OC7: The Great Migration and the Push for Democracy, OC7 : La grande migration et la poussée démocratique Flashcards

1
Q

What period is referred to as the Great Migration?

Quelle est la période que l’on appelle la grande migration ?

A

Between 1815 and 1850

This period saw waves of immigrants from Britain arriving in British North America.

Entre 1815 et 1850

Cette période a vu des vagues d’immigrants britanniques arriver en Amérique du Nord britannique.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

What demographic change occurred in British North America by the 1850s?

Quel changement démographique s’est produit en Amérique du Nord britannique dans les années 1850 ?

A

People of British descent made up the majority of the population

This change shifted the demographic balance that was previously dominated by Canadiens.

Les personnes d’origine britannique représentaient la majorité de la population

Ce changement a modifié l’équilibre démographique qui était auparavant dominé par les Canadiens.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

What did leaders in Upper and Lower Canada, and Nova Scotia demand?

Que demandent les dirigeants du Haut et du Bas-Canada et de la Nouvelle-Écosse ?

A

An end to Britain’s colonial rule

They sought a more democratic form of government for British North America.

La fin de la domination coloniale britannique

Ils recherchaient une forme de gouvernement plus démocratique pour l’Amérique du Nord britannique.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

What was the goal of the demands for more democratic government in British North America?

Quel était l’objectif des revendications en faveur d’un gouvernement plus démocratique en Amérique du Nord britannique ?

A

To give people more control over the government that ruled them

This reflects a desire for self-governance.

Donner au peuple plus de contrôle sur le gouvernement qui le gouverne

Cela reflète un désir d’autogouvernance.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

What challenges did the Great Migration create?

Quels sont les défis posés par la grande migration ?

A

Challenges of coexistence

These challenges arose from the demographic changes and the influx of new populations.

Les défis de la coexistence

Ces défis découlent des changements démographiques et de l’afflux de nouvelles populations.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

What is an immigrant?

Qu’est-ce qu’un immigré ?

A

A person intending to establish a home and citizenship in a country that is not their native country

This term describes individuals moving to a new country.

Une personne qui a l’intention d’établir sa résidence et sa citoyenneté dans un pays qui n’est pas son pays d’origine.

Ce terme désigne les personnes qui s’installent dans un nouveau pays.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

What is an emigrant?

Qu’est-ce qu’un émigrant ?

A

A person who leaves their native country to establish a home and citizenship in another country

Emigrants and immigrants refer to the same individuals at different stages of their relocation.

Une personne qui quitte son pays d’origine pour s’installer et devenir citoyen d’un autre pays.

Les émigrants et les immigrants désignent les mêmes personnes à différents stades de leur déménagement.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

To what extent did demands for more democratic government reflect challenges of coexistence?

Dans quelle mesure les demandes d’un gouvernement plus démocratique ont-elles reflété les défis de la coexistence ?

A

Reflect significant challenges in British North America

The demands were influenced by the shifting demographics and the need for representation.

Refléter les défis importants de l’Amérique du Nord britannique

Les demandes ont été influencées par l’évolution démographique et le besoin de représentation.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

How did the response to demands for more democratic government shape Canada?

Comment la réponse aux demandes d’un gouvernement plus démocratique a-t-elle façonné le Canada ?

A

It influenced the development of Canada’s governance structure

Responses to these demands led to political changes in British North America.

Il a influencé le développement de la structure de gouvernance du Canada.

Les réponses à ces demandes ont entraîné des changements politiques en Amérique du Nord britannique.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

What is the purpose of the image ‘Emigrants at Dinner’?

Quel est l’objectif de l’image “Emigrants à table” ?

A

To inform, persuade or entertain

The image appeared in the Illustrated London News in 1844 and serves as a historical representation of the migration experience.

Informer, persuader ou divertir

L’image est apparue dans l’Illustrated London News en 1844 et sert de représentation historique de l’expérience de la migration.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

What period did the Great Migration occur?

À quelle période la grande migration a-t-elle eu lieu ?

A

Between 1815 and 1850

Entre 1815 et 1850

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

What demographic change occurred during the Great Migration?

Quel changement démographique s’est produit au cours de la grande migration ?

A

Waves of people began to leave Britain seeking better lives

Des vagues de personnes ont commencé à quitter la Grande-Bretagne à la recherche d’une vie meilleure.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

What economic reasons triggered the Great Migration?

Quelles sont les raisons économiques qui ont déclenché la grande migration ?

A

Poverty in Britain due to the Industrial Revolution and loss of livelihoods

La pauvreté en Grande-Bretagne due à la révolution industrielle et à la perte des moyens de subsistance

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

What major conflict ended in 1815 that impacted the economy?

Quel est le conflit majeur qui s’est terminé en 1815 et qui a eu un impact sur l’économie ?

A

The Napoleonic Wars

Les guerres napoléoniennes

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

What effect did the Napoleonic Wars have on employment?

Quel a été l’impact des guerres napoléoniennes sur l’emploi ?

A

Caused an economic slowdown and more unemployment

a provoqué un ralentissement économique et une augmentation du chômage

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

What significant event in 1840 forced many people to leave Ireland?

Quel événement important survenu en 1840 a contraint de nombreuses personnes à quitter l’Irlande ?

A

A famine

Une famine

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Define ‘demographic change’.

Définir le terme “changement démographique”.

A

Change in the characteristics of a population

Changement dans les caractéristiques d’une population

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

What does ‘unemployment’ mean?

Que signifie le terme “chômage” ?

A

Having no work

Ne pas avoir de travail

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

What is a ‘famine’?

Qu’est-ce qu’une “famine” ?

A

A shortage of food leading to starvation for many people

Une pénurie de nourriture entraînant la famine pour de nombreuses personnes

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

True or False: The Great Migration was solely due to political reasons.

Vrai ou faux : La Grande Migration est uniquement due à des raisons politiques.

A

False

Faux

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Fill in the blank: A major conflict, the _______ Wars, ended in 1815.

Remplissez le vide : Un conflit majeur, les guerres _______, s’est terminé en 1815.

A

Napoleonic

napoléoniennes

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

What is emigration?

Qu’est-ce que l’émigration ?

A

Leaving one’s country to establish citizenship and a home in another country

Quitter son pays pour établir sa citoyenneté et son domicile dans un autre pays

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

What role did Britain’s colonies play in emigration?

Quel rôle les colonies britanniques ont-elles joué dans l’émigration ?

A

Provided places for people to move and start over

Fournir des lieux où les gens peuvent se déplacer et repartir à zéro

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Why did Britain encourage emigration?

Pourquoi la Grande-Bretagne a-t-elle encouragé l’émigration ?

A

To relieve its economic troubles and reinforce loyalty to Britain in its colonies

Soulager ses difficultés économiques et renforcer la loyauté envers la Grande-Bretagne dans ses colonies

