nemet_12 Flashcards

You may prefer our related Brainscape-certified flashcards:
1
Q

javítani

A

zu verbessern

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

javulni

A

sich zu verbessern

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

rosszabbodni

A

zu verschlechtern

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

romlani

A

sich zu verschlechtern

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

nagyítani

A

zu vergrößern

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

kicsinyíteni

A

zu verkleinern

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

fiatalítani

A

zu verjüngen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

szépíteni

A

zu verschönen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

egyszerűsíteni

A

zu vereinfachen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

biztosítani

A

zu versichern

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

rövidíteni

A

zu verkürzen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

hosszabbítani

A

zu verlängern

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

elszegényedni

A

zu verarmen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

lassítani

A

zu verlangsamen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

gyorsítani

A

zu verschnellern

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

megvalósítani

A

zu verwirklichen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

megsemmisíteni

A

zu vernichten

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

késleltetni

A

zu verspäten

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

elkésni

A

sich zu verspäten

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

könyvelni

A

zu verbuchen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

hibázni

A

zu verfehlen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

okozni

A

zu verursachen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

aranyozni

A

zu vergolden

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

pirosítani

A

zu röten

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

zöldelleni

A

zu grünen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

sárgulni

A

zu gelben

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

/ebarnulni

A

anzubräunen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

szürkülni

A

zu grauen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

sötétedni

A

zu dunkeln

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
30
Q

erősíteni

A

zu stärken

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
31
Q

gyengíteni

A

zu schwächen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
32
Q

keményíteni

A

zu härten

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
33
Q

/c/szélesíteni

A

auszubreiten

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
34
Q

politizálni

A

zu politisieren

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
35
Q

megközelíteni

A

anzunähern

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
36
Q

közeledni

A

sich zu nähern

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
37
Q

tévézni

A

fernzusehen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
38
Q

célozni

A

zu zielen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
39
Q

tükrözni

A

zu spiegeln

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
40
Q

színezni

A

zu färben

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
41
Q

formálni

A

zu formen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
42
Q

ajándékozni

A

zu schenken

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
43
Q

tanácsolni

A

zu raten

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
44
Q

szabályozni

A

zu regeln

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
45
Q

meglepni

A

zu überraschen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
46
Q

lefejezni

A

zu köpfen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
47
Q

(fel)üj itani

A

zu erneuern

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
48
Q

melegíteni

A

zu erwärmen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
49
Q

könnyíteni

A

zu erleichtern

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
50
Q

nehezíteni

A

zu erschweren

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
51
Q

kiegészíteni

A

zu ergänzen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
52
Q

fárasztani

A

zu ermüden

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
53
Q

megbetegedni

A

zu erkranken

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
54
Q

elpirulni

A

zu erröten

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
55
Q

bepiszkítani

A

zu beschmutzen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
56
Q

elfoglalni

A

zu besetzen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
57
Q

kiszabadítani

A

zu befreien

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
58
Q

helyesbíteni

A

zu berichtigen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
59
Q

megnyugtatni

A

zu beruhigen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
60
Q

megnyugodni

A

sich zu beruhigen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
61
Q

csodálni

A

zu bewundern

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
62
Q

boldogítani

A

zu beglücken

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
63
Q

(meg)barátkozni

A

sich zu befreunden

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
64
Q

(el)felezni

A

zu halbieren

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
65
Q

szimpatizálni

A

zu sympatisieren

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
66
Q

idealizálni

A

zu idealisieren

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
67
Q

normalizálni

A

zu normalisieren

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
68
Q

normalizálódni

A

sich zu normalisieren

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
69
Q

specializálni

A

zu spezialisieren

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
70
Q

specializálódni

A

sich zu spezialisieren

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
71
Q

modernizálni

A

zu modernisieren

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
72
Q

zenélni

A

zu musizieren

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
73
Q

vitatkozni

A

zu diskutieren

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
74
Q

elidegeníteni

A

zu entfremden

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
75
Q

elidegenedni

A

sich zu entfremden

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
76
Q

eltávolodni

A

sich zu entfernen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
77
Q

kiüríteni

A

zu entleeren

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
78
Q

(fel)darabolni

A

zu zerstückeln

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
79
Q

áthidalni

A

zu überbrücken

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
80
Q

öregíteni

A

alt zu machen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
81
Q

(meg)öregedni

A

alt zu werden

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
82
Q

Tudom, hogy ki mondta ezt neked.

