a waste of time
ele tá derretendo de calor
he is sweating like a pig
suar
to sweat
que supresa boa!
what a nice surprise!
Você não pode dar mole
you can’t let your guard down
aquela mulher tá dando mole pra você
that woman seems interested in you
empanturrar-se de
to gorge, stuff oneself
ontem eu me empanturrei de tanta carne
yesterday I stuffed myself with so much steak
ela sentiu um frio na barriga
she felt butterflies in her stomach
tô com uma enxaqueca
I have a migraine.
hoje foi um dia daqueles
today was one of those days
tô verde de fome
I’m starving
Você é pé quente
you are lucky
nem notei
I didn’t even notice
quem me dera te beijar
I wish I could kiss you
balada
club, party, ballad
ainda melhor
even better, better yet
a noite é uma criança
the night is young, has just begun
Foi massa!
it was awesome.
tá massa!
awesome!
carona
ride
dar de cara com
to run into
dei de cara com uma ex-namorada minha
I ran into an ex-girlfriend of mine
foi moleza
it was way easy, a piece of cake
Você vai tirar de letra
you are going to sail through, get through it, do fine
estou tentando pregar o olho
I’m trying to get some shut eye, sleep
não consegui pregar o olho a noite toda
I couldn’t sleep all night
tá chovendo pra burro
it’s raining cats and dogs
que nada
no worries
É estranho pra burro
It’s weird as hell.
Ele trabalhou pra burro
He worked his ass off.
Suécia
Sweden
A América do Sul/Norte
South/North America
ele mudou de idea
he changed his mind
segundo ela
according to her
eles estão apenas ficando
they are just having a fling
ele fala pelos cotovelos
he talks people’s ears off
Tivemos um triz
we had a close call
foi um triz
it was a close one
Tivemos uma briga feia
we had a huge fight/ugly fight
plateia
audience
concorrente
competitor, competition, contestant
só tem uns gatos pingados na plateia
there are only a few people in the audience
peça
piece, play
relâmpagos
lightning
trovões
thunder
ainda bem
Thank goodness, good thing
chute
kick
documentário
documentary
mãos à obra
get to it, let’s do it, let’s go to work
faço questão
I insist
ele ainda está em cima do muro
he is still on the fence
Topa? Topo!
Are you in? I’m in!
o mesmo bar da semana passada
the same bar as last week
terminaram
they broke up
não tem volta
There’s no going back
a mesma galera de sempre
the same folks as usual
Pare de berrar!
Stop yelling, screaming
pisei no cocô do cachorro
I stepped in dog poop
faz tempo
it’s been a while
ana é má aluna
Ana is a bad student
Tiago é um bom aluno
Tiago is a good student
bom comportamento
good behavior
mau comportamento
bad behavior
ela está se sentindo mal
she is feeling unwell
ela dormiu mal ontem a noite
she slept badly last night
voce tem notícia deles?
have you heard from them?
faz tempo que eu não vejo deles
I haven’t seen them in a while.
eles não são mais os mesmos
they are not the same anymore
A vida deles não é mais a mesma .
their life is not the same anymore
eu vou nos ovos, por favor
I’ll go with the eggs please. I’ll get the eggs.
tava tudo uma delícia
everything was delicious
caju
cashew
é tudo de bom
it’s very good, it’s awesome
Eu mesma (o) fiz o doce. Você mesma (o) fez?
I made the candy myself. You made it yourself?
impressionado
impressed
castanha
cashew nuts
gostei. ficou lindo em você .
I like it. it looks great on you.
proprietário
landlord
vazamento
leak
nós mesmos (as) vamos pintar
we are going to paint it ourselves
no fim
in the end
eles mesmos fizeram tudo
they did everything themselves
no caminho
on the way
alegre
joyful
alegria
joy
fiquei muito feliz com a notícia
I was very happy with the news
decepção
disappointment
frustrado
frustrated
felicidade
happiness
nervosismo
nervousness
desapontado
disappointed
medroso
scared
molhada
wet
aliviado
relieved
sentir falta de
to miss
Você tem sorte.
you are lucky
é assim mesmo
it’s just like that
mexer
to move, mess, stir, wiggle
durante todo o fim de semana
for the whole weekend
a previsão do tempo
the weather forecast
É mesmo?
really?
que saco!
that sucks, what a bummer, what a pain
tenho uma novidade
I have news
a maior
the biggest
foi mesmo?
really?
discussão
argument, discussion
vivo esquecendo
I keep forgetting, I’m always forgetting
como é mesmo o nome da sua empresa?
what is the name of your workplace again?
como é o seu nome mesmo?
what is your name again?
Não perco o aniversário da Livia por nada
I won’t miss Livia’s birthday for anything
Essa música é bem romântica.
This song is very romantic.
bem tranquila
very calm
bem pertinho
very close
Ela é bem organizada.
she is very organized
assistente
assistant
bem rápido
really quick
seus óculos estão bem aí na mesa
your glasses are right there on the table
tenho certeza que dexei meu carro bem aqui
I’m sure that I left my car right here
picar
to bite (more for insect)