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
What do the labels 'At Home' and 'Abroad' refer to in the context of emigration? Que signifient les termes "au pays" et "à l'étranger" dans le contexte de l'émigration ?
'At Home' refers to the home country, 'Abroad' refers to the new country L'expression "à la maison" désigne le pays d'origine, l'expression "à l'étranger" désigne le nouveau pays.
26
How is the situation 'Abroad' different from 'At Home'? En quoi la situation "à l'étranger" diffère-t-elle de la situation "à la maison" ?
Different economic and social opportunities; requires analysis Différentes opportunités économiques et sociales ; nécessite une analyse
27
What was one impact of the Great Migration? Quel a été l'un des effets de la grande migration ?
Creation of more farms in British North America Création d'un plus grand nombre de fermes en Amérique du Nord britannique
28
What were the relative populations of British North America from the 1820s to the 1850s? Which area saw the most growth? Quelles sont les populations relatives de l'Amérique du Nord britannique entre les années 1820 et 1850 ? Quelle région a connu la plus forte croissance ?
29
What term is used by passengers to describe the poor conditions on board immigrant ships? Quel terme est utilisé par les passagers pour décrire les mauvaises conditions à bord des navires d'immigrants ?
'Coffin ships' ## Footnote This term reflects the high mortality rates and terrible living conditions experienced during the voyages. Navires cercueils ## Note de bas de page Ce terme reflète les taux de mortalité élevés et les terribles conditions de vie rencontrées au cours des voyages.
30
What were the main hardships faced by passengers on immigrant ships? Quelles sont les principales difficultés rencontrées par les passagers des bateaux d'immigrants ?
* Filthy conditions * Overcrowding * Disease * Starvation * Death ## Footnote These hardships resulted in many families suffering and some not surviving the journey. * Conditions insalubres * Surpeuplement * Maladie * La famine * Mort ## Note de bas de page En raison de ces difficultés, de nombreuses familles ont souffert et certaines n'ont pas survécu au voyage.
31
How many passengers were reported to be packed onto ships designed for fewer? Combien de passagers auraient été entassés sur des navires conçus pour en accueillir moins ?
150 or even 200 passengers ## Footnote This overcrowding was a direct result of the overwhelming demand for emigration. 150 ou même 200 passagers ## Note de bas de page Cette surpopulation est le résultat direct de la demande écrasante d'émigration.
32
What did one passenger from Liverpool report about the health of travelers on board? Que dit un passager de Liverpool à propos de la santé des voyageurs à bord ?
Health deteriorated rapidly, with illness spreading quickly ## Footnote This included a rapid increase in sick passengers, from one woman to twenty, then forty. La santé s'est rapidement détériorée et la maladie s'est rapidement propagée ## Note de bas de page Le nombre de passagers malades a notamment augmenté rapidement, passant d'une femme à vingt, puis à quarante.
33
What factors contributed to the terrible conditions on immigrant ships? Quels sont les facteurs qui ont contribué aux terribles conditions de vie sur les bateaux d'immigrants ?
* Overwhelming demand for emigration * Insufficient number of ships * Unscrupulous captains ## Footnote The combination of these factors led to dangerous and inhumane travel conditions. * Une demande d'émigration écrasante * Nombre insuffisant de navires * Capitaines peu scrupuleux ## Note de bas de page La combinaison de ces facteurs a conduit à des conditions de voyage dangereuses et inhumaines.
34
What was the impact of weather on passengers during their journey? Quel a été l'impact des conditions météorologiques sur les passagers pendant leur voyage ?
* Storms caused seasickness * Calm weather led to extreme heat below decks ## Footnote These extreme weather conditions exacerbated the suffering of the passengers. * Les tempêtes provoquent le mal de mer * Le temps calme entraîne une chaleur extrême sous les ponts ## Note de bas de page Ces conditions météorologiques extrêmes ont exacerbé les souffrances des passagers.
35
What was the fate of many families during the voyage? Quel a été le sort de nombreuses familles pendant le voyage ?
Buried husbands, wives, and children at sea ## Footnote This highlights the tragic outcomes faced by many immigrant families during their journey. Maris, femmes et enfants enterrés en mer ## Note de bas de page Ceci met en évidence l'issue tragique à laquelle sont confrontées de nombreuses familles d'immigrants au cours de leur voyage.
36
Fill in the blank: Immigrant ships were often referred to as '_______' due to the conditions on board. Remplir le vide : Les navires d'immigrants étaient souvent appelés "_______" en raison des conditions de vie à bord.
'coffin ships' ## Footnote This label indicates the severe hardships and high mortality rates experienced. navires-cercueils ## Note de bas de page Cette appellation indique les graves difficultés rencontrées et les taux de mortalité élevés.
37
What did experts in the travel industry attribute the problems on immigrant ships to? À quoi les experts de l'industrie du voyage ont-ils attribué les problèmes sur les navires d'immigrants ?
Overwhelming demand for emigration ## Footnote This excessive demand led to overcrowded ships and poor treatment of passengers. Une demande d'émigration écrasante ## Note de bas de page Cette demande excessive a conduit à des navires surchargés et à un mauvais traitement des passagers.
38
What types of ships were sometimes used to carry immigrants? Quels types de navires étaient parfois utilisés pour transporter les immigrants ?
* Timber ships * Cargo holds ## Footnote These ships were not designed for passenger travel, adding to the dangers faced. * Navires en bois * Cales à cargaison ## Note de bas de page Ces navires n'étaient pas conçus pour le transport de passagers, ce qui ajoutait aux dangers encourus.
39
What are the most popular foods brought by passengers on ships? Quels sont les aliments les plus populaires apportés par les passagers des navires ?
Oatmeal, salt pork and beef, and potatoes Flocons d'avoine, viande de porc et de bœuf salée, pommes de terre
40
What can extend an expected voyage from five to six weeks to ten or eleven weeks? Qu'est-ce qui peut faire passer un voyage de cinq à six semaines à dix ou onze semaines ?
Uncooperative weather Météo non coopérative
41
How do many immigrants feel about their decision to leave Europe? Que pensent de nombreux immigrés de leur décision de quitter l'Europe ?
They express no regrets Ils n'expriment aucun regret
42
What concern do some people have regarding the cholera outbreak in Lower Canada? Quelle est l'inquiétude de certaines personnes concernant l'épidémie de choléra dans le Bas-Canada ?
It was brought by immigrants Elle a été apportée par des immigrants
43
What do some suggest about Britain's role in the cholera outbreak? Que suggèrent certains d'entre eux quant au rôle de la Grande-Bretagne dans l'épidémie de choléra ?
That Britain may have deliberately sent cholera to demoralize Canadiens La Grande-Bretagne aurait délibérément envoyé le choléra pour démoraliser les Canadiens
44
What theory has led to the establishment of a quarantine at Grosse Île? Quelle théorie a conduit à la mise en place d'une quarantaine à Grosse Île ?
Cholera is spread by contact between sick and healthy people Le choléra se propage par contact entre des personnes malades et des personnes saines.
45
What must immigrant ships do upon arrival at Grosse Ile? Que doivent faire les navires d'immigrants à leur arrivée à la Grosse Île ?
Report to the island and isolate anyone who appears ill Rejoignez l'île et isolez toute personne qui semble malade.
46
What demographic is primarily affected by illness at Grosse Ile? Quel est le groupe démographique le plus touché par la maladie à Grosse Ile ?
Irish immigrants Immigrants irlandais
47
What has the situation at Grosse Ile created among the Irish population? Qu'est-ce que la situation à la Grosse Ile a créé au sein de la population irlandaise ?
Many Irish orphans De nombreux orphelins irlandais
48
What action have Canadiens families taken regarding Irish orphans? Quelles mesures les familles canadiennes ont-elles prises à l'égard des orphelins irlandais ?
They have begun adopting them Ils ont commencé à les adopter
49
What faith do the orphans adopted by Canadiens families share? Quelle foi partagent les orphelins adoptés par les familles des Canadiens ?
Catholic faith Foi catholique
50
Fill in the blank: Cholera is a contagious disease that causes _______. Remplissez les blancs : Le choléra est une maladie contagieuse qui provoque des _______.
intestinal problems and dehydration problèmes intestinaux et la déshydratation
51
Fill in the blank: A _______ is a place where people with a contagious disease are required to stay. Remplissez les blancs : Une _______ est un lieu où les personnes atteintes d'une maladie contagieuse doivent rester.
quarantine quarantaine
52
What was the main call for reform during the 1820s and 1830s in British North America? Quel était le principal appel à la réforme dans les années 1820 et 1830 en Amérique du Nord britannique ?
A change in the system of government. ## Footnote Colonists sought a more democratic government. Un changement dans le système de gouvernement. ## Note de bas de page Les colons recherchaient un gouvernement plus démocratique.
53
Who or what had decision-making power in British North America during the early 19th century? Qui ou quoi avait le pouvoir de décision en Amérique du Nord britannique au début du 19e siècle ?
The British government. ## Footnote Power was centralized in Britain, limiting local autonomy. Le gouvernement britannique. ## Note de bas de page Le pouvoir était centralisé en Grande-Bretagne, ce qui limitait l'autonomie locale.
54
Where did power come from in British North America before the reforms? D'où venait le pouvoir en Amérique du Nord britannique avant les réformes ?
From British authorities. ## Footnote Decisions were made by officials appointed by Britain. D'après les autorités britanniques. ## Note de bas de page Les décisions sont prises par des fonctionnaires nommés par la Grande-Bretagne.
55
What did reformers in British North America want from Britain? Que voulaient les réformateurs de l'Amérique du Nord britannique ?
To be treated like adults with complete authority. ## Footnote They sought autonomy in decision-making. Être traités comme des adultes avec une autorité totale. ## Note de bas de page Ils recherchent l'autonomie dans la prise de décision.
56
Define 'reformer'. Définissez le terme "réformateur".
Someone who seeks to change established rules and arrangements in society. ## Footnote Reformers aimed to improve governance and societal structures. Un réformateur cherche à changer les règles et les arrangements établis dans la société. ## Note de bas de page Les réformateurs visaient à améliorer la gouvernance et les structures sociétales.
57
Fill in the blank: Reformers wanted complete authority to make the decisions that affected their own _______. Remplissez le blanc : Les réformateurs voulaient avoir toute autorité pour prendre les décisions qui affectaient leur propre ______.
[lives]. ## Footnote This reflects their desire for personal autonomy. vie ## Note de bas de page Cela reflète leur désir d'autonomie personnelle.
58
True or False: Reformers were satisfied with the decision-making power they had in British North America. Vrai ou faux : Les réformateurs étaient satisfaits du pouvoir de décision dont ils disposaient en Amérique du Nord britannique.
False. ## Footnote They sought greater control over their governance. Faux. ## Note de bas de page Ils ont cherché à mieux contrôler leur gouvernance.
59
What were the two systems of government that reformers aimed to contrast? Quels étaient les deux systèmes de gouvernement que les réformateurs voulaient opposer ?
The established system of British North America and the desired democratic system. ## Footnote Reformers wanted a system that allowed for more local decision-making. Le système établi de l'Amérique du Nord britannique et le système démocratique souhaité. ## Note de bas de page Les réformateurs souhaitaient un système qui permette une prise de décision plus locale.
60
Who appointed the Governor of the Colony? Qui a nommé le gouverneur de la colonie ?
Britain ## Footnote The Governor was responsible for directing councils and representing Britain's interests. Grande-Bretagne ## Note de bas de page Le gouverneur était chargé de diriger les conseils et de représenter les intérêts de la Grande-Bretagne.
61
What was the role of councils in the colonial government? Quel était le rôle des conseils dans le gouvernement colonial ?
Advised the governor and made decisions about the colony's affairs ## Footnote Councils were appointed by the governor. Conseille le gouverneur et prend des décisions concernant les affaires de la colonie. ## Note de bas de page Les conseils étaient nommés par le gouverneur.
62
Who elected the assembly in the colonial government? Qui a élu l'assemblée du gouvernement colonial ?
Voters ## Footnote Voters included male property owners and widows with property. Électeurs ## Note de bas de page Les électeurs comprenaient les hommes propriétaires et les veuves possédant des biens.
63
What was the composition of voters in British North America? Quelle était la composition des électeurs en Amérique du Nord britannique ?
Male property owners and widows with property ## Footnote These voters played a crucial role in electing the assembly. Les hommes propriétaires et les veuves possédant des biens ## Note de bas de page Ces électeurs ont joué un rôle crucial dans l'élection de l'assemblée.
64
What powers did the Governor of the Colony have under a democratic government? Quels sont les pouvoirs du gouverneur de la colonie dans un régime démocratique ?
Represented Britain's responsibility for some colonial matters, such as defence ## Footnote The Governor could not appoint council members or override council decisions. Représentait la responsabilité de la Grande-Bretagne pour certaines questions coloniales, telles que la défense. ## Note de bas de page Le gouverneur ne pouvait pas nommer les membres du conseil ni passer outre les décisions du conseil.
