Portuguese Vocabulary 20 Flashcards
as coisas mudaram aqui
things changed here
Eu fiz uma merda
I fucked up
não é bem assim
it’s not like that
nada além de
Nothing more than, nothing other than
na ponta dos pés
on your toes, on your tiptoes
vendaval
gale, whirlwind, windstorm
a Ágata foi dormir
Ágata went to sleep
até porque
especially since
a gente pode ter vindo para aqui
we might have come here
eu cai na real, voce caiu na real
I, you came to your senses
acesa(o)
lit, burning, lighted
bastar
to be enough, to be sufficient, suffice
não basta
it’s not enough
só uma dúvida
Just one question
Você não pode se distrair .
You can’t distract yourself.
não é que eu não tenha gostado
it’s not like I didn’t enjoy it
sabe dizer
can you tell. you can tell, you can say
age
it acts
de lado
aside, behind
vamos apertar o passo
Let’s pick up the pace
antes que aconteça alguma coisa
before something happens
consigo mesma
with yourself, himself, herself
não vou mais perder o controle
I’m not going to lose control anymore.
como se
as if
domina
dominates
com força
hard, forcefully
cochilar
to nap, snooze, nod off
nota fiscal
receipt
uniu
United, joined, brought together
à toa
for nothing, in vain
por isso mesmo
exactly, for this very reason
modelito
little outfit
amarra
tie it, tether it, strap it
recompensado
compensated
pede desculpa
apologize
do seu jeito
on your own
do nada chega
out of nowhere
logo de cara
right away, right off the bat
já faz um ano
it’s been a year, it was a year ago
decepcionar
to disappoint
voce deve explicações para ele
you owe him an explanation
Você me deve
you owe me
firme
firm, steady, strong
um amigo seu
a friend of yours
devolve
give it back, return it
chutar
to kick
não ouse!
don’t u dare! (ousar)
esforço
effort, hard work
me chamou a atenção
it caught my attention
renunciar
resign, renounce, relinquish
aproxima
zoom in
nada a ver
Nothing to do, nothing like, not a part
se livrar
to free yourself, to get rid of
escolhida
picked, selected, chosen
fichas
files. chips
Você vai ter que acabar contando para algum especialista
you are going to have to end up talking to a specialist
Você só enxerga o que voce enxergar
you just see what you want to see
eu amo você pelo que você é
I love you for who you are
jogar fora
to throw away, throw out
coluna
column, spine
vira à direita, esquerda
turn right, left
pêsames
condolences
se depende de mim
if it’s up to me, if it depends on me
elogios
compliments
se virar
to get by
esquesito
weird
vc vai ter que se recompor
you are going to have to get it together, pull it together
ele me obrigou a continuar
he forced me to continue
pouco me importa
I don’t care. I really don’t care.
desde que
as long as
presenciou
witnessed
aqui ao lado
next door
quando for a hora
when the time comes, when it’s time
faleceu
passed away
acionar
to activate, trigger
aguenta a mão
hold on, hang tight
assim que for possível
as soon as it is possible
Eu não queria ter feito aqilo
I didn’t want to do (to have) done it.
acidentes como isso são possíveis de acontecer
accidents like this do happen
ao contrário de mim
unlike me
eles me sacanearam
they screwed me over
várias vezes
several times, many times, repeatedly
um cara do bem
a good guy
a todo custo
at all costs, by any means necessary
graças a todo mundo
thanks to everyone
“precisava” o caralho!
“needed” my ass
Eu podia não ter feito nada.
I could have not done anything
até que chegou o dia dele
until his day came
até que chegou a minha vez
until my time came, arrived
Eu foquei
I focused
Eu perdoei
I forgave
Eu fiz o que eu tinha que fazer
I did what I had to do
delatar
to rat out, snitch
não liga para ele
don’t listen to him
estressante
stressful, nerve-wracking
se aproximem
come closer (plural)
justamente
precisely, rightly, justly
vê se ele fala alguma coisa
see if he says something
Você não sabe onde está se metendo.
You don’t know what you are getting yourself into.
Você interagia com ele
you interacted with him
seja lá quem for
whoever it is
a forma
the manner, form
por conta da tragédia
because of the tragedy
eu mesma tive que dar essss pontos
I had to do the stitches myself.
dá para imaginar
as you can imagine, you can imagine
convinha
dimple
solta todos os músculos
relax all your muscles
if you go
se você for
menti
I lied
Você devia ter ficado longe de mim.
you should have stayed far away from me
é inadmissível
it’s unacceptable
sob sua supervisão
under your supervision
atentado
attempt, attack
incomum
uncommon
por isso que eu pedi essa reunião
that’s why I asked for this meeting
preso
arrested, stuck
nesse instante
right now, at this/that moment
providências
arrangements, measures, actions
isso não deve ser fácil para você
this must not be easy for you
afinal de contas
after all
risada
laugh, laughter
ha poucos minutos
a few minutes ago
foi encaminhado
was taken, sent
Você está a um passo de…
You are one step away from…
pena que
it’s a shame that
ela não enquadrava
she didn’t square with, she didn’t fit
voce assasina
you assasinate, kill
ela foi convicta
she was confident
aliás
by the way, in fact, actually
eu diria
I would say
filiado
affiliated
conduzi
I conducted, drove, headed
técnica
technique
Você terá
you will have
Eu não te apoio mais .
I will not support you anymore.
idioma
language
valioso
valuable, precious
acalentar
to cherish, entertain
fisicamente
physically
companheirismo
companionship
lealdade
loyalty
até aqui
so far, up to here
jornada
journey
goleiro
goalkeeper
não vou abrir mão de algumas condições
I’m not going to give up on some conditions.
Você acertou em cheio!
You got it right!
Eu vou agarrar esta chance com unhas e dentes
I am going to make the most out of this chance.
Eu tenho que agarrar esta oportunidade com unhas e dentes.
I have to make the most out of this opportunity.
não quero abrir mão da minha vida aqui
I don’t want to give up on/let go of my life here
antes tarde do que nunca
better late than never