nemet_6_2 Flashcards
melyik polcról ^
von welchem Regal
melyik fiókból AÓ
aus welcher Schublade
abból a kis dobozból
aus der kleinen Dose
a vízből
aus dem Wasser
a kórházból
aus dem Krankenhaus
az ajtó elől
vor der Tür weg
a szekrény mögül
hinter dem Schrank hervor
az ágy alól
unter dem Bett hervor
(mellőlem)
(von mir weg)
az épület mögül
hinter dem Gebäude hervor
ebből a kis faluból
aus diesem kleinen Dorf
a függöny mögül
hinter dem Vorhang hervor
arról a helyről
von dem Platz
a könyvek közül
unter den Büchern hervor
(a tükör fölül)
(über dem Spiegel weg)
a pincéből
aus dem Keller
a gyerekekről
von den Kindern
ebből a kis szobából
aus diesem kleinen Zimmer
egy nagy áruházból
aus einem großen Warenhaus
az irodájából
aus seinem Büro
a víz alól
unter dem Wasser hervor
tőlem
von mir
apámtól
von meinem Vater
a szüleimtől
von meinen Eltern
tőlünk
von uns
a szomszédoktól
von den Nachbarn
az orvostól
vom Arzt
a rokonainktól
von unseren Verwandten
a barátomtól
von meinem Freund
az asztaltól
vom Tisch
az úton
auf dem Weg
a liftben
im Lift
a parton
am Ufer
hozzám
zu mir
ezen a helyen
auf diesem Platz
a gimnáziumban
im Gymnasium
egy egyetemen
an einer Universität
az utcákon
auf den Straßen
két darabban
in zwei Stücken
tőlem
von mir
a hídon
auf der Brücke
közöttünk
zwischen uns
a táskámban
in meiner Tasche
mögöttük
hinter ihnen
a konyhában
in der Küche
egy fotelba
in einen Sessel
a tavon
auf dem See
a folyóban
im Fluss
a tengeren
auf dem Meer
minden iskolából
aus jeder Schule
erre a polcra
auf dieses Regal
a szobádban
in deinem Zimmer
a felesége mellé
neben seine Frau
előttünk
vor uns
a garázsba
in die Garage
a strandon
auf dem Strand
ebben az esetben
in diesem Fall
a piacon
auf dem Markt
mögöttem
hinter mir
a centrumban
im Zentrum
a fővárosban
in der Hauptstadt
az udvaron
im Hof
a családban
in der Familie
a fürdőszobában
im Badezimmer
minden városból
aus jeder Stadt
a teraszon
auf der Terrasse
soha az életben
nie im Leben
a parkban
im Park
az utcán
auf der Straße
a téren
auf dem Platz
a kirakatban
im Schaufenster
minden osztályból
aus jeder Klasse
az erdőben
im Wald
a mezőkön
auf den Wiesen
a fákon
auf den Bäumen
ne a gyerek előtt
nicht vor dem Kind
a fiókomban
in meiner Schublade
Ön előtt
vor Ihnen
ebben a dologban
in dieser Sache
a buszon
im Autobus
a kertben
im Garten
az épület mögött
hinter dem Gebäude
a képen
auf dem Bild
a családunkban
in unserer Familie
a fürdőszobából
aus dem Badezimmer
a földszinten
im Erdgeschoss
a gyerekek előtt
vor den Kindern
ebben az üvegben
in dieser Flasche
melletted
neben dir
az irodában
im Büro
ezeken a szigeteken
auf diesen Inseln
ebben az évben
in diesem Jahr
a régi időkben
in den alten Zeiten
ebben az órában
in dieser Stunde
a vizsgák előtt
vor den Prüfungen
ebben a részben
in diesem Teil
az első emeleten
im ersten Stock
a fehér házban
im weißen Haus
a fekete piacon
auf dem schwarzen Markt
ilyen esetekben
in solchen Fällen
hozzá
zu ihm
náluk
bei Ihnen
alattunk
unter uns
közöttetek
zwischen euch
Ön mellett
neben Ihnen
kinél
bei wem
elém
vor mich
előttem
vor mir
fából
aus Holz
üvegből
aus Glas
az üzlet kirakatában
im Schaufenster des Geschäftes
az egész világon
auf der ganzen Welt
a történet végén
am Ende der Geschichte
ezen a szép napon