65
How were council memberships controlled in a democratic government? Comment les membres des conseils étaient-ils contrôlés dans un gouvernement démocratique ?
Controlled by the assembly ## Footnote This structure allowed for local legislative authority. Contrôlé par l'assemblée ## Note de bas de page Cette structure permettait de disposer d'une autorité législative locale.
66
What was the primary responsibility of councils? Quelle était la principale responsabilité des conseils ?
Made legislation and were responsible for all local affairs ## Footnote Councils played a key role in local governance. Ils élaborent la législation et sont responsables de toutes les affaires locales ## Note de bas de page Les conseils jouent un rôle clé dans la gouvernance locale.
67
What does the term 'direction of power, authority and decision making' imply in the colonial government? Que signifie l'expression "direction du pouvoir, de l'autorité et de la prise de décision" dans le gouvernement colonial ?
Shows an advisory role ## Footnote Indicates a division of responsibilities between the governor, councils, and assembly. Joue un rôle consultatif ## Note de bas de page Indique une répartition des responsabilités entre le gouverneur, les conseils et l'assemblée.
68
In a democratic government, who elected the members of the councils? Dans un gouvernement démocratique, qui élit les membres des conseils ?
The assembly ## Footnote This election process reflects the democratic principles of representation. L'assemblée ## Note de bas de page Ce processus électoral reflète les principes démocratiques de représentation.
69
Fill in the blank: The Governor of the Colony was appointed by _______. Remplissez le vide : Le gouverneur de la colonie a été nommé par _______.
Britain La Grande-Bretagne
70
True or False: The Governor could override the decisions of the councils. Vrai ou faux : Le gouverneur peut annuler les décisions des conseils.
False ## Footnote The Governor had limited power regarding council decisions. Faux ## Note de bas de page Le gouverneur n'a qu'un pouvoir limité en ce qui concerne les décisions du conseil.
71
What type of government was present in British North America? Quel type de gouvernement était présent en Amérique du Nord britannique ?
Colonial government ## Footnote A government established in a colony and controlled by an imperial power such as Britain. Le gouvernement colonial ## Note de bas de page Gouvernement établi dans une colonie et contrôlé par une puissance impériale telle que la Grande-Bretagne.
72
Who appointed the decision-makers in British North America? Qui a désigné les décideurs en Amérique du Nord britannique ?
Britain ## Footnote Britain appointed the governor and the members of the colony's governing councils. Grande-Bretagne ## Note de bas de page La Grande-Bretagne nomme le gouverneur et les membres des conseils d'administration de la colonie.
73
What was the role of the assembly in each colony? Quel est le rôle de l'assemblée dans chaque colonie ?
To advise the governor and councils ## Footnote The assembly had less power than the governor and councils and could not make decisions for the colony. Conseiller le gouverneur et les conseils ## Note de bas de page L'assemblée avait moins de pouvoir que le gouverneur et les conseils et ne pouvait pas prendre de décisions pour la colonie.
74
How were members of the assembly chosen? Comment les membres de l'assemblée ont-ils été choisis ?
Elected by people living in the colonies Élus par les habitants des colonies
75
In a democracy, who has decision-making authority? Dans une démocratie, qui a le pouvoir de décision ?
Voters ## Footnote Voters elect the people who have decision-making authority. Électeurs ## Note de bas de page Les électeurs élisent les personnes qui ont le pouvoir de décision.
76
What did reformers want regarding the power of voters in British North America? Que voulaient les réformateurs en ce qui concerne le pouvoir des électeurs en Amérique du Nord britannique ?
To have more power ## Footnote Reformers wanted the elected assemblies to control the councils instead of the British-appointed governors. Avoir plus de pouvoir ## Note de bas de page Les réformateurs voulaient que les assemblées élues contrôlent les conseils à la place des gouverneurs nommés par les Britanniques.
77
What did reformers want councils to control? Qu'est-ce que les réformateurs voulaient que les conseils contrôlent ?
Decisions about local affairs ## Footnote They wanted councils, not governors, to have full control. Décisions concernant les affaires locales ## Note de bas de page Ils voulaient que les conseils, et non les gouverneurs, exercent un contrôle total.
78
What were two approaches reformers advocated for changing the power structure? Quelles sont les deux approches préconisées par les réformateurs pour modifier la structure du pouvoir ?
* Changing the power structure while maintaining ties to Britain * Ending British rule altogether and establishing a republic * changer la structure du pouvoir tout en maintenant les liens avec la Grande-Bretagne * Mettre fin à la domination britannique et instaurer une république
79
What is a democracy? Qu'est-ce qu'une démocratie ?
A system of government in which citizens elect those who rule them ## Footnote This allows for representation based on the values and attitudes of the voters. Un système de gouvernement dans lequel les citoyens élisent ceux qui les gouvernent. ## Note de bas de page Cela permet une représentation basée sur les valeurs et les attitudes des électeurs.
80
What is a republic? Qu'est-ce qu'une république ?
A system of government that does not have a monarch ## Footnote Usually, a democracy. Un système de gouvernement qui n'a pas de monarque. ## Note de bas de page Généralement, une démocratie.
81
True or False: In British North America, the elected assembly had more power than the governor. Vrai ou faux : En Amérique du Nord britannique, l'assemblée élue avait plus de pouvoir que le gouverneur.
False Faux
82
What were the factors that led to demands for more democratic government in Lower Canada? Quels sont les facteurs qui ont conduit à la revendication d'un gouvernement plus démocratique au Bas-Canada ?
Cultural divisions and the struggle for power between the governor-appointed council and the elected assembly Les divisions culturelles et la lutte pour le pouvoir entre le conseil nommé par le gouverneur et l'assemblée élue
83
What cultural divisions aggravated the struggle for power in Lower Canada? Quels sont les clivages culturels qui aggravent la lutte pour le pouvoir au Bas-Canada ?
Anglophone, Protestant people controlled the council, while Francophone, Catholic Canadiens made up most of the assembly Les anglophones et les protestants contrôlent le conseil, tandis que les Canadiens francophones et catholiques constituent la majeure partie de l'assemblée.
84
Who were the 'Château Clique'? Qui était la "clique du château" ?
A group of wealthy English merchants who held power in the councils appointed by the British governor Un groupe de riches marchands anglais qui détenaient le pouvoir dans les conseils nommés par le gouverneur britannique.
85
What role did the Parti canadien and Parti patriote play in Lower Canada? Quel rôle ont joué le Parti canadien et le Parti patriote au Bas-Canada ?
They sought more democratic government and controlled a majority of seats in the elected assembly, drawing support from Canadiens Ils recherchent un gouvernement plus démocratique et contrôlent la majorité des sièges de l'assemblée élue, avec le soutien des Canadiens.
86
What incident occurred in 1832 involving British soldiers in Lower Canada? Quel incident s'est produit en 1832 impliquant des soldats britanniques au Bas-Canada ?
British soldiers shot three Canadiens during a fight between Canadien and English-speaking voters Des soldats britanniques abattent trois Canadiens lors d'une bagarre entre électeurs canadiens et anglophones.
87
What health crisis did Lower Canada experience in 1832? Quelle crise sanitaire le Bas-Canada a-t-il connue en 1832 ?
A cholera epidemic brought by British and Irish immigrants Une épidémie de choléra apportée par les immigrants britanniques et irlandais
88
How many people were killed during the cholera epidemic in Québec? Combien de personnes ont été tuées lors de l'épidémie de choléra au Québec ?
Nearly five thousand people Près de cinq mille personnes
89
What was a major consequence of the cholera epidemic in 1832? Quelle a été l'une des principales conséquences de l'épidémie de choléra de 1832 ?
It devastated Québec Elle a dévasté le Québec
90
Fill in the blank: The struggle for power in Lower Canada was between the governor-appointed council and the _______ assembly. Remplissez les blancs : La lutte pour le pouvoir au Bas-Canada oppose le conseil nommé par le gouverneur et l'assemblée ______.
[elected] élue
91
True or False: The elected assembly in Lower Canada was primarily composed of Anglophone Protestants. Vrai ou faux : L'assemblée élue du Bas-Canada était principalement composée de protestants anglophones.
False Faux
92
What angered some Canadiens regarding emigration during the epidemic? Qu'est-ce qui a suscité la colère de certains Canadiens concernant l'émigration pendant l'épidémie ?
They believed Britain should have halted emigration until the epidemic was over. ## Footnote The epidemic had begun in Britain. Ils estiment que la Grande-Bretagne aurait dû interrompre l'émigration jusqu'à la fin de l'épidémie. ## Note de bas de page L'épidémie avait commencé en Grande-Bretagne.
93
What hardship did many farmers in Lower Canada face by the winter of 1837? Quelles sont les difficultés rencontrées par de nombreux agriculteurs du Bas-Canada au cours de l'hiver 1837 ?
Starvation due to four years of crop failures. ## Footnote Most affected farmers were Canadiens. La famine due à quatre années de mauvaises récoltes. ## Note de bas de page La plupart des agriculteurs touchés étaient des Canadiens.
94
What was the power struggle in Upper Canada between? Quels sont les enjeux de la lutte pour le pouvoir dans le Haut-Canada ?
The council and the assembly. ## Footnote This struggle involved different political factions. Le conseil et l'assemblée. ## Note de bas de page Cette lutte impliquait différentes factions politiques.
95
Who held power in the councils appointed by the governor in Upper Canada? Qui détient le pouvoir dans les conseils nommés par le gouverneur dans le Haut-Canada ?
The Family Compact, a group of wealthy English Canadian families. ## Footnote This group opposed the Reform party. The Family Compact, un groupe de riches familles canadiennes anglaises. ## Note de bas de page Ce groupe s'opposait au parti réformiste.
96
What did the Reform party seek in Upper Canada? Que cherchait le parti réformiste dans le Haut-Canada ?
More democratic government. ## Footnote They won a majority of seats in the elected assembly in 1834. Un gouvernement plus démocratique. ## Note de bas de page Ils ont remporté la majorité des sièges à l'assemblée élue en 1834.
97
From whom did the Reform party draw much of its support? De qui le parti réformiste tirait-il une grande partie de son soutien ?
People who had come to Upper Canada from the United States. ## Footnote These were not Loyalists, but farmers attracted by good land. Personnes venues des États-Unis pour s'installer dans le Haut-Canada. ## Note de bas de page Il ne s'agit pas de loyalistes, mais de fermiers attirés par les bonnes terres.
98
What concern did Britain have regarding American settlers in Upper Canada? Quelle est la préoccupation de la Grande-Bretagne concernant les colons américains dans le Haut-Canada ?
Whether they would seek independence from Britain, perhaps by joining the United States. ## Footnote This concern arose due to the settlers' origins. S'ils cherchent à obtenir l'indépendance de la Grande-Bretagne, peut-être en rejoignant les États-Unis. ## Note de bas de page Cette inquiétude est née de l'origine des colons.
99
What did the governor ensure during the 1836 elections in Upper Canada? À quoi le gouverneur a-t-il veillé lors des élections de 1836 au Haut-Canada ?
A party he favoured won the majority of seats in the assembly, not the Reform party. ## Footnote This manipulation reflected political tensions. C'est un parti qui lui était favorable qui a remporté la majorité des sièges à l'assemblée, et non le parti réformateur. ## Note de bas de page Cette manipulation reflète les tensions politiques.
100
What widespread issue affected Upper Canada by 1837? Quel problème généralisé a affecté le Haut-Canada en 1837 ?
Widespread crop failures. ## Footnote This issue mirrored the situation in Lower Canada. Des récoltes largement déficitaires. ## Note de bas de page Cette question reflète la situation dans le Bas-Canada.
101
Define epidemic. Définir l'épidémie.
The infection of a large population by a disease. ## Footnote Epidemics can have significant societal impacts. L'infection d'une grande population par une maladie. ## Note de bas de page Les épidémies peuvent avoir des répercussions importantes sur la société.
102
Define crop failure. Définir les mauvaises récoltes.
Damage or elimination of a food crop, such as wheat, due to drought, insect damage, or some other natural cause. ## Footnote Crop failures can lead to food shortages and economic hardship. Dégâts ou élimination d'une culture vivrière, telle que le blé, dus à la sécheresse, aux dégâts causés par les insectes ou à toute autre cause naturelle. ## Note de bas de page Les mauvaises récoltes peuvent entraîner des pénuries alimentaires et des difficultés économiques.
103
What does the term outspoken mean? Que signifie le terme "franc-parler" ?
Expressing an opinion clearly and directly Exprimer une opinion de manière claire et directe
104
What is the significance of Manoir Papineau? Quelle est l'importance du Manoir Papineau ?
It is a National Historic Site and the family home of Louis-Joseph Papineau C'est un site historique national et la maison familiale de Louis-Joseph Papineau.
105
What role did William Lyon Mackenzie play in Upper Canada? Quel rôle William Lyon Mackenzie a-t-il joué dans le Haut-Canada ?
