Portuguese Vocabulary 22 Flashcards
quanto é mesmo que eu tenho que dar uma vaquinha?
how much do I have to chip in again?
ah é mesmo!
that’s right!
isqueiro
lighter
deletar
to delete
fósforo
match
rotina diária
daily routine
xícara de cafe
cup of coffee
em poucas horas
in a few hours, within a few hours
Eu não dispenso a minha malhação
I can’t do without my workout.
baralho
playing cards
apresentação
presentation
o pessoal
the gang
tô podre de cansado
I’m beat
eu posso fazer umas comprinhas
I can do a little shopping
ele tem trabalhado como um louco
he has been working like crazy
O mesmo pra mim
The same for me
novo visual
new look
um trabalho tão bom
such a good job
estou dando duro
I work hard
um assalto
a mugging
camiseta
t-shirt
refeição
meal
degrau
each step of stairway / ladder
tesouro
treasure
otimismo
optimism
eu mantive, você manteve
I/you kept, maintained
um tempão
a long time, a while
desempregado
unemployed
mesmo quando
even when
audição
hearing, audition
de mal a pior
from bad to worse
ela tem dificuldade para ouvir
she has trouble hearing
mesmo quando
even when
já que o assunto é família
since the topic is family
ele vive como se ainda fosse adolescente
he acts as if he were still a teenager
no dia seguinte
on the following day
mesmo que eu saia cedo
even if I leave early
fazer compras
to go shopping
mesmo que esteja morto ao fim do dia
even if I am beat at the end of the day
mesmo que seja tarde
even if it is late
no dia seguinte
on the next day, the next day
ela disse que eu podia ligar, mesmo que chegasse em casa tarde
she said I could call, even if I came (were to come) home late
ao chegar do trabalho
when I get home from work
mesmo que fosse só pra dizer oi
even if it were (was) to say hi
Eu passaria na festa
I’d drop by the party
caseiro
homemade
O irmão caçula de José
José’s youngest brother
não se culpe
don’t blame yourself
rebelde
rebellious, rebel
esgotado
exhausted, sold out
mesmo amando estar com voce, preciso ir embora
even though I love being with you, I have to go now
ela tá sempre presente para dar apoio nas horas difíceis
she is always there to give support in difficult times
eu sentia muita falta da minha família e da minha casa
I missed my family and home a lot
mestrado
masters, masters degree
aumento do custo de vida
cost of living increase
tá tudo muito caro aqui
everything is very expensive here
no fim de semana à noite, o ingresso pode custar até vinte reais
on a weekend evening the ticket can cost up to 20 reais
mesmo sendo caro, eu nunca digo não a um bom filme
even though it’s expensive, I never say no to a good film
tá todo mundo é super ocupado
everyone is super busy
não importa. quero te ver mesmo assim.
it doesn’t matter. I want to see you, even so