Portuguese Vocabulary 23 Flashcards
os nossos gastos mensais
our monthly expenses
à risca
to the letter, to a T
mais novo
younger
mais largo
wider, widest
três pontos a menos
3 points behind
duas semanas a mais
two more weeks
mais de cem mil pessoas
more than a hundred thousand people
em menos de uma hora
in less than an hour
Você é tão linda quanto ela.
You are as beautiful as she is.
Eu sou tão esperto como você.
I am as smart as you are.
a pessoa mais linda do mundo
the most beautiful person in the world
envelhece
ages, gets older
cada vez mais
more and more
ainda mais
even more
cada vez pior / cada vez mais tarde / cada vez mais difícil
worse and worse, later and later, more and more difficult
ainda maior, ainda mais quente, ainda mais caro
even bigger, even hotter, even more expensive
quanto mais penso nisso
the more I think about it
quanto mais penso nela
the more I think of her
um dia belo > belíssimo
a beautiful day > a really beautiful day
uma palestra interessante > interessantíssimo
an interesting lecture > an extremely interesting lecture
fiquei feliz > felicíssimo
I was happy > I was overjoyed
uma tarde agradável > agradabilíssimo
a pleasant afternoon > a very pleasant afternoon
facílimo
really easy
dificílimo
really difficult
pequeno > mínimo
small > tiny, really small
antigo > antiquissimo
old > ancient
cruel > crudelíssimo
cruel > extremely cruel
pobre > paupérrimo
poor > extreme poor
simpático > simpaticíssimo
Nice, friendly > really nice
não tenho a mínima idéia
I don’t have the slightest idea
ele é amicíssimo do governador
he is really good friends with the governor
chiquérrimo
really fancy, posh
magérrimo
extremely thin
está frio pra cacete
it’s damn cold, it’s cold as hell
está frio pra caralho
it’s cold as fuck
a gente comeu pra caramba no churrasco
we are a heck of a lot at the barbecue
como você está linda!
you look so beautiful!
que bom que você gostou!
I’m so glad you liked it.
que má desculpa !
what a bad excuse! that’s such a bad excuse!
tivemos a maior briga
we had a major fight
levei o maior susto
I got one hell of a fright/scare
religião leva a tanta violência e ódio
religion leads to so much violence and hatred
intermediário
intermediate
governo
government
centenas de emails
hundreds of emails
milhares de quilômetros
thousands of kilometers
dezenas de visitantes
dozens of visitors
dezenas de milhares de manifestantes
tens of thousands of demonstrators
refugiado
refugee
no dia 5 de maio de 2008
on May 5th 2008
a partir do dia primeiro de junho
from June 1st onwards
hoje é dia 16
today is the 16th
o século vinte e um
the 21st century
da manha, da tarde, da noite
in the morning, in the afternoon, in the evening/at night
da madrugada
in the early hours of the morning
eleitores
voters
espantoso
amazing, awesome
espanto
amazement, astonishment
ultrapassou
went above, beyond, exceeded
isso pode ocorrer por N motivos
this can occur for any number of reasons
pretendo
I intend
ano que vem
next year
em que posso lhe ser útil
how can I be of service (to you)
lançamento
launch
é com enorme prazer…
it gives me great pleasure, it’s with great pleasure, I’m delighted
já vou atender o senhor
I’ll be with you in a moment sir
gaveta
drawer
alega
claims, alleges
emagrecer
to lose weight
rasguei e jogei fora
I tore it up and threw it out
deus te abençoe!
God bless you!
prendeu
arrested
amá-lo
to love him/it
escrevê-la
to write it
dividi-los
to divide them
quando o viu?
when did you see him?
muito prazer em conhecê-la
delighted to meet you (woman)
temos que ajudá-lo
we have to help him
Eu me arrependo de não tê-lo (ter) comprado.
I regret not having bought it.
Ele tem se quiexado de dores abdominais
he’s been complaining of abdominal pains
concurso
contest, competition
O governo o está apoiando. / O governo está apoiando-o.
The government is supporting him.
estavam esperando-a
they were waiting for her
o salto do sapato
the heel of the shoe
esmagando
crushing
em vez de quitar dívidas
instead of paying off debts
um carro zero
a brand new car
prometi a mim mesmo(a)
I promised myself
enganado
mistaken, wrong, deceived
percebi
realized
parecem
they look like, seem to
essa não!
Oh no!
essa foi boa!
good one!
near to far - aqui, aí, ali, lá
here, there
daqui
from here
daí
from there
dali
from (over) there
banco
bench, bank
por aqui
around here, this way
por aí, por ali, por lá
around there, that way
aqui dentro
in here
aí fora
out there
ali embaixo
down there
lá embaixo
downstairs, at the bottom
lá em cima
upstairs, at the top
lá fora
outside, abroad
aqui atrás
back here
chega um pouco mais para cá
move up (towards me) a little
vai para lá
move over
daqui para frente
from now on
até lá vai estar tudo esquecido
by then it will be all forgotten
foi aí que eu descobri a verdade
it was then that I discovered the truth
e daí
so what
Eu não tinha dinheiro, aí eu desisti de ir.
I didn’t have any money, so I decided not to go.
caspa
dandruff
compromissos
commitments
seda
silk
tecido
fabric
luvas
gloves
as casas deles são diferentes das nossas
their houses are different than ours
pertences
belongings
aguardo notícias suas
I look forward to hearing from you
estou com muitas saudades suas
I really miss you
coloque as mãos na cabeça
put your hands on your head
Ela quebrou o braco
she broke her arm
Ela tirou o casaco
she took off her jacket
joias
jewelry
seus desgraçados
you bastards, mother fuckers
Ele me olhou como quem diz..
he looked at me as if to say…
mordomo
butler
tudo que se precisa
everything that you need
eu agredi (agregir)
I attacked
craques
star players, aces
uma casa que o telhado está sendo consertado
a house whose roof is being fixed
não recebi tanto quanto pedi
I didn’t receive as much as I asked for
procurei em tudo quanto é lugar
I looked all over the place
ela gosta de tudo quanto é esporte
she likes everything which is a sport
a terapia traz esperança para todos quantos sofrem de asma
the therapy brings hope to all those who suffer from asthma
o dia em que ela chegou
the day when she arrived
não tem de que
don’t mention it
reprovado
failed
marca
brand
comprimento
length
habitantes
inhabitants
como é a sua namorada ?
what is your girlfriend like?
enterro
burial, funeral
quanta gente!
what a lot of people! look at all those people!
quantas vezes eu não pensei nisso
I’ve thought of that so many times, the number of times I’ve thought of that
quanta saudade daquela época
how I miss that time, I miss that time so much
como você fala bem português
how well you speak Portuguese, you speak Portuguese so well