He owned a newspaper used to voice his political ideas Il possédait un journal dans lequel il exprimait ses idées politiques.
106
Who were the three outspoken reformers in British North America during the 1830s? Qui sont les trois réformateurs les plus virulents de l'Amérique du Nord britannique dans les années 1830 ?
Louis-Joseph Papineau, William Lyon Mackenzie, Joseph Howe Louis-Joseph Papineau, William Lyon Mackenzie, Joseph Howe
107
What frustration did the reformers share? Quelle frustration les réformateurs partageaient-ils ?
They were frustrated with the government and its lack of representation for the majority Ils étaient frustrés par le gouvernement et son manque de représentation de la majorité.
108
What was Papineau's view on the English minority's actions in Lower Canada? Quel est le point de vue de Papineau sur les actions de la minorité anglaise au Bas-Canada ?
He denounced their arrogance and lack of citizenship by acting only for themselves Il a dénoncé leur arrogance et leur manque de citoyenneté en n'agissant que pour eux-mêmes
109
According to Mackenzie, who should elect their governments? Selon Mackenzie, qui doit élire son gouvernement ?
The people Le peuple
110
Fill in the blank: Government is founded to benefit the _______. Remplissez les blancs : Le gouvernement est fondé sur l'intérêt du ______ .
people peuple
111
What right do people have if their government does not benefit them, according to Mackenzie? Quel droit les citoyens ont-ils si leur gouvernement ne leur profite pas, selon Mackenzie ?
They have the right to seek and establish a new form of government Ils ont le droit de chercher et d'établir une nouvelle forme de gouvernement.
112
True or False: All three reformers were members of the elected assemblies in their colonies. Vrai ou faux : Les trois réformateurs étaient membres des assemblées élues dans leurs colonies.
True Vrai
113
Who called for reform in Nova Scotia? Qui a demandé une réforme en Nouvelle-Écosse ?
Joseph Howe ## Footnote Joseph Howe was a newspaper owner and a leading figure advocating for democratic reforms in Nova Scotia. Joseph Howe ## Note de bas de page Joseph Howe était propriétaire d'un journal et l'un des principaux défenseurs des réformes démocratiques en Nouvelle-Écosse.
114
What did Joseph Howe believe free institutions should do? Que croyait Joseph Howe que les institutions libres devaient faire ?
Reflect the feelings of the people and promote happiness and prosperity ## Footnote Howe emphasized the importance of institutions that represent the public's interests. Refléter les sentiments de la population et promouvoir le bonheur et la prospérité ## Note de bas de page Howe a souligné l'importance des institutions qui représentent les intérêts du public.
115
What rights did Joseph Howe argue the people of Nova Scotia should have? Selon Joseph Howe, quels sont les droits que les habitants de la Nouvelle-Écosse devraient avoir ?
The same rights as people in Britain ## Footnote Howe highlighted the disparity in governance between Nova Scotia and Britain. Les mêmes droits que les Britanniques ## Note de bas de page Howe souligne la disparité de gouvernance entre la Nouvelle-Écosse et la Grande-Bretagne.
116
What happens in Britain when the people's representatives vote against the government? Que se passe-t-il en Grande-Bretagne lorsque les représentants du peuple votent contre le gouvernement ?
The government falls ## Footnote This reflects the accountability of the government to the elected representatives in Britain. Le gouvernement tombe ## Note de bas de page Cela reflète la responsabilité du gouvernement devant les représentants élus en Grande-Bretagne.
117
What is the difference in government accountability that Howe pointed out between Britain and Nova Scotia? Quelle est la différence entre la Grande-Bretagne et la Nouvelle-Écosse en ce qui concerne la responsabilité du gouvernement, comme l'a souligné Howe ?
In Nova Scotia, the government can stay in place despite multiple votes against it ## Footnote This indicates a lack of accountability in the colonial government compared to British governance. En Nouvelle-Écosse, le gouvernement peut rester en place malgré de multiples votes contre lui ## Note de bas de page Cela indique un manque de responsabilité du gouvernement colonial par rapport à la gouvernance britannique.
118
What type of government did Joseph Howe not wish for Nova Scotia? Quel type de gouvernement Joseph Howe ne souhaitait-il pas pour la Nouvelle-Écosse ?
A republic with no ties to Britain ## Footnote Howe expressed a desire to remain a British subject rather than pursue independence. Une république sans lien avec la Grande-Bretagne ## Note de bas de page Howe a exprimé le désir de rester un sujet britannique plutôt que de rechercher l'indépendance.
119
On what date did Joseph Howe deliver his speech to the assembly of Nova Scotia? À quelle date Joseph Howe a-t-il prononcé son discours devant l'assemblée de la Nouvelle-Écosse ?
5 December 1836 ## Footnote This speech was significant in advocating for democratic reforms. 5 décembre 1836 ## Note de bas de page Ce discours a joué un rôle important dans la promotion des réformes démocratiques.
120
What was notable about Nova Scotia under Joseph Howe's leadership? Qu'y a-t-il de remarquable en Nouvelle-Écosse sous la direction de Joseph Howe ?
It was the first colony in British North America to move towards more democratic government ## Footnote This marked a significant shift in governance in the region. C'est la première colonie de l'Amérique du Nord britannique à évoluer vers un gouvernement plus démocratique. ## Note de bas de page Cette évolution a marqué un tournant important dans la gouvernance de la région.
121
Fill in the blank: Joseph Howe wished to live and die a _______. Remplissez le vide : Joseph Howe souhaitait vivre et mourir en tant que _________.
[British subject] ## Footnote This illustrates his loyalty to Britain despite advocating for reform. sujet britannique ## Note de bas de page Cela illustre sa loyauté à l'égard de la Grande-Bretagne, bien qu'il ait plaidé en faveur de réformes.
122
Why was public speaking an important skill for politicians in the 1830s? Pourquoi l'art oratoire était-il une compétence importante pour les hommes politiques dans les années 1830 ?
Public speaking was vital for conveying messages and rallying support among large crowds. L'art oratoire était essentiel pour faire passer des messages et rallier des foules.
123
What role does electronic media play in changing the skills needed by politicians today? Quel rôle les médias électroniques jouent-ils dans l'évolution des compétences dont les hommes politiques ont besoin aujourd'hui ?
Electronic media, such as radio and TV, have shifted the focus to concise messaging and visual presentation. Les médias électroniques, tels que la radio et la télévision, ont mis l'accent sur la concision des messages et la présentation visuelle.
124
Who was the leader of the Parti patriote? Qui était le chef du Parti patriote ?
Louis-Joseph Papineau Louis-Joseph Papineau
125
What event is being described in the news report from La Minerve? Quel événement est décrit dans le reportage de La Minerve ?
A meeting where thousands gathered to hear speeches by political leaders. Une réunion où des milliers de personnes se rassemblent pour écouter les discours des dirigeants politiques.
126
What was the crowd's reaction when Papineau began to speak? Quelle a été la réaction de la foule lorsque Papineau a commencé à parler ?
The crowd erupted in cheers. La foule s'est mise à applaudir.
127
Fill in the blank: Papineau urged the crowd to work together to press for _______. Remplissez les blancs : Papineau a exhorté la foule à travailler ensemble pour faire pression en faveur de la _______.
[justice] justice
128
What did Dr. Wolfred Nelson do at the meeting before Papineau spoke? Qu'a fait le Dr Wolfred Nelson lors de la réunion avant que Papineau ne prenne la parole ?
He introduced Papineau to the crowd. Il présente Papineau à la foule.
129
True or False: Dr. Wolfred Nelson was not supportive of democracy. Vrai ou faux : Le Dr Wolfred Nelson n'était pas favorable à la démocratie.
False Faux
130
What phrase did someone shout in support of Papineau? Quelle phrase a été criée par quelqu'un pour soutenir Papineau ?
Long live Papineau and democracy! Vive Papineau et la démocratie !
131
What did Papineau emphasize in his speech? Sur quoi Papineau a-t-il insisté dans son discours ?
The need to speak with one voice. La nécessité de parler d'une seule voix.
132
What was Jean-Charles’s initial reaction to the crowd? Quelle est la première réaction de Jean-Charles face à la foule ?
He was amazed at the number of people present. Il a été surpris par le nombre de personnes présentes.
133
Fill in the blank: Papineau's assembly aimed for _______ rule. Remplissez les blancs : L'assemblée de Papineau vise la règle de la ______.
[majority] majorité
134
What did the crowd do when Papineau paused during his speech? Que fait la foule lorsque Papineau marque une pause dans son discours ?
They thundered their approval. Ils ont tonné leur approbation.
135
Who did Jean-Charles think was speaking at first? Qui, selon Jean-Charles, a parlé en premier ?
Louis-Joseph Papineau
136
What action have the people of Deux-Montagnes taken regarding their government? Quelles mesures les habitants de Deux-Montagnes ont-ils prises à l'égard de leur gouvernement ?
They have rejected government-appointed officials and elected their own. ## Footnote This action is considered a bold and potentially dangerous step. Ils ont rejeté les fonctionnaires nommés par le gouvernement et ont élu les leurs. ## Note de bas de page Cette action est considérée comme une mesure audacieuse et potentiellement dangereuse.
137
What has contributed to the suffering of Canadien farms and families? Qu'est-ce qui a contribué à la souffrance des exploitations agricoles et des familles canadiennes ?
Years of poor harvests and lack of government assistance. ## Footnote The government allowed many immigrants from Britain, which exacerbated the situation. Des années de mauvaises récoltes et l'absence d'aide gouvernementale. ## Note de bas de page Le gouvernement a autorisé de nombreux immigrants britanniques, ce qui a aggravé la situation.
138
Who proposed changes that were rejected by the government? Qui a proposé des changements qui ont été rejetés par le gouvernement ?
Papineau and the Parti patriote. ## Footnote Despite the Canadiens holding a majority of seats in the assembly, their proposals were not accepted. Papineau et le Parti patriote. ## Note de bas de page Bien que les Canadiens détiennent la majorité des sièges à l'Assemblée, leurs propositions ne sont pas acceptées.
139
What does Papineau call for in his speech? Que demande Papineau dans son discours ?
To continue to boycott British goods. ## Footnote He emphasizes that now is not the time for arms. Continuer à boycotter les produits britanniques. ## Note de bas de page Il souligne que ce n'est pas le moment de prendre les armes.
140
How does the crowd react to Papineau's speech? Comment la foule réagit-elle au discours de Papineau ?
They hum with approval and disapproval. ## Footnote This indicates a division in opinions among the people. Ils fredonnent leur approbation et leur désapprobation. ## Note de bas de page Ceci indique une division des opinions parmi le peuple.
141
What does Dr. Nelson disagree with in regards to Papineau's statements? Quels sont les points sur lesquels le Dr Nelson n'est pas d'accord avec les déclarations de Papineau ?
He disagrees with Papineau's call for a boycott and suggests a more aggressive approach. ## Footnote This disagreement reflects differing strategies within the movement. Il n'est pas d'accord avec l'appel au boycott lancé par Papineau et suggère une approche plus agressive. ## Note de bas de page Ce désaccord reflète des stratégies différentes au sein du mouvement.
142
What phrase does someone in the crowd shout after Dr. Nelson speaks? Quelle phrase quelqu'un dans la foule crie-t-il après que le Dr Nelson a pris la parole ?
'Liberty or death!' ## Footnote This phrase indicates a strong desire for freedom among the people. La liberté ou la mort ! ## Note de bas de page Cette phrase indique un fort désir de liberté parmi le peuple.
143
What does Jean-Charles's father say about the implications of Dr. Nelson's disagreement? Que dit le père de Jean-Charles sur les implications du désaccord du Dr Nelson ?
He mentions that Nelson is suggesting they must melt their bows and spoons into bullets. ## Footnote This highlights a shift towards considering armed resistance. Il mentionne que Nelson suggère qu'ils doivent fondre leurs arcs et leurs cuillères en balles. ## Note de bas de page Ceci met en évidence une évolution vers la prise en compte de la résistance armée.
144
What does the term 'boycott' mean? Que signifie le terme "boycott" ?
To refuse something as a way to create pressure for change. Refuser quelque chose pour faire pression en faveur d'un changement.
145
What does the term 'arms' refer to in this context? À quoi le terme "armes" fait-il référence dans ce contexte ?
Weapons. Les armes.
146
What event took place on November 26, 1837, in Lower Canada? Quel événement s'est produit le 26 novembre 1837 au Bas-Canada ?
The Patriotes faced a severe blow at Saint-Charles after their triumph at the battle of Saint-Denis. ## Footnote This marked a significant turn in the insurrection against British rule. Les Patriotes ont subi un coup dur à Saint-Charles après leur triomphe à la bataille de Saint-Denis. ## Note de bas de page Cette victoire marque un tournant important dans l'insurrection contre la domination britannique.
147
Who led the British troops during the assault on Saint-Denis? Qui a dirigé les troupes britanniques lors de l'assaut de Saint-Denis ?
Colonel Gore. ## Footnote This assault marked the first major battle of the rebellion in Lower Canada. Colonel Gore. ## Note de bas de page Cet assaut marque la première grande bataille de la rébellion dans le Bas-Canada.
148
What was the outcome of the battle of Saint-Denis? Quelle est l'issue de la bataille de Saint-Denis ?