an diesem schönen Tag
egy ilyen világos színben
in einer solchen hellen Farbe
az ajtó és az ablak között
zwischen der Tür und dem Fenster
anyám ágya mellett
neben dem Bett meiner Mutter
a folyó partján
am Ufer des Flusses
a tenger partján
an der Küste des Meeres
egy nagyon drága étteremben
in einem sehr teuren Restaurant
az ország legnagyobb városaiban
in den größten Städten des Landes
csak néhány kisebb faluban
nur in einigen kleineren Dörfern
egy ilyen nehéz esetben
in einem so schwierigen Fall
a szép zöld fák alatt
unter den schönen grünen Bäumen
több hasonló esetben
in mehreren ähnlichen Fällen
azokban a régi, szép időkben
in den schönen alten Zeiten
onnan ide
von dort (hier)her
innen oda
von hier (dort)hin
kintről be
von draußen herein, hinein
bentről ki
von drinnen heraus, hinaus
fentről le
von oben herunter, hinunter
lentről fel
von unten herauf, hinauf
elölről hátúira
von vorn nach hinten, rückwärts
hátulról előre
von hinten nach vorn, vorwärts
jobbról balra
von rechts (nach) links
balról jobbra
von links (nach) rechts
hazulról külföldre
von zu Hause ins Ausland
külföldről haza
vom Ausland nach Hause
Magyarországról Németországba
aus Ungarn nach Deutschland
Németországból Magyarországra
aus Deutschland nach Ungarn
Budapestről Münchenbe
aus Budapest nach München
Münchenből Budapestre
aus München nach Budapest
a kertből a házba
aus dem Garten ins Haus
a házból a kertbe
aus dem Haus in den Garten
erről az asztalról egy másikra
von diesem Tisch auf einen anderen
az egyik városból a másik városba
aus der einen Stadt in die andere Stadt
az ablakból az utcára
aus dem Fenster auf die Straße
a moziból egy kis étterembe
aus dem Kino in ein kleines Restaurant
a fiókomból a táskámba
aus meiner Schublade in meine Tasche
a konyhából a szobába
aus der Küche ins Zimmer
az áruházból a piacra
aus dem Warenhaus auf den Markt
kórházból kórházba
aus dem Krankenhaus ins Krankenhaus
az irodából a bankba
aus dem Büro in die Bank
a gimnáziumból az egyetemre
aus dem Gymnasium an die Universität
a második emeletről a földszintre
vom zweiten Stock ins Erdgeschoss
az üvegből a poharakba
aus der Flasche in die Gläser
az egyik helyről a másikra
von einem Platz auf den anderen
az egyik nőtől a másikhoz
von einer Frau zu der anderen
innen a centrumba
von hier ins Zentrum
a centrumból a strandra
aus dem Zentrum an den Strand
az ablakomból a tengerre
aus meinem Fenster aufs Meer
az ágya alól az asztalra
unter seinem Bett hervor auf den Tisch
a garázsból a pincébe
aus der Garage in den Keller
a polcokról a fiókokba
von den Regalen in die Schubladen
az ajtó elől az ágyam mellé
vor der Tür weg neben mein Bett
a hotelból egy kis bárba
aus dem Hotel in eine kleine Bar
a szekrényünkből a padlóra
aus unserem Schrank auf den Fußboden
az asztalról mindent a hűtőbe
vom Tisch alles in den Kühlschrank
a lakásból a folyosóra
aus der Wohnung in den Korridor
az egyik orvostól a másikig
von einem Arzt zu dem anderen
városból falura
von der Stadt aufs Dorf
a partról a vízbe
vom Ufer ins Wasser
Nagyon szívesen segítek Önnek.
Ich helfe Ihnen sehr gern.
Most inkább hazamegyek.
Jetzt gehe ich lieber nach Hause.
Azonnal jövök.
Ich komme gleich.
Később mindent megmagyarázok.
Später erkläre ich alles.