A

Ich weiß, wer dir das gesagt hat.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
83
Q

Nem értem, hogy mit akarsz ezzel mondani.

A

Ich verstehe nicht, was du damit sagen willst.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
84
Q

Nem tudod, hogy ki keresett engem tegnap délelőtt?

A

Weißt du nicht, wer mich gestern Vormittag gesucht hat?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
85
Q

Nem fogod elhinni, hogy mi történt.

A

Du wirst nicht glauben, was geschehen ist.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
86
Q

Senki nem tudhatja, hogy mit hoz a holnap.

A

Niemand kann wissen, was das Morgen bringt.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
87
Q

Kérdezd meg őt magát, hogy mit szól ehhez

A

Frag ihn selbst, was er dazu sagt.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
88
Q

Én sem tudom, hogy ő most hol van.

A

Ich weiß auch nicht, wo sie jetzt ist.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
89
Q

Emlékszel, hogy mit mondott, amikor utoljára beszéltünk vele?

A

Erinnerst du dich daran, was er gesagt hat, als wir zum letzten Mal mit ihm gesprochen haben?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
90
Q

Kislányom, még nem mondtad, hogy hová mész, s hogy kivel?

A

Mein kleines Mädchen, du hast noch nicht gesagt, wohin du gehst und mit wem?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
91
Q

Senki nem tudja, hogy honnan jött ez az ember.

A

Niemand weiß, woher dieser Mensch gekommen ist.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
92
Q

Akarod tudni, hogy miért haragszom?

A

Willst du wissen, warum ich böse bin?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
93
Q

Tudja Ön pontosan, hogy hol laknak?

A

Wissen Sie genau, wo sie wohnen?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
94
Q

Én sem tudom, hogy miért nem akarta

A

Ich weiß auch nicht, warum sie nicht sagen.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
95
Q

megmondani, hogy kitől kapta azt a levelet.’

A

wollte, von wem sie den Brief bekommen hat.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
96
Q

Sose felejtsd el, hogy mit mondott anyád!

A

Vergiss nie, was deine Mutter gesagt hat!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
97
Q

Senkit nem érdekel, hogy másokkal mi történik.

A

Es interessiert niemanden, was mit anderen geschieht.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
98
Q

Én tudom, hogy ki tette ezt.

A

Ich weiß, wer das getan hat.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
99
Q

Mondtak valamit arról, hogy körülbelül mikor lesznek kész?

A

Haben sie darüber etwas gesagt, wann sie ungefähr fertig sein werden?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
100
Q

Meg tudná nekem mondani, hogy Klein úr mikor jön vissza?

A

Könnten Sie mir sagen, wann Herr Klein zurückkommt?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
101
Q

Ti tudjátok, hánykor kell megérkeznünk?

A

Wisst ihr, wann wir ankommen müssen?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
102
Q

Senki nem tudja megmondani, hogy mikor érkezik a vonat.

A

Niemand kann sagen, wann der Zug ankommt.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
103
Q

Nem mondtad, mikor leszel biztosan otthon.

A

Du hast nicht gesagt, wann du sicher zu Hause sein wirst.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
104
Q

Nem tudom, mikor lesz erre időm.

A

Ich weiß nicht, wann ich dafür Zeit haben werde.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
105
Q

Megkérdezted tőle, mikor mehetünk már végre haza?

A

Hast du ihn gefragt, wann wir endlich nach Hause gehen dürfen?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
106
Q

Emlékszel még, milyen szépek voltak azok a napok?

A

Erinnerst du dich noch, wie schön die Tage waren?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
107
Q

Én pontosan tudtam, milyen nehéz egy anyóssal együtt élni.

A

Ich wusste genau, wie schwer es ist, mit einer Schwiegermutter zusammen zu leben.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
108
Q

Ő akarja nekem megmondani, mikor mit csináljak.

A

Sie will es mir sagen, wann und was ich machen soll.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
109
Q

Mondd meg, te mit tennél a helyemben?

A

Sag mir, was du an meiner Stelle tun würdest?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
110
Q

Hallottad, hogy hányán voltak itt?