The Patriotes held off the British attack for hours, forcing them to retreat. ## Footnote This victory inspired further actions among the Patriotes. Les Patriotes ont résisté à l'attaque des Britanniques pendant des heures, les obligeant à battre en retraite. ## Note de bas de page Cette victoire a inspiré d'autres actions parmi les Patriotes.
149
What did a local farmer say about the struggle of the Patriotes? Que dit un agriculteur local de la lutte des Patriotes ?
"Many of our brothers are dead, but our dream will not die with them." ## Footnote This reflects the determination of the Patriotes to continue their fight despite losses. "Beaucoup de nos frères sont morts, mais notre rêve ne mourra pas avec eux. ## Note de bas de page Cela reflète la détermination des Patriotes à poursuivre leur combat malgré les pertes.
150
What was the final battle of the Rebellion of 1837? Quelle a été la dernière bataille de la rébellion de 1837 ?
The Battle of Saint-Eustache. ## Footnote This battle involved British troops and Canadien Patriotes firing on one another. La bataille de Saint-Eustache. ## Note de bas de page Lors de cette bataille, les troupes britanniques et les Patriotes canadiens se sont tirés dessus.
151
Define 'insurrection'. Définissez le terme "insurrection".
An attempt to overthrow an established government. ## Footnote This term describes the actions taken by the Patriotes against British rule. Tentative de renversement d'un gouvernement établi. ## Note de bas de page Ce terme décrit les actions menées par les Patriotes contre le pouvoir britannique.
152
Define 'rebellion'. Définissez le terme "rébellion".
A challenge to the authority of a recognized government. ## Footnote This term encompasses the broader context of the Patriotes' actions. Une contestation de l'autorité d'un gouvernement reconnu. ## Note de bas de page Ce terme englobe le contexte plus large des actions des Patriotes.
153
What was the emotional transition experienced by the Patriotes after the battle of Saint-Denis? Quelle est la transition émotionnelle vécue par les Patriotes après la bataille de Saint-Denis ?
Elation turned to despair. ## Footnote This reflects the high hopes after a victory quickly overshadowed by subsequent losses. L'exaltation s'est transformée en désespoir. ## Note de bas de page Cela reflète les grands espoirs suscités par une victoire rapidement éclipsée par les défaites ultérieures.
154
What was the attitude of the Patriotes despite facing defeat? Quelle a été l'attitude des Patriotes face à la défaite ?
They maintained a commitment to continue their struggle no matter the odds or cost. ## Footnote This highlights the resilience and determination of the Patriote movement. Ils se sont engagés à poursuivre leur lutte, quels que soient les risques ou les coûts. ## Note de bas de page Ceci met en évidence la résilience et la détermination du mouvement patriote.
155
What event gave the Patriotes a sense of momentum? Quel événement a donné un élan aux Patriotes ?
Growing support from local farmers and townspeople ## Footnote This support was hoped to lead to victories, starting with Saint-Denis. Soutien croissant des agriculteurs locaux et des habitants de la ville ## Note de bas de page Ce soutien devait déboucher sur des victoires, à commencer par Saint-Denis.
156
Who led the assault on Saint-Charles? Qui a mené l'assaut sur Saint-Charles ?
Colonel Wetherall ## Footnote He commanded 350 soldiers against the Patriotes. Colonel Wetherall ## Note de bas de page Il commandait 350 soldats contre les Patriotes.
157
What was the outcome of the battle at Saint-Charles? Quelle est l'issue de la bataille de Saint-Charles ?
The Patriotes were forced to abandon the town ## Footnote They were outnumbered and outgunned, suffering many casualties. Les Patriotes ont été contraints d'abandonner la ville ## Note de bas de page Ils étaient en infériorité numérique et manquaient d'armes, ce qui leur a valu de nombreuses pertes.
158
What do military analysts believe about the state of the rebellion after the defeat? Que pensent les analystes militaires de l'état de la rébellion après la défaite ?
The defeat leaves the rebellion hanging by a thread ## Footnote The British now control most regions previously held by the Patriotes. La défaite laisse la rébellion suspendue à un fil ## Note de bas de page Les Britanniques contrôlent aujourd'hui la plupart des régions précédemment tenues par les Patriotes.
159
What rumors circulated about Louis-Joseph Papineau after the defeat at Saint-Eustache? Quelles sont les rumeurs qui circulent sur Louis-Joseph Papineau après la défaite de Saint-Eustache ?
Papineau and other leaders are preparing to flee to the United States ## Footnote They aim to regroup and plan future attacks. Papineau et d'autres dirigeants se préparent à fuir aux États-Unis ## Note de bas de page Leur objectif est de se regrouper et de planifier de futures attaques.
160
What contrasting belief exists among some in Lower Canada regarding Papineau's stance? Quelle croyance opposée existe-t-il chez certains habitants du Bas-Canada concernant la position de Papineau ?
Papineau never supported violence ## Footnote Some believe peaceful solutions are preferable for long-term reform. Papineau n'a jamais soutenu la violence ## Note de bas de page Certains pensent que les solutions pacifiques sont préférables pour une réforme à long terme.
161
What did William Lyon Mackenzie desire for Upper Canada? Que souhaitait William Lyon Mackenzie pour le Haut-Canada ?
An American-style government ## Footnote He aimed to transfer power from the elite to ordinary citizens. Un gouvernement à l'américaine ## Note de bas de page Il visait à transférer le pouvoir de l'élite aux citoyens ordinaires.
162
What happened to Mackenzie's militia when they faced British loyalists? Qu'est-il arrivé à la milice de Mackenzie lorsqu'elle a affronté les loyalistes britanniques ?
They scattered in confusion ## Footnote This occurred during an onslaught of more than one thousand volunteers loyal to Britain. Ils se sont dispersés dans la confusion ## Note de bas de page Ceci s'est produit lors d'un assaut de plus d'un millier de volontaires fidèles à la Grande-Bretagne.
163
What document did Mackenzie and his followers issue for Upper Canada? Quel document Mackenzie et ses partisans ont-ils publié pour le Haut-Canada ?
A document similar to the American constitution ## Footnote This document was meant to serve as a model for a new government. Un document similaire à la constitution américaine ## Note de bas de page Ce document devait servir de modèle à un nouveau gouvernement.
164
Where did rebel supporters gather before attempting to attack York? Où les partisans des rebelles se sont-ils rassemblés avant de tenter d'attaquer York ?
Montgomery's Tavern ## Footnote This location was about 6 kilometers south of York. Taverne Montgomery ## Note de bas de page Cet endroit se trouvait à environ 6 kilomètres au sud de York.
165
What was the initial tactical advantage the rebels believed they had? Quel était l'avantage tactique initial que les rebelles pensaient avoir ?
Lieutenant-Governor Bond Head had sent all the troops to Lower Canada ## Footnote The rebels thought they could launch their rebellion while the army was occupied. Le lieutenant-gouverneur Bond Head avait envoyé toutes les troupes au Bas-Canada ## Note de bas de page Les rebelles pensaient pouvoir lancer leur rébellion pendant que l'armée était occupée.
166
What unexpected event occurred during the rebel march on the city? Quel événement inattendu s'est produit pendant la marche des rebelles sur la ville ?
Someone opened fire on them ## Footnote This caused panic and led to confusion among the rebels. Quelqu'un a ouvert le feu sur eux ## Note de bas de page Cela a provoqué la panique et la confusion parmi les rebelles.
167
What was the result of the volunteers loyal to the British converging on the city? Quel est le résultat de la convergence des volontaires fidèles aux Britanniques vers la ville ?
They successfully defended the Crown ## Footnote This culminated in a triumphant march on Montgomery's Tavern. Ils ont défendu avec succès la Couronne ## Note de bas de page Le point culminant fut une marche triomphale sur la Taverne de Montgomery.
168
What is the definition of amnesty? Quelle est la définition de l'amnistie ?
a general pardon ## Footnote Amnesty is often granted to individuals who have committed political offenses. un pardon général ## Note de bas de page L'amnistie est souvent accordée à des personnes qui ont commis des délits politiques.
169
In what year did Britain grant amnesty to Papineau? En quelle année la Grande-Bretagne a-t-elle accordé l'amnistie à Papineau ?
1844 ## Footnote Papineau remained in exile in the United States and France until this year. 1844 ## Note de bas de page Papineau est resté en exil aux États-Unis et en France jusqu'à cette année.
170
When did Britain grant amnesty to Mackenzie? Quand la Grande-Bretagne a-t-elle accordé l'amnistie à Mackenzie ?
1849 ## Footnote This amnesty allowed Mackenzie to return to Canada and resume his political career. 1849 ## Note de bas de page Cette amnistie permet à Mackenzie de rentrer au Canada et de reprendre sa carrière politique.
171
What happened to Papineau and Mackenzie after their amnesty? Qu'est-il advenu de Papineau et de Mackenzie après leur amnistie ?
They returned to Canada and resumed their political careers but lost their influence as leaders. ## Footnote New, more moderate reformers had taken their places. Ils rentrent au Canada et reprennent leur carrière politique, mais perdent leur influence en tant que leaders. ## Note de bas de page De nouveaux réformateurs plus modérés ont pris leur place.
172
What event occurred in March 1837 regarding the Parti patriote? Quel événement s'est produit en mars 1837 concernant le Parti patriote ?
Britain rejects a petition for reforms prepared by the Parti patriote - the Ninety-Two Resolutions. ## Footnote This rejection prompted Papineau to organize rallies against the government. La Grande-Bretagne rejette une pétition pour des réformes préparée par le Parti patriote - les Quatre-vingt-douze résolutions. ## Note de bas de page Ce rejet incite Papineau à organiser des rassemblements contre le gouvernement.
173
What significant military action did Britain take in October 1837? Quelle action militaire importante la Grande-Bretagne a-t-elle entreprise en octobre 1837 ?
Britain moves troops into Lower Canada, leaving Upper Canada without troops. ## Footnote This troop movement escalated tensions in the region. La Grande-Bretagne déplace des troupes dans le Bas-Canada, laissant le Haut-Canada sans troupes. ## Note de bas de page Ce mouvement de troupes aggrave les tensions dans la région.
174
What happened on November 16, 1837? Que s'est-il passé le 16 novembre 1837 ?
The government tries to arrest Patriote leaders, including Papineau. ## Footnote The leaders escape to the countryside to avoid capture. Le gouvernement tente d'arrêter les chefs patriotes, dont Papineau. ## Note de bas de page Les chefs s'enfuient à la campagne pour éviter d'être capturés.
175
What was the outcome of the battle at Saint-Denis on November 23, 1837? Quelle est l'issue de la bataille de Saint-Denis du 23 novembre 1837 ?
The Patriotes win a battle against the British troops. ## Footnote This victory was significant for the Patriote movement. Les Patriotes remportent une bataille contre les troupes britanniques. ## Note de bas de page Cette victoire est importante pour le mouvement patriote.
176
What occurred on November 25, 1837, at Saint-Charles? Que s'est-il passé le 25 novembre 1837 à Saint-Charles ?
British troops defeat Patriote fighters. ## Footnote The troops returned to Saint-Denis and burned it afterward. Les troupes britanniques battent les combattants patriotes. ## Note de bas de page Les troupes retournent à Saint-Denis et l'incendient par la suite.
177
What happened on December 14, 1837? Que s'est-il passé le 14 décembre 1837 ?
British troops capture Saint-Eustache from Patriote fighters. ## Footnote Following this, Papineau and other Patriote leaders fled to the United States. Les troupes britanniques prennent Saint-Eustache aux combattants patriotes. ## Note de bas de page Par la suite, Papineau et d'autres chefs patriotes s'enfuient aux États-Unis.
178
In 1838, what did the Patriotes based in the United States organize? En 1838, que s'organisent les Patriotes basés aux Etats-Unis ?
A second rebellion in November 1838. ## Footnote This rebellion was defeated within a week. Une deuxième rébellion en novembre 1838. ## Note de bas de page Cette rébellion a été vaincue en l'espace d'une semaine.
179
What was the result of the British response to the second rebellion in 1838? Quel a été le résultat de la réponse britannique à la deuxième rébellion de 1838 ?
British volunteers attacked Canadien settlements again. ## Footnote This continued the cycle of violence and retaliation in the region. Les volontaires britanniques attaquent à nouveau les établissements canadiens. ## Note de bas de page Le cycle de violence et de représailles se poursuit dans la région.
180
Fill in the blank: The Ninety-Two Resolutions were prepared by the _______. Remplissez le vide : Les 92 résolutions ont été préparées par le ________.
Parti patriote ## Footnote These resolutions were a key demand for political reform in Lower Canada. Parti patriote ## Note de bas de page Ces résolutions constituent l'une des principales demandes de réforme politique au Bas-Canada.
181
What significant event did Mackenzie begin organizing on December 2, 1837? Quel événement important Mackenzie a-t-il commencé à organiser le 2 décembre 1837 ?
A rebellion in Upper Canada ## Footnote This was in response to the battle of Saint-Charles in Lower Canada. Une rébellion dans le Haut-Canada ## Note de bas de page Il s'agit d'une réponse à la bataille de Saint-Charles au Bas-Canada.
182
What happened on December 5, 1837, in York (Toronto)? Que s'est-il passé le 5 décembre 1837 à York (Toronto) ?
Mackenzie led a disorganized attack that broke up in confusion ## Footnote This confrontation was with fighters loyal to the government. Mackenzie mène une attaque désorganisée qui se brise dans la confusion ## Note de bas de page Cet affrontement a eu lieu avec des combattants fidèles au gouvernement.
183
What action did the government take on December 7, 1837? Quelle mesure le gouvernement a-t-il prise le 7 décembre 1837 ?