Mutatok neked valamit.
Ich zeige dir etwas.
Küldök haza egy képeslapot.
Ich schicke eine Ansichtskarte nach Hause.
Adok egy jó ötletet.
Ich gebe dir eine gute Idee.
Hozok egy pohár vizet.
Ich hole ein Glas Wasser.
A zsebedbe teszem a pénzt.
Ich stecke das Geld in deine Tasche.
Ezt én megígérem neked.
Das verspreche ich dir.
Épp az orvostól jövök.
Ich komme eben vom Arzt.
Mindig nyugodtan alszom.
Ich schlafe immer ruhig.
Túl sokat kérdezel.
Du fragst zu viel.
Mindig mindent megígérsz.
Du versprichst immer alles.
Holnap kapsz tőle levelet.
Morgen bekommst du einen Brief von ihr.
Valóban csodásán énekelsz.
Du singst wirklich wunderbar.
De te még többet eszel.
Aber du isst noch mehr.
Túl sokat iszol és dohányzol.
Du trinkst und rauchst zu viel.
Egy nagyon szép szobát kapsz.
Du bekommst ein sehr schönes Zimmer.
Nagyon tetszel nekem.
Du gefällst mir sehr.
Az úr kér egy tollat.
Der Herr bittet um einen Kugelschreiber.
De csak ő tetszik neki.
Aber nur sie gefällt ihm.
A lakás a centrumban van.
Die Wohnung liegt im Zentrum.
Ma megy az orvoshoz.
Heute geht sie zum Arzt.
Ő ezt maga elintézi.
Das erledigt er selbst.
Ez nagyon tetszik nekem.
Das gefällt mir sehr.
Ma valamivel később jön.
Heute kommt er etwas später.
Tetszik a nőknek.
Er gefällt den Frauen.
Ön itt kapja meg a pénzt.
Hier bekommen Sie das Geld.
Most Ön válaszol.
Jetzt antworten Sie.
Ön küldi el nekik a csomagot.
Sie schicken ihnen das Packet.
Nehéz feladatot kapunk.
Wir bekommen eine schwierige Aufgabe.
Itt leülünk egy kicsit.
Wir setzen uns hier ein bisschen.
Küldünk neki néhány piros rózsát.
Wir schicken ihr ein paar rote Rosen.
Valahogy szerzünk két jegyet.
Irgendwie besorgen wir zwei Karten.
A könyveket az asztalodra tesszük.
Wir legen die Bücher auf deinen Tisch.
Ott megállunk egy kicsit, jó?
Dort halten wir ein bisschen an, gut?
Ma gyalog megyünk haza.
Heute gehen wir zu Fuß nach Hause.
Sétálunk egy kicsit a parkban.
Wir spazieren ein bisschen im Park.
Aztán valahol leülünk egy padra.
Dann setzen wir uns irgendwo auf eine Bank.
Holnap sokkal korábban keltek.
Morgen steht ihr viel früher auf.
Ma könnyű.feladatot kaptok.
Heute bekommt ihr eine leichte Aufgabe.
Ebben a szobában alusztok.
Ihr schlaft in diesem Zimmer.
Ti mutatjátok meg nekik a várost.
Ihr zeigt ihnen die Stadt.
Mindenesetre most itt maradtok nálunk.
Jedenfalls bleibt ihr jetzt hier bei uns.
Túl hangosan énekeltek.
Ihr singt zu laut.
Holnap reggel hatkor keltek.
Ihr steht morgen früh um sechs auf.
Éppen most fürdenek.
Sie baden eben jetzt.
És ők adják a pénzt ehhez.
Und sie geben das Geld dazu.
Ők is ugyanabból a városból jönnek.
Auch sie kommen aus der gleichen Stadt.
A folyó partján fekszenek.
Sie liegen am Ufer des Flusses.
Ők mindent elmagyaráznak nektek.
Sie erklären euch alles.
Most hozzák az ebédet.
Sie bringen jetzt das Mittagessen.
Önök ma egy nehéz munkát kapnak.
Sie bekommen heute eine schwierige Arbeit.
Most Önök pihennek egy kicsit.