A

Hast du gehört, wie viele hier waren?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
111
Q

Majd elmesélem, hogy milyen volt.

A

Ich werde dir erzählen, wie das war.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
112
Q

A tanár megkérdezte, hogy ki írta azt a levelet.

A

Der Lehrer hat gefragt, wer den Brief geschrieben hat.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
113
Q

Kíváncsi vagyok, hogy hány diáknak sikerült a vizsga.

A

Ich bin neugierig, wie vielen Studenten die Prüfung gelungen ist.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
114
Q

Nem tudom eldönteni, hogy melyik ruhát vegyem meg.

A

Ich kann nicht entscheiden, welches Kleid ich kaufen soll.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
115
Q

Nem tudom eldönteni, melyik ruhát vegyem fel.

A

Ich kann nicht entscheiden, welches Kleid ich mir anziehen soll.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
116
Q

Már elfelejtetted, milyen jól éreztük magunkat, hogy milyen boldogok voltunk?

A

Hast du schon vergessen, wie wohl wir uns gefühlt haben, wie glücklich wir waren?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
117
Q

Sosem tudom elfelejteni azt a pillanatot, amikor először megcsókolt.

A

Ich kann den Augenblick nie vergessen, als sie mich zum ersten Mal küsste.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
118
Q

Senki sem tudta, hogy ilyen jól játszik.

A

Niemand wusste, dass er so gut spielt.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
119
Q

Túl későn értettem meg, hogy ki volt az anyám.

A

Ich habe zu spät verstanden, wer meine Mutter war.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
120
Q

Senki nem magyarázta el, hogy hogyan kell ezt csinálni.

A

Niemand erklärte, wie man das machen soll.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
121
Q

Elképzeltem, hogy hogyan lesz, de nem úgy sikerült.

A

Ich habe mir vorgestellt, wie es wird, aber es ist nicht so gelungen.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
122
Q

Sohasem felejtem el, hogy hogy történt.

A

Ich vergesse nie, wie es geschah.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
123
Q

Még mindig nem tudom megérteni, hogy hogyan tudta ezt megtenni.

A

Ich kann noch immer nicht verstehen, wie er das tun konnte.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
124
Q

Senki nem tudhatja, miért.

A

Niemand kann wissen, warum.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
125
Q

Ki mondta neked, hogy ezt így kell csinálni?

A

Wer hat dir gesagt, dass das so gemacht werden muss?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
126
Q

Még most sem tudom megérteni, hogy hogyan tehetett ilyet?

A

Ich kann nicht einmal jetzt verstehen, wie sie so was machen konnte.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
127
Q

Azt sem tudom, hogy hol kezdjem.

A

Ich weiß nicht einmal, wo ich es anfangen muss.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
128
Q

Elmondjam, hogy miért ilyen fontos ez nekem?

A

Soll ich es dir erzählen, warum das für mich so wichtig ist?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
129
Q

Elmondjam, hogy mi történt az utolsó napokban?

A

Soll ich es dir erzählen, was in den letzten Tagen geschah?

130
Q

Te nem tudod, hogy mit beszélsz.

A

Du weißt nicht, was du sprichst.

131
Q

Talán túl későn tudták meg, hogy mi történt.

A

Sie haben vielleicht zu spät erfahren, was geschehen ist.

132
Q

Én is szeretném megtudni, hogy miért történt ez az egész.

A

Ich möchte es auch erfahren, warum das Ganze geschehen ist.

133
Q

Én már teljesen elfelejtettem, hogy mikor kellett volna találkoznunk.

A

Ich habe schon ganz vergessen, wann wir uns hätten treffen müssen.

134
Q

Hányszor mondtam már, hogy hogyan csináld?

A

Wie oft habe ich schon gesagt, wie du es machen sollst?

135
Q

Megkérdezték tőlem, hogy mikor jövök vissza.

A

Sie haben mich gefragt, wann ich zurückkomme.

136
Q

Még mindig nem tudják, hogy kit akarnak meghívni.

A

Sie wissen noch immer nicht, wen sie einladen wollen.

137
Q

Te is nagyon jól tudod, hogy miért nem jöttek el.

A

Du weißt auch sehr gut, warum sie nicht gekommen sind.