The government armed volunteers in Upper Canada to fight Mackenzie ## Footnote The volunteers quickly defeated the rebels, prompting Mackenzie to flee to the United States. Le gouvernement a armé des volontaires dans le Haut-Canada pour combattre Mackenzie ## Note de bas de page Les volontaires ont rapidement vaincu les rebelles, ce qui a incité Mackenzie à fuir aux États-Unis.
184
What did Mackenzie do from the United States in 1838? Que fait Mackenzie à partir des États-Unis en 1838 ?
Continued to organize raids on Upper Canada ## Footnote He captured Navy Island near Niagara Falls and declared a 'Republic of Upper Canada.' Continue d'organiser des raids sur le Haut-Canada ## Note de bas de page Il s'empare de l'île Navy, près des chutes du Niagara, et déclare la "République du Haut-Canada".
185
What was the outcome of Mackenzie's raids on Upper Canada? Quel est le résultat des raids de Mackenzie sur le Haut-Canada ?
British troops and volunteers pushed back the raids each time ## Footnote This indicates the resilience of government forces against Mackenzie's efforts. Les troupes britanniques et les volontaires ont repoussé les raids à chaque fois ## Note de bas de page Cela indique la résistance des forces gouvernementales face aux efforts de Mackenzie.
186
What does the December 7, 1837, announcement in the Upper Canada Herald state? Que dit l'annonce du 7 décembre 1837 dans l'Upper Canada Herald ?
The rebels are wholly dispersed and fleeing before the Loyal militia ## Footnote It also mentions a reward for the apprehension of W. Lyon Mackenzie. Les rebelles sont entièrement dispersés et s'enfuient devant la milice loyale. ## Note de bas de page Le document mentionne également une récompense pour l'arrestation de W. Lyon Mackenzie.
187
What reward was offered for W. Lyon Mackenzie on December 7, 1837? Quelle récompense a été offerte pour W. Lyon Mackenzie le 7 décembre 1837 ?
One thousand pounds ## Footnote The description of Mackenzie notes he was a short man with small twinkling eyes. Mille livres ## Note de bas de page La description de Mackenzie indique qu'il s'agit d'un homme de petite taille aux yeux pétillants.
188
How tall is W. Lyon Mackenzie described in the announcement? Quelle est la taille de W. Lyon Mackenzie décrite dans l'annonce ?
About 5 feet ## Footnote The description also highlights his inability to look a man in the face. Environ 5 pieds ## Note de bas de page La description souligne également son incapacité à regarder un homme en face.
189
What was the setting of the timeline provided? Quel était le cadre de la chronologie fournie ?
Upper Canada during 1837-1838 ## Footnote Events include Mackenzie's rebellion and the government's response. Le Haut-Canada en 1837-1838 ## Note de bas de page Les événements comprennent la rébellion de Mackenzie et la réponse du gouvernement.
190
What was the main focus of the chapter regarding Britain's response to the rebellions? Quel était l'objectif principal du chapitre concernant la réponse de la Grande-Bretagne aux rébellions ?
How did the response to demands for more democratic government in British North America shape Canada? ## Footnote This question sets the context for understanding the impact of Britain's actions on Canadian governance. Comment la réponse aux demandes d'un gouvernement plus démocratique en Amérique du Nord britannique a-t-elle façonné le Canada ? ## Note de bas de page Cette question définit le contexte permettant de comprendre l'impact des actions de la Grande-Bretagne sur la gouvernance canadienne.
191
What are the three key aspects outlined in Britain's response to the rebellions? Quels sont les trois principaux aspects de la réponse britannique aux rébellions ?
1) The solution recommended to Britain 2) The solution Britain tried to enact 3) The way events actually played out ## Footnote These aspects highlight the process and consequences of Britain's response. 1) La solution recommandée à la Grande-Bretagne 2) La solution que la Grande-Bretagne a tenté de mettre en œuvre 3) La façon dont les événements se sont déroulés ## Note de bas de page Ces aspects mettent en évidence le processus et les conséquences de la réponse de la Grande-Bretagne.
192
What is a rebellion? Qu'est-ce qu'une rébellion ?
A challenge to the authority of a recognized government. ## Footnote This definition is crucial for understanding the context of the events discussed. Une contestation de l'autorité d'un gouvernement reconnu. ## Note de bas de page Cette définition est essentielle pour comprendre le contexte des événements évoqués.
193
What is a royal commission? Qu'est-ce qu'une commission royale ?
An official investigation established by the government (the Crown). ## Footnote Royal commissions are often used to address significant issues within a government framework. Une enquête officielle établie par le gouvernement (la Couronne). ## Note de bas de page Les commissions royales sont souvent utilisées pour traiter des questions importantes dans le cadre d'un gouvernement.
194
Who led the royal commission set up in 1838 to study problems in Lower and Upper Canada? Qui a dirigé la commission royale créée en 1838 pour étudier les problèmes du Bas et du Haut-Canada ?
Lord Durham. ## Footnote Lord Durham was appointed as the governor of the Canadas and played a key role in the investigation. Lord Durham. ## Note de bas de page Lord Durham a été nommé gouverneur du Canada et a joué un rôle clé dans l'enquête.
195
What was the first recommendation made by Lord Durham? Quelle a été la première recommandation de Lord Durham ?
Union of Lower and Upper Canada. ## Footnote This recommendation aimed to restore tranquility by establishing a legislative union. Union du Bas et du Haut-Canada. ## Note de bas de page Cette recommandation vise à rétablir la tranquillité en établissant une union législative.
196
What was Lord Durham's view on the governance of Lower Canada? Quel est le point de vue de Lord Durham sur la gouvernance du Bas-Canada ?
Tranquility can only be restored by subjecting the Province of Lower Canada to the vigorous rule of an English majority. ## Footnote This reflects the perspective of British officials regarding the need for strong governance. La tranquillité ne peut être rétablie qu'en soumettant la province du Bas-Canada à la règle vigoureuse d'une majorité anglaise. ## Note de bas de page Cela reflète le point de vue des fonctionnaires britanniques quant à la nécessité d'une gouvernance forte.
197
Fill in the blank: The only effective government would be that formed by a _______. Remplissez les blancs : Le seul gouvernement efficace serait celui formé par un _______.
[legislative union of Upper Canada and Lower Canada]. ## Footnote This emphasizes the proposed structural change in governance. [union législative du Haut-Canada et du Bas-Canada]. ## Note de bas de page Cela met l'accent sur le changement structurel proposé en matière de gouvernance.
198
What was the second recommendation made by Lord Durham? Quelle était la deuxième recommandation de Lord Durham ?
More Democratic Government. ## Footnote This recommendation indicates a shift towards more democratic principles in governance. Un gouvernement plus démocratique. ## Note de bas de page Cette recommandation indique une évolution vers des principes de gouvernance plus démocratiques.
199
Did the steps taken by Britain support or oppose more democratic government in British North America? Les mesures prises par la Grande-Bretagne ont-elles favorisé ou contrarié la mise en place d'un gouvernement plus démocratique en Amérique du Nord britannique ?
Varied by step. ## Footnote Each step had different implications for the democratic process in the region. Varié par étape. ## Note de bas de page Chaque étape a eu des implications différentes pour le processus démocratique dans la région.
200
What was Britain's concern regarding the rebellions? Quelle était la préoccupation de la Grande-Bretagne concernant les rébellions ?
They did not want to lose Upper and Lower Canada the way they had lost the Thirteen Colonies. ## Footnote This concern influenced Britain's actions and decisions in the aftermath of the rebellions. Ils ne veulent pas perdre le Haut et le Bas-Canada comme ils ont perdu les Treize Colonies. ## Note de bas de page Cette préoccupation a influencé les actions et les décisions de la Grande-Bretagne au lendemain des rébellions.
201
What did Lord Durham believe regarding Britain's role in the colony? Que pensait Lord Durham du rôle de la Grande-Bretagne dans la colonie ?
Lord Durham believed Britain should have less of a role in the affairs of the colony, and that the colonists should have more power to govern themselves. Lord Durham estime que la Grande-Bretagne devrait jouer un rôle moins important dans les affaires de la colonie et que les colons devraient avoir plus de pouvoir pour se gouverner eux-mêmes.
202
What would a union of Upper Canada and Lower Canada enable according to Lord Durham? Que permettrait une union du Haut-Canada et du Bas-Canada selon Lord Durham ?
A union would enable all the Provinces to cooperate for common purposes and form a great and powerful people, securing good and responsible government for itself. Une union permettrait à toutes les provinces de coopérer à des fins communes et de former un peuple grand et puissant, qui s'assurerait un gouvernement bon et responsable.
203
What was Lord Durham's recommendation regarding the Canadiens? Quelle était la recommandation de Lord Durham concernant les Canadiens ?
Lord Durham recommended the assimilation of the Canadiens. Lord Durham recommande l'assimilation des Canadiens.
204
How did Lord Durham describe the Canadiens? Comment Lord Durham a-t-il décrit les Canadiens ?
Lord Durham described the Canadiens as a people without history or literature and believed they had a culture worthy of no protection. Lord Durham décrit les Canadiens comme un peuple sans histoire ni littérature et estime que leur culture ne mérite aucune protection.
205
What was Lord Durham's view on the English language and laws in North America? Quel était le point de vue de Lord Durham sur la langue et les lois anglaises en Amérique du Nord ?
He stated that the language, laws, and character of the North American Continent are English. Il a déclaré que la langue, les lois et le caractère du continent nord-américain sont anglais.
206
What did Lord Durham believe about the position of French Canadians? Que pense Lord Durham de la situation des Canadiens français ?
He believed the great mass of French Canadians were doomed to occupy an inferior position and be dependent on the English for employment. Il estime que la grande masse des Canadiens français est condamnée à occuper une position inférieure et à dépendre des Anglais pour son emploi.
207
Who was appointed as governor of British North America in 1838? Qui a été nommé gouverneur de l'Amérique du Nord britannique en 1838 ?
John George Lambton, First Earl of Durham. John George Lambton, premier comte de Durham.
208
What was the purpose of Lord Durham's commission? Quel était l'objectif de la commission de Lord Durham ?
To report on the cause of the 1837 rebellions. Rapport sur les causes des rébellions de 1837.
209
What impact did Lord Durham's report have? Quel a été l'impact du rapport de Lord Durham ?
Lord Durham's report changed history for Upper and Lower Canada. Le rapport de Lord Durham a changé l'histoire du Haut et du Bas-Canada.
210
Fill in the blank: Lord Durham's report was published in _______. Remplissez l'espace vide : Le rapport de Lord Durham a été publié en ______.
1963
211
True or False: Lord Durham believed that all races other than the English were in a condition of superiority. Vrai ou faux : Lord Durham pensait que toutes les races autres que les Anglais étaient en situation de supériorité.
False Faux
212
What does assimilate mean? Que signifie assimiler ?
To become part of a different cultural group. ## Footnote This term often refers to the process by which individuals or groups adopt the cultural traits of another group. Faire partie d'un groupe culturel différent. ## Note de bas de page Ce terme fait souvent référence au processus par lequel des individus ou des groupes adoptent les traits culturels d'un autre groupe.
213
What year was the Act of Union passed? En quelle année l'Acte d'Union a-t-il été adopté ?
1841. ## Footnote This Act was significant in shaping the political landscape of British North America. 1841. ## Note de bas de page Cette loi a joué un rôle important dans l'évolution du paysage politique de l'Amérique du Nord britannique.
214
What was the primary purpose of the Act of Union? Quel était l'objectif principal de l'Acte d'Union ?
To pressure the Canadiens to assimilate. ## Footnote The Act was based on recommendations from the Durham report. Faire pression sur les Canadiens pour qu'ils s'assimilent. ## Note de bas de page La loi est basée sur les recommandations du rapport Durham.
215
What provinces were combined under the Act of Union? Quelles provinces ont été regroupées en vertu de l'Acte d'Union ?
Upper Canada and Lower Canada. ## Footnote The new entity was called the Province of Canada. Le Haut-Canada et le Bas-Canada. ## Note de bas de page La nouvelle entité est appelée Province du Canada.
216
Who appointed the legislative council in the Province of Canada? Qui a nommé le conseil législatif dans la province du Canada ?
The governor. ## Footnote This structure aimed to centralize power in the governor's hands. Le gouverneur. ## Note de bas de page Cette structure visait à centraliser le pouvoir entre les mains du gouverneur.
217
How many elected representatives were in the assembly created by the Act of Union? Combien de représentants élus y avait-il dans l'assemblée créée par l'Acte d'Union ?
42 members from Canada East and 42 members from Canada West. ## Footnote Despite Canada East having a larger population, the representation was equal. 42 membres du Canada-Est et 42 membres du Canada-Ouest. ## Note de bas de page Bien que le Canada-Est ait une population plus importante, la représentation était égale.
218
What language was made the official language of government in the Province of Canada? Quelle langue est devenue la langue officielle du gouvernement dans la province du Canada ?