Jetzt ruhen Sie ein bisschen.
Önök kapják a legjobb asztalt.
Sie bekommen den besten Tisch.
Melyik szobában alszom ma este?
In welchem Zimmer schlafe ich heute Abend?
Talán adok neked egy jó ötletet?
Vielleicht gebe ich dir eine gute Idee?
Tetszem neked?
Gefalle ich dir?
Miért megyek el?
Warum gehe ich weg?
Mikor jövök vissza?
Wann komme ich zurück?
Most miért mész el?
Warum gehst du jetzt weg?
Mikor jössz vissza?
Wann kommst du zurück?
Miért ígérsz neki ilyet?
Warum versprichst du ihm so was?
Mit ajánlasz most nekem?
Was empfiehlst du mir jetzt?
Hova viszed ezt?
Wohin trägst du das?
Honnan hozod?
Woher bringst du es?
Hozol nekem két sört a boltból?
Holst du mir zwei Bier aus dem Geschäft?
Miért félsz a vizsgától?
Warum hast du Angst vor der Prüfung?
Ezt te kérdezed?
Und das fragst du?
Miért veszed le a képet a falról?
Warum nimmst du das Bild von der Wand?
Te melyik ágyban fekszel?
In welchem Bett liegst du?
Mikor kelsz holnap?
Wann stehst du morgen auf?
Gyakran úszol reggel munka előtt?
Schwimmst du oft morgens vor der Arbeit?
Mikor válaszolsz a levelemre?
Wann antwortest du auf meinen Brief?
Hogy képzeled ezt?
Wie stellst du dir das vor?
Hogy tetszik neked az a fiú?
Wie gefällt dir der Junge?
Még mindig telefonál?
Telefoniert sie noch immer?
Megjavítja az autódat?
Repariert er dein Auto?
Hogy megy neked? (Hogy vagy?)
Wie geht es dir?
Kíván Ön még valamit?
Wünschen Sie noch etwas?
Itt marad egy kicsit a csomagnál?
Bleiben Sie ein bisschen hier bei dem Gepäck?
Ön elfogadja ezt?
Nehmen Sie das an?
Ön még ma elutazik?
Verreisen Sie noch heute?
Ön tetszik annak a lánynak.
Sie gefallen dem Mädchen.
Most tankolunk, vagy később?
Tanken wir jetzt oder später?
Hova tesszük a koffert?
Wohin legen wir den Koffer?
Együtt alszunk ma éjjel?
Schlafen wir heute Nacht zusammen?
Talán zavarjuk a hölgyeket?
Stören wir die Damen vielleicht?
Maradunk még egy napot?
Bleiben wir noch einen Tag?
Hová ülünk le?
Wohin setzen wir uns?
Leülünk kint a teraszon?
Setzen wir uns draußen auf dieTerasse?
Honnan jöttök?
Woher kommt ihr?
Mikor válaszoltok a levelünkre?
Wann antwortet ihr auf unseren Brief?
Hová utaztok ebben az évben?
Wohin reist ihr in diesem Jahr?
Meddig maradtok ott?
Wie lange bleibt ihr dort?
Hol ültök?
Wo sitzt ihr?
Miért álltok?
Warum steht ihr?
Mikor utaztok haza?
Wann reist (fahrt) ihr nach Hause?
Hová teszitek azt a nagy vázát?
Wohin stellt ihr die große Vase?
Hánykor keltek holnap?
Um wie viel Uhr steht ihr morgen auf?
Ti maradtok még?
Bleibt ihr noch?
Pihentek még egy kicsit?
Ruht ihr noch ein bisschen?
A kertben sétálnak?
Spazieren sie im Garten?
A folyóban fürdenek?
Baden sie im Fluss?
Tetszenek Önöknek ezek a képek?
Gefallen Ihnen diese Bilder?
Még mindig kint ülnek az autóban?
Sitzen sie noch immer draußen im Auto?
Jól alszanak a gyerekek?
Schlafen die Kinder gut?
Önök hány napot maradnak nálunk?
Wie viele Tage bleiben Sie bei uns?
Holnap hánykor pakolnak?
Um wie viel Uhr packen Sie morgen?