138
Q

Pontosan emlékszem, hogy mikor volt.

A

Ich erinnere mich genau, wann das war.

139
Q

Csináltatok egy új öltönyt.

A

Ich lasse einen neuen Anzug machen.

140
Q

Csináltattam egy új öltönyt.

A

Ich habe einen neuen Anzug machen lassen.

141
Q

Nem zavartatja magát.

A

Er lässt sich nicht stören.

142
Q

Először meg kell csináltatnom az autót.

A

Zuerst muss ich das Auto reparieren lassen.

143
Q

Hogy akarod ezt elhitetni vele?

A

Wie willst du es ihn glauben machen?

144
Q

A tanárnő megíratta a feladatot.

A

Die Lehrerin hat die Aufgabe schreiben lassen.

145
Q

Hozattunk egy kávét.

A

Wir haben einen Kaffee bringen lassen.

146
Q

Egész nap dolgoztatja őket.

A

Er lässt sie den ganzen Tag arbeiten.

147
Q

Építtetett magának egy új házat.

A

Sie hat sich ein neues Haus bauen lassen.

148
Q

Kivel akarod ezt megcsináltatni?

A

Wen willst du das machen lassen?

149
Q

Ezt már valóban régen meg kellett volna csináltatnod.

A

Das hättest du wirklich schon längst machen lassen müssen.

150
Q

Hol tudnánk megjavíttatni a hűtőt?

A

Wo könnten wir den Kühlschrank reparieren lassen?

151
Q

Haza küldettem a virágokat.

A

Ich habe die Blumen nach Hause schicken lassen.

152
Q

Nem szeretem, ha mások váratnak.

A

Ich mag nicht, wenn andere mich warten lassen.

153
Q

Hozassunk még egy üveg bort!

A

Lassen wir noch eine Flasche Wein holen.

154
Q

Anyósod csókoltat!

A

Deine Schwiegermutter lässt dich küssen.

155
Q

Mivel nemi tudott olvasni, felolvastatta a leveleket, amelyeket kapott.

A

Weil sie nicht lesen konnte, hat sie die Briefe lesen lassen, die sie bekommen hat.

156
Q

Ez a dolog téged is elgondolkodtatna.

A

Diese Sache würde auch dich denken lassen.

157
Q

Ne zavartasd magad, én mindig mélyen alszom!

A

Lass dich nicht stören, ich schlafe immer tief!

158
Q

Én biztos hazavitettem volna magam egy ilyen este után.

A

Ich hätte mich sicher nach Hause bringen lassen, nach einem solchen Abend

159
Q

Hol van itt a közelben egy műhely, ahol meg tudnánk csináltatni az autónkat?

A

Wo ist hier in der Nähe eine Werkstatt, wo wir unser Auto reparieren lassen könnten?

160
Q

Nem lett volna szabad magad így lefényképeztetned.

A

So hättest du dich nicht fotografieren lassen dürfen.

161
Q

A tanár az egész történetet lefordíttatta a tanulókkal.

A

Der Lehrer ließ die Studenten die ganze Geschichte übersetzen lassen.

162
Q

Lass mich in Ruhe!

A

Hagyj békén!

163
Q

Ich habe mein Buch zu Hause gelassen.

A

Otthon hagytam a könyvemet.

164
Q

Leben und leben lassen. (Goethe)

A

Élni és élni hagyni.

165
Q

Bár mindig sok pénze volt, sosem volt igazán boldog.

A

Obwohl er immer viel Geld hatte, war er nie wirklich glücklich.

166
Q

Bár nagyon sokat tanultam, nem sikerült a vizsgám.

A

Obwohl ich sehr viel gelernt habe, ist meine Prüfung nicht gelungen.

167
Q

Bár jó volt az idő, a lányok nem akartak fürdeni.

A

Obwohl das Wetter gut war, wollten die Mädchen nicht baden.

168
Q

Bár beteg volt, mégis elment az iskolába.

A

Obwohl sie krank war, ging sie trotzdem in die Schule.

169
Q

Bár szegények voltak, mégis boldogan éltek.

A

Obwohl sie arm waren, lebten sie trotzdem glücklich.

170
Q

Bár csak egy óra múlva jön a vonat, mégis sietnünk kellene.