English. ## Footnote This decision further marginalized the French-speaking population. Anglais. ## Note de bas de page Cette décision a accentué la marginalisation de la population francophone.
219
Who were the primary voters in the Province of Canada under the Act of Union? Qui sont les premiers électeurs de la province du Canada sous l'Acte d'Union ?
Mostly male property owners. ## Footnote This limited the democratic participation of other groups in society. Propriétaires majoritairement masculins. ## Note de bas de page Cela a limité la participation démocratique des autres groupes de la société.
220
True or False: The Act of Union aimed to increase the power of the Canadiens in British North America. Vrai ou faux : L'Acte d'Union vise à accroître le pouvoir des Canadiens en Amérique du Nord britannique.
False. ## Footnote The Act was designed to limit their power. Faux. ## Note de bas de page La loi a été conçue pour limiter leur pouvoir.
221
What concept of citizenship influenced the Act of Union? Quel concept de citoyenneté a influencé l'Acte d'Union ?
A concept that favored assimilation and English dominance. ## Footnote This idea shaped the political and cultural dynamics of the new province. Un concept qui favorise l'assimilation et la domination de l'anglais. ## Note de bas de page Cette idée a façonné la dynamique politique et culturelle de la nouvelle province.
222
Maps of British North America comparing 1791 to 1841 Cartes de l'Amérique du Nord britannique comparant 1791 à 1841
223
What was British North America before the Act of Union? Qu'était l'Amérique du Nord britannique avant l'Acte d'Union ?
This was British North America ## Footnote Refers to the territorial organization prior to the changes enacted by the Act of Union. C'était l'Amérique du Nord britannique ## Note de bas de page Fait référence à l'organisation territoriale avant les changements apportés par l'Acte d'Union.
224
What is the new name for Upper Canada after the Act of Union? Quel est le nouveau nom du Haut-Canada après l'Acte d'Union ?
Canada West ## Footnote Upper Canada was renamed Canada West to reflect the changes in governance. Canada Ouest ## Note de bas de page Le Haut-Canada a été rebaptisé Canada-Ouest pour refléter les changements de gouvernance.
225
What happened to Lower Canada after the Act of Union? Que s'est-il passé au Bas-Canada après l'Acte d'Union ?
Made smaller and renamed Canada East ## Footnote Lower Canada was reduced in size and underwent a name change to Canada East. Réduite et rebaptisée Canada East ## Note de bas de page La taille du Bas-Canada a été réduite et son nom a été changé en Canada-Est.
226
What did Canada East and Canada West become after the Act of Union? Que sont devenus le Canada-Est et le Canada-Ouest après l'Acte d'Union ?
The United Province of Canada ## Footnote This unification created a single colonial government for the region. La province unie du Canada ## Note de bas de page Cette unification a permis de créer un seul gouvernement colonial pour la région.
227
What was one significant change in governance after the Act of Union? Quel a été l'un des changements importants intervenus dans la gouvernance après l'Acte d'Union ?
The region had one colonial government instead of separate governments ## Footnote This change aimed to streamline governance in the provinces. La région disposait d'un seul gouvernement colonial au lieu de gouvernements distincts ## Note de bas de page Ce changement visait à rationaliser la gouvernance dans les provinces.
228
What geographical region is referred to as Rupert's Land? Quelle est la région géographique appelée Terre de Rupert ?
Hudson Bay ## Footnote Rupert's Land is associated with the Hudson Bay Company and its territories. Baie d'Hudson ## Note de bas de page La Terre de Rupert est associée à la Compagnie de la Baie d'Hudson et à ses territoires.
229
What ocean borders Nova Scotia? Quel océan borde la Nouvelle-Écosse ?
Atlantic Ocean ## Footnote Nova Scotia is located on the eastern coast of Canada along the Atlantic. Océan Atlantique ## Note de bas de page La Nouvelle-Écosse est située sur la côte est du Canada, le long de l'Atlantique.
230
Fill in the blank: Lower Canada was renamed _______ after the Act of Union. Remplissez le vide : Le Bas-Canada a été rebaptisé ______ après l'Acte d'Union.
Canada East ## Footnote This reflects the changes in the provincial structure and governance. Canada-Est ## Note de bas de page Ceci reflète les changements dans la structure provinciale et la gouvernance.
231
True or False: Canada West was previously known as Lower Canada. Vrai ou faux : Le Canada-Ouest était auparavant connu sous le nom de Bas-Canada.
False ## Footnote Canada West was formerly Upper Canada, while Lower Canada became Canada East. Faux ## Note de bas de page Le Canada-Ouest était anciennement le Haut-Canada, tandis que le Bas-Canada est devenu le Canada-Est.
232
What two provinces were consolidated into the United Province of Canada? Quelles sont les deux provinces qui ont été regroupées pour former la Province unie du Canada ?
* Canada East * Canada West ## Footnote This consolidation was part of the Act of Union's efforts to unify governance. * Canada Est * Canada Ouest ## Note de bas de page Cette consolidation s'inscrit dans le cadre des efforts de l'Acte d'Union visant à unifier la gouvernance.
233
What year did Britain pass the Act of Union to assimilate the Canadiens? En quelle année la Grande-Bretagne a-t-elle adopté l'Acte d'Union pour assimiler les Canadiens ?
1841
234
What pressures did the Mississauga Nation face during the 1840s? Quelles pressions la nation Mississauga a-t-elle subies au cours des années 1840 ?
Pressure to relocate due to British settlers moving onto their lands Pression pour déménager en raison de l'installation de colons britanniques sur leurs terres
235
What significant site is included in the lands of the Mississauga Nation? Quel site important est inclus dans les terres de la Nation Mississauga ?
Present-day Toronto Toronto d'aujourd'hui
236
What traditional practice could the Mississauga people no longer follow due to land changes? Quelle pratique traditionnelle les Mississauga pourraient-ils ne plus suivre en raison des changements de territoire ?
Moving through their lands from summer to winter Se déplaçant sur leurs terres de l'été à l'hiver
237
What action did the Mississauga people take to survive? Quelles mesures les habitants de Mississauga ont-ils prises pour survivre ?
Formed a permanent settlement and took up farming S'installent durablement et se lancent dans l'agriculture
238
What did the Mississauga people petition Britain for? Qu'est-ce que les habitants de Mississauga ont demandé à la Grande-Bretagne ?
The right to own their settlement and farms under British law Le droit de posséder leur colonie et leurs fermes en vertu de la loi britannique
239
Where did Britain propose to move the Mississauga people? Où la Grande-Bretagne a-t-elle proposé de déplacer les habitants de Mississauga ?
Manitoulin Island Île Manitoulin
240
What was the condition of Manitoulin Island according to the Mississauga leader? Quel est l'état de l'île Manitoulin selon le dirigeant de Mississauga ?
It was rocky and unsuitable for agriculture Il était rocailleux et peu propice à l'agriculture
241
What was the name of the Mississauga leader who rejected the proposal to relocate? Quel est le nom du dirigeant de Mississauga qui a rejeté la proposition de relocalisation ?
Nawahjegezhegwabe
242
What did Nawahjegezhegwabe say would happen if they moved to Manitoulin? Qu'est-ce que Nawahjegezhegwabe a dit qu'il arriverait s'ils déménageaient à Manitoulin ?
They would become extinct as a people Ils s'éteindraient en tant que peuple
243
In what year did the Mississauga people decide to move to land offered by the Haudenosaunee? En quelle année les Mississauga ont-ils décidé de s'installer sur les terres offertes par les Haudenosaunee ?
1847
244
What was the name of the new settlement established by the Mississauga people? Quel est le nom de la nouvelle colonie établie par les Mississauga ?
New Credit Nouveau crédit
245
What does the name 'New Credit' refer to? À quoi fait référence le nom "Nouveau Crédit" ?
Their original settlement at Credit River Leur premier établissement à Credit River
246
What was established by French fur traders in the 1720s at Credit River? Qu'est-ce qui a été établi par les commerçants de fourrures français dans les années 1720 à Credit River ?
A trading post Un poste de traite
247
What does the term 'credit' mean in the context of the trading post? Que signifie le terme "crédit" dans le contexte du poste de traite ?
Paying for things later Payer plus tard
248
Who wrote a letter to Queen Victoria in January 1841? Qui a écrit une lettre à la reine Victoria en janvier 1841 ?
Pasamayjij Pimina'uwit ## Footnote Leader of the Mi'kmaq people in Nova Scotia. Pasamayjij Pimina'uwit ## Note de bas de page Chef du peuple Mi'kmaq en Nouvelle-Écosse.
249
What was the primary purpose of the letter sent to Queen Victoria? Quel était l'objectif principal de la lettre envoyée à la reine Victoria ?
To express the troubles faced by the Mi'kmaq people ## Footnote Highlighting their dire situation and loss of resources. Pour exprimer les difficultés rencontrées par le peuple Mi'kmaq ## Note de bas de page Soulignant leur situation désastreuse et la perte de leurs ressources.
250
What does Pasamayjij Pimina'uwit say he cannot do due to his age and condition? Que dit Pasamayjij Pimina'uwit qu'il ne peut pas faire en raison de son âge et de son état de santé ?
Cross the ocean to talk to Queen Victoria ## Footnote He describes being old and weak. Traverser l'océan pour parler à la reine Victoria ## Note de bas de page Il se dit vieux et faible.
251
What resources did the Mi'kmaq people claim to have lost? Quelles sont les ressources que les Mi'kmaq affirment avoir perdues ?
* Hunting Grounds * Beaver * Otter ## Footnote These were essential for their survival and culture. * Terrains de chasse * Castor * Loutre ## Note de bas de page Ils étaient essentiels à leur survie et à leur culture.
252
What does Pasamayjij Pimina'uwit mention about the woods? Que dit Pasamayjij Pimina'uwit à propos des bois ?
They were once theirs, but now they cannot cut a tree without permission ## Footnote Reflects the loss of autonomy and traditional land use. Ils leur appartenaient autrefois, mais aujourd'hui ils ne peuvent plus couper un arbre sans autorisation ## Note de bas de page Reflète la perte d'autonomie et d'utilisation traditionnelle des terres.
253
What emotional state does Pasamayjij Pimina'uwit express in his letter? Quel état émotionnel Pasamayjij Pimina'uwit exprime-t-il dans sa lettre ?
He feels poor, old, and sickly ## Footnote Indicates both personal and communal distress. Il se sent pauvre, vieux et malade ## Note de bas de page Indique une détresse à la fois personnelle et collective.
254
Fill in the blank: Pasamayjij Pimina'uwit refers to his communication as this '_______' and this letter. Remplissez l'espace vide : Pasamayjij Pimina'uwit désigne sa communication par ce "______" et cette lettre.
[Wampum] ## Footnote Wampum traditionally represents communication and agreements among Indigenous peoples. Wampum ## Note de bas de page Le wampum représente traditionnellement la communication et les accords entre les peuples autochtones.
255
What does Pasamayjij Pimina'uwit hope for at the end of his letter? Que souhaite Pasamayjij Pimina'uwit à la fin de sa lettre ?
That they will not perish ## Footnote A plea for survival and assistance. Qu'ils ne périront pas ## Note de bas de page Un appel à la survie et à l'assistance.
256
True or False: The Mi'kmaq people had access to abundant resources when Pasamayjij Pimina'uwit was young. Vrai ou faux : Les Mi'kmaq avaient accès à d'abondantes ressources lorsque Pasamayjij Pimina'uwit était jeune.
True ## Footnote He mentions having plenty in his youth. Véritable ## Note de bas de page Il mentionne qu'il en a eu beaucoup dans sa jeunesse.
257
What does the phrase 'My head and my heart shall go to One above for you' imply? Qu'implique la phrase "Ma tête et mon cœur iront pour toi vers Celui d'en haut" ?
A spiritual appeal for help ## Footnote Suggests a deep connection to faith and hope. Un appel à l'aide spirituel ## Note de bas de page Suggère un lien profond avec la foi et l'espoir.
258
What is a coalition? Qu'est-ce qu'une coalition ?
An alliance among different groups Une alliance entre différents groupes
259
What does amnesty refer to? Qu'est-ce que l'amnistie ?
A pardon La grâce
260
Define self-government. Définir l'autonomie.
Government that does not answer to an imperial power Un gouvernement qui ne répond pas à une puissance impériale
261
Who refused to recognize the Act of Union's provision making English the only language of government? Qui a refusé de reconnaître la disposition de l'Acte d'Union faisant de l'anglais la seule langue du gouvernement ?
Louis-Hippolyte LaFontaine
262
What language did LaFontaine defiantly speak in the assembly? Quelle est la langue parlée par LaFontaine dans l'assemblée ?
French Français
263
What was the outcome of Britain regarding the language provision in the Act of Union? Quel a été le résultat de la Grande-Bretagne concernant la disposition linguistique de l'Acte d'Union ?
Britain eventually withdrew the provision La Grande-Bretagne a finalement retiré la disposition
264
Who were the two politicians involved in the LaFontaine-Baldwin Alliance? Qui étaient les deux hommes politiques impliqués dans l'alliance LaFontaine-Baldwin ?
Robert Baldwin and Louis-Hippolyte LaFontaine Robert Baldwin et Louis-Hippolyte LaFontaine
265
What did the Act of Union aim to achieve? Quel était l'objectif de l'Acte d'Union ?
To assimilate the Canadiens and keep Canada East and West under British control Assimiler les Canadiens et maintenir l'est et l'ouest du Canada sous le contrôle des Britanniques.
266
What did LaFontaine and Baldwin successfully pressure Britain to recognize? Qu'est-ce que LaFontaine et Baldwin ont réussi à faire reconnaître par la Grande-Bretagne ?
French as an official language of the assembly Le français comme langue officielle de l'assemblée
267
What important educational institutions were established through the coalition's efforts? Quelles institutions éducatives importantes ont été créées grâce aux efforts de la coalition ?