Önök mikor jönnek megint vissza?
Wann kommen Sie wieder zurück?
Nem ígérek semmit.
Ich verspreche nichts.
Ezt én nem fogadom el.
Das nehme ich nicht an.
Inkább nem kérdezek semmit.
Ich frage lieber nichts.
Nem kapok elég időt.
Ich bekomme nicht genug Zeit.
Nem válaszolok erre a kérdésre.
Ich antworte nicht auf diese Frage.
Nem maradok itt tovább.
Ich bleibe nicht mehr hier.
Nem hozok neki semmit.
Ich bringe ihm nichts.
Még nem alszom.
Ich schlafe noch nicht.
Az orvosnak most nem adok pénzt.
Ich gebe dem Arzt jetzt kein Geld.
Ma nem fürdők.
Heute bade ich nicht.
Kint ülök az autóban.
Ich sitze draußen im Auto.
Nem ülök túl kényelmesen.
Ich sitze nicht zu bequem.
Nem a kérdésre válaszolsz.
Du antwortest nicht auf die Frage.
Nem kapsz már pénzt, (egyáltalán)
Du bekommst kein Geld mehr.
Nem kapsz több pénzt, (mint ez)
Du bekommst nicht mehr Geld.
Nem énekelsz elég hangosan.
Du singst nicht laut genug.
Egyáltalán nem zavarsz.
Du störst mich gar nicht.
Nem magyarázol meg semmit.
Du erklärst mir nichts.
Nem kapsz több csokoládét.
Du bekommst nicht mehr Schokolade.
Nem álmodsz, én vagyok az.
Du träumst nicht, ich bin es.
Ma te sem mész haza.
Heute gehst du auch nicht nach Hause.
Nekem nem tetszik ez az egész.
Mir gefällt das Ganze nicht.
Nekem sem tetszik a dolog.
Mir gefällt die Sache auch nicht.
Ma nem megy már busz.
Heute fährt kein Bus mehr.
Még mindig nem küldi a pénzt.
Er schickt das Geld noch immer nicht.
Már régóta nem dohányzik.
Seit langem raucht er nicht mehr.
Nem válaszol a kérdésre.
Sie antwortet auf die Frage nicht.
Ilyen időben senki sem fürdik.
Bei solchem Wetter badet niemand.
Semmi nem tetszik neki.
Nichts gefällt ihr.
Ön nem ígér túl sokat.
Sie versprechen nicht zu viel.
Ön nem pihen eleget.
Sie ruhen nicht genug.
Ön nem a kérdésemre válaszol.
Sie antworten nicht auf meine Frage.
Ön valóban nem zavar bennünket.
Sie stören uns wirklich nicht.
Ma nem küldünk haza csomagot.
Heute schicken wir kein Paket nach Hause.
Ezt mi nem fogadjuk el.
Das nehmen wir nicht an.
Nagyon sietünk, nem ülünk le.
Wir beeilen uns sehr, wir setzen uns nicht.
Nem adunk neki több pénzt,
Wir geben ihm nicht mehr Geld.
így mi sem maradunk.
So bleiben wir auch nicht.
Ezt nem ajánljuk nektek.
Das empfehlen wir euch nicht.
Ezt a választ nem fogadjuk el.
Diese Antwort nehmen wir nicht an.
Ma már nem intézzük el ezt a dolgot.
Diese Sache erledigen wir heute nicht mehr.
Most nem kaptok pénzt.
Jetzt bekommt ihr kein Geld.
Valahogy nem tetszetek nekem.
Irgendwie gefallt ihr mir nicht.
Egyáltalán nem zavartok bennünket.
Ihr stört uns gar nicht.
Későn jöttök, már nem kaptok reggelit.
Ihr kommt spät, ihr bekommt kein Frühstück mehr.
Sosem keltek elég korán.
Ihr steht nie früh genug auf
Semmit sem fogadtok el tőlem.
Ihr nehmt nichts von mir an.
Sosem segítetek nekem.
Ihr helft mir nie.
Még nem alszanak a gyerekek.
Die Kinder schlafen noch nicht.
