Oratio Obliqua Flashcards
Welche Pronomen vertreten den sprechenden?
Reflexivpronomen und ipse
wie verschiebt sich oft hic und nunc?
wann verschieben sie sich nicht?
ille und tunc (tum)
zur Darstellung von Gegensätzen: hic - ille oder nunc - tunc
Wie verhalten sich die Zeiten in der Oratio obliqua.
Consecutio Tempora
Modus von Nebensätzen
immer Konjunktiv
Zusätze des Berichterstatters stehen im Indikativ.
Nuntiatur Sulmonenses, quod oppidum a Cofinio VII milium intervallo abest, cuper ea facere
Modus von Sätzen mit relativem Anschluss?
stehen im Indikativ, da sie als Hauptsätze gelten.
Modus im Hauptsatz
- Aussagesätze stehen als ACI, Negation: non
- Aufforderungssätze: Konjunktiv, Negation: ne - neve (neque)
- Fragesätze
- Rhetorische Fragen: ACI
- als indirekte Fragen im Konjunktiv
- Konjunktivische Fragen bleiben im Konjunktiv mit Tempusverschiebung
Diviacus locutus est:
Galliae totius factiones sunt duae.
Diviacus locutus est:
Galliae totius factiones esse duas
Ganz Gallieb habe zwei Parteien
Romam ad senatum veni auxilium postulatum.
Se Romam ad senatum venisse auxilium postulatum.
Er sei nach Rom vor den Senat gegangen, um Hilfe zu erbitten.
Ariovistus Caesari respondit:
Si quid mihi a Caesare opus esset, ad eum venirem; si quid ille me volet, eum ad me venire oportet.
Ariovistus Caesari respondit,
si quid ipsi a Caesare opus esset, sese ad eum venturum fuisse; si quid ille se velit, illum ad se venire oportere.
Wenn er etwas von Cäsar wollte, kämer er schon zu ihm; wenn jener aber etwas von ihm wolle, dann müsser er zu ihm kommen.
Pompeius Domitio scripserat:
Si qua oblata erit facultas, ad me venito (venias)
Pompeius Domitio scripserat,
si qua oblata esset facultas, ad se veniret.
Wenn sich ihm eine Gelegenheit biete, solle er zu ihm kommen.
Caesar ab Ariovisto postulavit:
Ne quam multitudinem hominum amplius trans Rhenum in Galliam traduxeris neve Haeduis bellum intuleris!
Caesar ab Ariovisto postulavit,
ne quam multitudinem hominum amplius trans Rhenum in Galliam traduceret neve Haeduis bellum inferret.
Caesar Pompeio scripsit:
Quonam haec omnia nisi ad meam perniciem pertinent?
Caesar Pompeio scripsit,
Quonam haec omnia nisi ad suam perniciem pertinere?
Wohin denn das alles ziele, wenn nicht auf sein Verderben?
Rhetorische Frage
Caesar Helvetiis respondit:
Si veteris contumeliae oblivisci volo, num etiam recentium iniuriarum memoriam deponere possum?
Caesar Helvetiis respondit,
sie veteris contumeliae oblivisci vellet, num etiam recentium iniuriarum memoriam deponere se posse?
Wenn er die alte Schmach vergessen wolle, könne er dann etwa auch die Erinnerung an das jüngst erlittene Unrecht auslöschen?
Rhetorische Frage
Caesar milites incusavit:
Cur de vestra virtute aut de mea diligentia desperatis?
Caesar milites incusavit,
cur de sua virtute aut de ipsius diligentia desperarent.
Frage als indirekte Frage im Konjunktiv
C warf den Soldaten vor, warum sie denn zu ihrer Tapferkeit oder seiner Umsicht kein Vertrauen hätten.
Caesar in senatu dixit:
Hoc si pompeius probavit, cur me uti populi beneficio prohibuit?
Caesar in senatu dixit,
hoc si pompeius probasset, cur se uti populi beneficio prohibuisset?
Frage als indirekte Frage im Konjunktiv
Wenn Pompeius damit einverstanden gewesen sei, warum habe er ihn dann gehindert, die vom Volk verliehene Auszeichnung anzunehmen?