* Université Laval in Québec City * University of Toronto in Toronto * Université Laval à Québec * Université de Toronto à Toronto
268
What significant political change was granted to the Province of Canada in 1848? Quel changement politique important a été accordé à la province du Canada en 1848 ?
Self-government L'autonomie
269
What was the Rebellion Losses Bill? Qu'est-ce que la loi sur les pertes dues à la rébellion ?
A bill drafted by LaFontaine seeking compensation for property damage during the Rebellions of 1837-1838 Projet de loi rédigé par LaFontaine visant à obtenir une indemnisation pour les dommages matériels subis lors des rébellions de 1837-1838.
270
What was the challenge faced by LaFontaine and Baldwin regarding the Rebellion Losses Bill? Quel est le défi auquel LaFontaine et Baldwin ont dû faire face en ce qui concerne le projet de loi sur les pertes dues à la rébellion ?
It tested Britain's commitment to allow the colony to govern itself Elle a mis à l'épreuve l'engagement de la Grande-Bretagne à permettre à la colonie de se gouverner elle-même
271
What is a political party? Qu'est-ce qu'un parti politique ?
A group of people who advocate the same ideas about how to run society and seek to form the government Un groupe de personnes qui défendent les mêmes idées sur la façon de gérer la société et qui cherchent à former le gouvernement.
272
Why do Alberta and Saskatchewan have separate political parties? Pourquoi l'Alberta et la Saskatchewan ont-elles des partis politiques distincts ?
Because they are separate political territories Parce qu'il s'agit de territoires politiques distincts
273
What prevented LaFontaine and Baldwin from forming a single political party? Qu'est-ce qui a empêché LaFontaine et Baldwin de former un parti politique unique ?
The Act of Union L'acte d'union
274
How did LaFontaine and Baldwin gain control of a majority in the legislature? Comment LaFontaine et Baldwin ont-ils pris le contrôle de la majorité du corps législatif ?
By forming an alliance across the divide of Canada East and Canada West En formant une alliance entre le Canada-Est et le Canada-Ouest
275
Who opposed the reformers in the assembly? Qui s'est opposé aux réformateurs au sein de l'assemblée ?
Conservative members of the assembly ## Footnote They hotly denounced the new bill and claimed it rewarded 'traitors.' Membres conservateurs de l'assemblée ## Note de bas de page Ils ont vivement dénoncé le nouveau projet de loi, affirmant qu'il récompensait les "traîtres".
276
Who forged the reform alliance that held a majority of seats? Qui a forgé l'alliance réformatrice qui a obtenu la majorité des sièges ?
LaFontaine and Baldwin ## Footnote Their alliance was instrumental in passing the new bill. LaFontaine et Baldwin ## Note de bas de page Leur alliance a joué un rôle déterminant dans l'adoption du nouveau projet de loi.
277
What was the role of Lord Elgin in the legislative process? Quel a été le rôle de Lord Elgin dans le processus législatif ?
British governor of the colony who refused to sign the bill into law ## Footnote He respected the assembly's decision despite his personal opposition. Gouverneur britannique de la colonie qui a refusé de signer le projet de loi. ## Note de bas de page Il a respecté la décision de l'assemblée malgré son opposition personnelle.
278
What did Lord Elgin's actions affirm? Qu'est-ce que les actions de Lord Elgin ont affirmé ?
The voters of the Province of Canada controlled those who governed them ## Footnote This highlighted the province's achievement of a democratic form of government. Les électeurs de la province du Canada contrôlent ceux qui les gouvernent ## Note de bas de page Cela souligne le fait que la province est parvenue à une forme démocratique de gouvernement.
279
What was a consequence of Lord Elgin's decision? Quelle a été la conséquence de la décision de Lord Elgin ?
An angry mob of English Canadians attacked Lord Elgin in the streets ## Footnote Despite the attack, Lord Elgin did not change his mind. Une foule de Canadiens anglais en colère a attaqué Lord Elgin dans la rue ## Note de bas de page Malgré cette attaque, Lord Elgin ne change pas d'avis.
280
In what year did Robert Baldwin help LaFontaine secure a seat in the assembly? En quelle année Robert Baldwin a-t-il aidé LaFontaine à obtenir un siège à l'assemblée ?
1841 ## Footnote This marked the beginning of their political partnership. 1841 ## Note de bas de page C'est le début de leur partenariat politique.
281
What did LaFontaine offer Baldwin in 1843? Qu'est-ce que LaFontaine a offert à Baldwin en 1843 ?
A seat in a by-election ## Footnote Baldwin won the seat, further solidifying their alliance. Un siège lors d'une élection partielle ## Note de bas de page Baldwin a remporté le siège, renforçant ainsi leur alliance.
282
What type of government did the province of Canada achieve? Quel type de gouvernement la province du Canada s'est-elle donné ?
A democratic form of government ## Footnote This allowed the province to make key decisions independent of Britain. Une forme de gouvernement démocratique ## Note de bas de page Cette forme de gouvernement permet à la province de prendre des décisions importantes indépendamment de la Grande-Bretagne.
283
True or False: Lord Elgin supported the new bill. Vrai ou faux : Lord Elgin a soutenu le nouveau projet de loi.
False ## Footnote He had personal opposition to the bill but respected the assembly's decision. Faux ## Note de bas de page Il était personnellement opposé au projet de loi mais a respecté la décision de l'assemblée.
284
What is demographics? Qu'est-ce que la démographie ?
Data about the characteristics of a population, such as number, origin, and age. ## Footnote Demographics are essential for understanding population trends and societal changes. Données relatives aux caractéristiques d'une population, telles que le nombre, l'origine et l'âge. ## Note de bas de page Les données démographiques sont essentielles pour comprendre les tendances démographiques et les changements sociétaux.
285
Who is an Anglophone? Qu'est-ce qu'un anglophone ?
A person whose first language is English. ## Footnote Anglophones are prevalent in regions where English is the dominant language. Une personne dont la langue maternelle est l'anglais. ## Note de bas de page Les anglophones sont présents dans les régions où l'anglais est la langue dominante.
286
Who is a Francophone? Qu'est-ce qu'un francophone ?
A person whose first language is French. ## Footnote Francophones are primarily found in French-speaking regions, such as parts of Canada. Personne dont la langue maternelle est le français. ## Note de bas de page Les francophones se trouvent principalement dans les régions francophones, comme certaines parties du Canada.
287
What significant event coincided with the Great Migration in British North America? Quel événement important a coïncidé avec la grande migration en Amérique du Nord britannique ?
The Act of Union became law. ## Footnote This act significantly altered the political landscape by combining Upper and Lower Canada. L'Acte d'Union est devenu une loi. ## Note de bas de page Cet acte a considérablement modifié le paysage politique en combinant le Haut et le Bas-Canada.
288
What did the Act of Union accomplish in 1841? Qu'est-ce que l'Acte d'Union a accompli en 1841 ?
Combined Upper and Lower Canada into the united Province of Canada. ## Footnote Upper Canada became Canada West and Lower Canada became Canada East. Regroupement du Haut et du Bas-Canada dans la Province unie du Canada. ## Note de bas de page Le Haut-Canada devient le Canada-Ouest et le Bas-Canada devient le Canada-Est.
289
What were the majority populations depicted in the map of British North America from the 1820s to 1850s? Quelles étaient les populations majoritaires représentées sur la carte de l'Amérique du Nord britannique entre les années 1820 et 1850 ?
Majority Francophone, Majority Anglophone, Majority First Nations, Métis, and Inuit populations. ## Footnote These demographic distinctions highlight the cultural diversity of the region. Majorité francophone, majorité anglophone, majorité des Premières nations, des Métis et des Inuits. ## Note de bas de page Ces distinctions démographiques mettent en évidence la diversité culturelle de la région.
290
Fill in the blank: The majority population in Lower Canada was _______. Remplissez les blancs : La population majoritaire du Bas-Canada était _______ .
Francophone francophone
291
Fill in the blank: The majority population in Upper Canada was _______. Remplissez les blancs : La population majoritaire du Haut-Canada était _______.
Anglophone anglophone
292
True or False: The Act of Union was enacted before the Great Migration. Vrai ou faux : L'Acte d'Union a été promulgué avant la Grande Migration.
False Faux
293
What geographic feature is identified on the map of British North America? Quelle entité géographique est identifiée sur la carte de l'Amérique du Nord britannique ?
Hudson Bay ## Footnote Hudson Bay is a significant body of water that influenced trade and settlement patterns. Baie d'Hudson ## Note de bas de page La baie d'Hudson est une importante étendue d'eau qui a influencé le commerce et la colonisation.
294
What is oppression? Qu'est-ce que l'oppression ?
Unjust or unfair use of power ## Footnote This term refers to the systemic abuse of power that impacts individuals or groups negatively. Usage injuste ou inéquitable du pouvoir ## Note de bas de page Ce terme fait référence à l'abus de pouvoir systémique qui a un impact négatif sur les individus ou les groupes.
295
What was the Conquest? Qu'est-ce que la conquête ?
The British takeover of New France in 1763, under which New France became the British colony of Québec ## Footnote This event marked a significant shift in territorial control in North America. La prise de contrôle de la Nouvelle-France par les Britanniques en 1763, en vertu de laquelle la Nouvelle-France est devenue la colonie britannique de Québec. ## Note de bas de page Cet événement a marqué un changement important dans le contrôle territorial en Amérique du Nord.
296
How did the Act of Union affect French-English relations in Canada according to Historian #1? Comment l'Acte d'Union a-t-il affecté les relations franco-anglaises au Canada selon l'historien no 1 ?
It was an act of oppression and a new Conquest of the people of Québec, ending French language use in government and equalizing assembly seats despite population differences ## Footnote Historian #1 emphasizes the negative impact on the French-speaking population. Il s'agissait d'un acte d'oppression et d'une nouvelle conquête du peuple québécois, mettant fin à l'utilisation de la langue française dans le gouvernement et égalisant les sièges de l'assemblée en dépit des différences de population. ## Note de bas de page L'historien n° 1 souligne l'impact négatif sur la population francophone.
297
What was the perspective of Historian #2 on the Act of Union? Quel était le point de vue de l'historien n°2 sur l'Acte d'Union ?
It created a government where Canadien and English-speaking politicians cooperated, influencing Canada's future positively ## Footnote Historian #2 highlights the collaborative aspect that emerged from the Act. Il a créé un gouvernement où les politiciens canadiens et anglophones ont coopéré, influençant positivement l'avenir du Canada. ## Note de bas de page L'historien no 2 souligne l'aspect collaboratif qui a émergé de la Loi.
298
What was the LaFontaine-Baldwin alliance? Qu'est-ce que l'alliance LaFontaine-Baldwin ?
A Francophone-Anglophone alliance that helped establish effective elected assemblies ## Footnote This alliance is cited as a significant cooperative effort between French and English speakers in Canada. Une alliance francophone-anglophone qui a contribué à la mise en place d'assemblées élues efficaces ## Note de bas de page Cette alliance est citée comme un important effort de coopération entre francophones et anglophones au Canada.
299
Fill in the blank: The Act of Union ended the use of the _______ language in government. Remplissez les blancs : L'Acte d'Union a mis fin à l'utilisation de la langue ________ dans le gouvernement.
French ## Footnote This change was significant for the French-speaking population in Canada. française ## Note de bas de page Ce changement a été important pour la population francophone du Canada.
300
True or False: The Act of Union equally represented the population of Canada East and Canada West in their joint assembly. Vrai ou faux : L'Acte d'Union représentait équitablement les populations du Canada-Est et du Canada-Ouest au sein de leur assemblée conjointe.
False ## Footnote Canada East had a larger population than Canada West at the time of the Act. Faux ## Note de bas de page La population du Canada-Est était plus importante que celle du Canada-Ouest au moment de l'adoption de la loi.
301
What was the primary intention of the Act of Union? Quelle était l'intention première de l'Acte d'Union ?
To assimilate the Canadiens. Assimiler les Canadiens.
302
What was the outcome of the Act of Union for the Canadiens? Quel a été le résultat de l'Acte d'Union pour les Canadiens ?
It backfired and made the Canadiens more determined to keep their rights. Cela s'est retourné contre eux et a renforcé la détermination des Canadiens à conserver leurs droits.
303
What rights did the Canadiens aim to preserve after the Act of Union? Quels sont les droits que les Canadiens ont voulu préserver après l'Acte d'Union ?
The rights gained in 1774 and 1791. Les droits acquis en 1774 et 1791.
304
What was the initial impact of the Act of Union on the Canadiens' political power? Quel est l'impact initial de l'Acte d'Union sur le pouvoir politique des Canadiens ?
It made their majority population only as powerful as the British minority. Ainsi, la population majoritaire n'a plus que le pouvoir de la minorité britannique.
305
By what year did the British population of Canada West surpass the Canadien population of Canada East? En quelle année la population britannique du Canada-Ouest a-t-elle dépassé la population canadienne du Canada-Est ?
By 1850. En 1850.
306
True or False: The equality of power under the Act of Union changed after 1850. Vrai ou faux : L'égalité des pouvoirs en vertu de l'Acte d'Union a changé après 1850.
False. Faux