A szüleiktől nem kapnak semmit.
Sie bekommen von ihren Eltern nichts.
Nem fogadják el az árat.
Sie nehmen den Preis nicht an.
Az orvosok nem ígérnek semmit.
Die Ärzte versprechen nichts.
Ezek az emberek nem tetszenek nekem.
Diese Menschen gefallen mir nicht.
Már nem egy hálószobában alszanak.
Sie schlafen nicht mehr in einem Schlafzimmer.
Önök nem zavarnak bennünket.
Sie stören uns nicht.
Önök nem ebben a szobában alszanak.
Sie schlafen nicht in diesem Zimmer.
Nem álmodom?
Träume ich nicht?
Én nem kapok pénzt?
Bekomme ich kein Geld?
Nem zavarok?
Störe ich nicht?
Nem zavarlak?
Störe ich dich nicht?
Nem zavarom?
Störe ich Sie nicht?
Nem segítek mindig neked?
Helfe ich dir nicht immer?
Nem tetszem neked?
Gefalle ich dir nicht?
Nem kívánok tőled túl sokat?
Wünsche ich nicht zu viel von dir?
Nem alszol jól?
Schläfst du nicht gut?
Nem álmodsz te?
Träumst du nicht?
Nem félsz?
Hast du keine Angst?
Miért nem fogadod el?
Warum nimmst du das nicht an?
Nem jössz?
Kommst du nicht?
Miért nem ülsz le?
Warum setzt du dich nicht?
Meddig maradsz?
Wie lange bleibst du?
Nem segítesz nekünk?
Hilfst du uns nicht?
Miért nem koncentrálsz jobban?
Warum konzentrierst du dich nicht besser?
Nem hozol egy üveg bort?
Holst du nicht eine Flasche Wein?
Nem küldesz anyádnak virágot?
Schickst du deiner Mutter keine Blumen?
Barbara, nem alszol még?
Barbara, schläfst du noch nicht?
Miért nem válaszolsz őszintén?
Warum antwortest du nicht aufrichtig?
Miért nem válaszolsz a kérdésre?
Warum antwortest du nicht auf die Frage?
Nem kívánsz még valamit?
Wünschst du nicht noch etwas?
Miért nem kérdezel meg?
Warum fragst du mich nicht?
Miért nem engem kérdezel?
Warum fragst du nicht mich?
Nem tetszik neked ez a lány?
Gefällt dir dieses Mädchen nicht?
Nem válaszol a leveledre?
Antwortet sie auf deinen Brief nicht?
Nem marad az autó a garázsban?
Bleibt das Auto nicht in der Garage?
Nem küldi vissza a pénzt?
Schickt er das Geld nicht zurück?
Ön nem jön moziba?
Kommen Sie nicht ins Kino?
Miért nem ajánl Ön valamit?
Warum empfehlen Sie nicht etwas?
Nem ül Ön elég kényelmesen?
Sitzen Sie nicht bequem genug?
Miért nem válaszol?
Warum antworten Sie nicht?
Miért nem kérdezi meg őt magát?
Warum fragen Sie ihn nicht selbst?
Mi nem kapunk ajándékot?
Bekommen wir kein Geschenk7
Nem zavarjuk az urakat?
Stören wir die Herren nicht?
Nem állunk itt meg?
Halten wir hier nicht an?
Nem zavarunk benneteket?
Stören wir euch nicht?
Nem sétálunk egy kicsit a parkban?
Spazieren wir nicht ein bisschen im Park?
Nem ülünk le erre a padra?
Setzen wir uns nicht auf diese Bank?
Nem fürdünk meg ebben a jó időben?
Baden wir bei diesem schönen Wetter nicht?
Nem fekszünk le egy kicsit?
Legen wir uns nicht ein bisschen hin?
Nem jöttök moziba?
Kommt ihr nicht ins Kino?
Nem mentek még a városba?
Geht ihr noch nicht in die Stadt?
Miért nem pihentek egy kicsit?
Warum ruht ihr nicht ein bisschen?
Nem fekszetek le egy kicsit?
Legt ihr euch nicht ein bisschen hin?
Nem alszotok még?
Schlaft ihr noch nicht?
Miért nem válaszoltok a levelemre?
Warum antwortet ihr auf meinen Brief nicht?
Nem keltek még fel?
Steht ihr noch nicht auf?
Nem tetszenek neked ezek a képek?
Gefallen dir diese Bilder nicht?
Nem félnek a gyerekek otthon egyedül?
Haben die Kinder keine Angst allein zu Hause?
Ők miért nem jönnek el?
Warum kommen sie nicht?
Nem alszanak még a gyerekek?
Schlafen die Kinder noch nicht?
Miért nem küldik Önök még a pénzt?
Warum schicken Sie das Geld noch nicht?
Önök sosem adnak számlát?
Geben Sie nie Rechnung?
Miért nem maradnak még egy napot?
Warum bleiben Sie nicht noch einen Tag?
Miért nem ülnek le, uraim?
Warum setzen Sie sich nicht, meine Herren?
Éppen téged kereslek.
Ich suche gerade dich.
Tetszel nekem.
Du gefällst mir.
Hamarosan otthon vagyunk.
Wir sind bald zu Hause.
Ezt most hallom először.
Das höre ich jetzt zum ersten Mal.
Az már magától jön.
Das kommt schon von selbst.
Ott ülnek az autóban.
Sie sitzen dort im Auto.
Biztos találsz valamit a hűtőben.
Du findest sicher etwas im Kühlschrank.
Néha kapnak csomagot is.
Manchmal bekommen sie auch Pakete.
Gyakran volt nálunk.
Er war oft bei uns.
Ezen a szigeten laknak.
Sie wohnen auf dieser Insel.
Húsz fok volt kint.
Es waren zwanzig Grad draußen.
Megkérdezek valakit.
Ich frage jemanden.
Az ágyadra teszem a kulcsokat.
Ich lege die Schlüssel auf dein Bett.
Gyakran segítünk egymásnak.
Wir helfen oft einander.
Péterhez megyek.
Ich gehe zu Peter.
Abban a házban laknak.
Sie wohnen in dem Haus.
Gyakran alszik rosszul.
Er schläft oft schlecht.
A szüléimhez utazom.
Ich reise zu meinen Eltern.
Még iszunk valamit.
Wir trinken noch etwas.
Jól alszom, de ritkán álmodom.
Ich schlafe gut, aber ich träume selten.
Ezt te mondod nekem?
Das sagst du mir?
Kényelmesen ülsz?
Sitzt du bequem?
Megmutatod az új ruhád?
Zeigst du mir dein neues Kleid?
Kívánnak Önök még valamit?
Wünschen Sie noch etwas?
A vendégek még két napot maradnak?
Bleiben die Gäste noch zwei Tage?
Holnap mikor kelsz?
Wann stehst du morgen auf?
Te mit ajánlasz nekem?
Was empfiehlst du mir?
Kihez mész?
Zu wem gehst du?
Mivel mész?
Womit fährst du?
Hova viszed ?
Wohin trägst du das?
A zsebedbe teszed?
Steckst du es in deine Tasche?
Hogy tetszik a program?
Wie gefällt das Programm?
Ez engem nem érdekel.
Das interessiert mich nicht.
Én nem segítek neki.
Ich helfe ihm nicht.
Nem értjük meg egymást.
Wir verstehen einander nicht.
Nem válaszolok egy ilyen kérdésre.
Ich antworte nicht auf eine solche Frage.
Soha nem kap levelet.
Er bekommt nie Briefe.
Most nem hozzá megyek.
Jetzt gehe ich nicht zu ihr.
Te sem pihensz sokat.
Du ruhst auch nicht viel.
Sajnos senki nem segít nekünk.
Niemand hilft uns leider.
Ezt nem ajánlom.
Das empfehle ich nicht.
Tegnap nem voltam a barátnőmnél.
Gestern war ich nicht bei meiner Freundin.
Én sem iszom többet, mint te.
Ich trinke auch nicht mehr als du.
Nem zavarjuk Önöket?
Stören wir Sie nicht?
Nem eszel még egy kis húst?
Isst du nicht noch ein bisschen Fleisch?
Nem dohányzol te túl sokat?
Rauchst du nicht zu viel?
Nem az utcán sétálnak?
Spazieren sie nicht auf der Straße?
Nem ebben az utcában laknak?
Wohnen sie nicht in dieser Straße?
Nem ülsz le erre a székre?
Setzt du dich nicht auf diesen Stuhl?
Nem kelsz még fel?
Stehst du noch nicht auf?
Valóban nem álmodom?
Träume ich wirklich nicht?
Nem maradunk még egy fél órát?
Bleiben wir nicht noch eine halbe Stunde?
Miért nem segítetek egymásnak?
Warum helft ihr nicht einander?
Nem fürdesz meg a tóban?
Badest du nicht im See?
Nem fürödtök meg a tengerben?
Badet ihr nicht in der See?
Nem tetszik a film?
Gefällt der Film nicht?
Mi nem tetszik neked már megint?
Was gefällt dir schon wieder nicht?
Tudok egy kicsit németül beszélni.
Ich kann ein bisschen Deutsch sprechen.
Még ma tudjuk küldeni a pénzt.
Wir können das Geld noch heute schicken.
Gyakran tudnak nekünk segíteni.
Sie können uns oft helfen.
Ott egyedül tud lenni.
Dort kann er allein sein.
Mindent meg tudnak Önnek mutatni.
Sie können Ihnen alles zeigen.
Vasárnap együtt tudunk lenni.
Am Sonntag können wir zusammen sein.
Ezt az okot nem tudom elfogadni.
Ich kann diesen Grund nicht annehmen.
Te mindent meg tudsz magyarázni.
Du kannst alles erklären.
Talán itt meg tudunk állni,
Vielleicht können wir hier anhalten.
így jobban tud tanulni.
So kann sie besser lernen.
Innen lehet külföldre telefonálni.
Von hier kann man ins Ausland telefonieren.
El tudod ezt még ma intézni?
Kannst du es noch heute erledigen?
Tudsz otthon is dolgozni?
Kannst du auch zu Hause arbeiten?
Mit tudunk most tenni?
Was können wir jetzt machen?
Mit lehet most tenni?
Was kann man jetzt machen?
Mikor tudtok megint eljönni?
Wann könnt ihr wieder kommen?
Hogy lehet külföldön munkát kapni?
Wie kann man im Ausland Arbeit bekommen?
Tudsz valahogy segíteni?
Kannst du irgendwie helfen?
Tudnak nekünk egy kis vizet adni?
Können Sie uns etwas Wasser geben?
El tudod képzelni?
Kannst du dir das vorstellen?
Ezt nem tudom megtenni.
Das kann ich nicht machen.
Sajnos nem tudok segíteni.
Leider kann ich nicht helfen.
Ezt nem lehet elfelejteni.
Das kann man nicht vergessen.
Sehogyan nem tudom megérteni.
Das kann ich keineswegs verstehen.
Ő sem tud németül beszélni.
Sie kann auch nicht Deutsch sprechen.
Nem tudok neked semmit ígérni.
Ich kann dir nichts versprechen.
Még nem tudnak hazamenni,
Sie können noch nicht nach Hause gehen.
így nem tudok élni.
So kann ich nicht leben.
Barbara ma nem tud eljönni hozzád.
Barbara kann heute nicht zu dir kommen.
Nem tudom elképzelni.
Ich kann es mir nicht vorstellen.
Tehát nem tudsz nekünk segíteni.
Du kannst uns also nicht helfen.
Nem tudlak elfelejteni.
Ich kann dich nicht vergessen.
Sosem tudom őt elfelejteni.
Ich kann sie nie vergessen.
Miért nem tudsz válaszolni?
Warum kannst du nicht antworten?
Nem tudtok két jegyet szerezni?
Könnt ihr nicht zwei Karten besorgen?
Nem tudtok gyorsabban jönni?
Könnt ihr nicht schneller kommen?
Miért nem tudsz aludni?
Warum kannst du nicht schlafen?
Ön ma nem tud eljönni?
Können Sie heute nicht kommen?
Nem tudsz felállni?
Kannst du nicht aufstehen?