A

Obwohl der Zug erst in einer Stunde kommt, müssten wir uns trotzdem beeilen.

171
Q

Bár még kétszer is mondtam neki, mégis elfelejtette.

A

Obwohl ich ihm das sogar zweimal gesagt habe, hat er das trotzdem vergessen.

172
Q

Bár mindig együtt vannak, a felesége gyakran érzi magát egyedül.

A

Obwohl sie immer zusammen sind, fühlt sich seine Frau oft allein.

173
Q

Bár az orvosok mindent megtettek, a nagybátyám két nap múlva meghalt.

A

Obwohl die Ärzte alles getan haben, starb mein Onkel nach zwei Tagen.

174
Q

Bár nagyon szerette a férjét, mégsem tudott vele élni, mert sokat ivott.

A

Obwohl sie ihren Mann sehr liebte, konnte sie trotzdem nicht mit ihm leben, weil er viel trank.

175
Q

Elmész anélkül, hogy beszélnél vele?

A

Gehst du, ohne mit ihm zu sprechen?

176
Q

Nem hiszem, hogy úgy jön apátok, (anélkül) hogy ne hozna valamit.

A

Ich glaube nicht, dass euer Vater kommt, ohne etwas mitzubringen.

177
Q

Mindent megígér, anélkül hogy meg tudná csinálni.

A

Er verspricht alles, ohne es machen zu können.

178
Q

A baleset után kaptak egy egészen új autót, anélkül hogy fizetni kellett volna érte.

A

Nach dem Unfall bekamen sie ein ganz neues Auto, ohne dafür bezahlen zu müssen.

179
Q

Elment anélkül, hogy egy szót szólt volna.

A

Sie ist weggegangen, ohne ein Wort zu sagen.

180
Q

Csinálják, de anélkül, hogy hinnének benne.

A

Sie machen es, aber ohne daran zu glauben.

181
Q

Nem tudsz semmit sem csinálni anélkül, hogy össze ne törnél valamit.

A

Du kannst nichts machen, ohne etwas zu zerbrechen.

182
Q

Nem mer semmit tenni anélkül, hogy meg ne kérdezné a feleségét.

A

Er wagt nichts zu tun, ohne seine Frau zu fragen.

183
Q

Azt hiszi, mindent megkaphat az életben anélkül, hogy dolgozna érte.

A

Er glaubt, dass er im Leben alles bekommen kann, ohne dafür zu arbeiten.

184
Q

Ez a gyerek mindig csak játszik, ahelyett hogy tanulna.

A

Dieses Kind spielt immer nur, anstatt zu lernen.

185
Q

Alszol, ahelyett hogy reggelit csinálnál nekem.

A

Du schläfst, anstatt mir Frühstück zu machen.

186
Q

Minden más dologgal foglalkoznak, ahelyett hogy dolgoznának.

A

Sie beschäftigen sich mit allen anderen Dingen, anstatt zu arbeiten.

187
Q

Nem akarsz inkább velünk jönni, ahelyett hogy egyedül ülsz itthon?

A

Willst du nicht lieber mit uns kommen, anstatt allein zu Hause zu sitzen?

188
Q

Megharagudott rám, ahelyett hogy megértett volna.

A

Sie ist auf mich böse geworden, anstatt mich zu verstehen.

189
Q

Még betegen is dolgozik, ahelyett hogy pihenne.

A

Er arbeitet sogar krank, anstatt zu ruhen.

190
Q

Ahelyett, hogy levelet írnál nekik, hívd fel inkább őket telefonon!

A

Anstatt ihnen einen Brief zu schreiben, ruf sie lieber an!

191
Q

Moziba mentek, ahelyett hogy az anyjuknak segítettek volna.

A

Sie sind ins Kino gegangen, anstatt ihrer Mutter zu helfen.

192
Q

Azért tanulok most, hogy később több időm legyen.

A

Ich lerne deshalb jetzt, um später mehr Zeit zu haben.

193
Q

Csak azért jött, hogy téged lásson.

A

Er kam nur deshalb, um dich zu sehen.

194
Q

Csak azért jött, hogy téged láthasson!

A

Er kam nur deshalb, um dich sehen zu können!

195
Q

Azért mondom ennyiszer, hogy el ne felejtsd!

A

Ich sage es deshalb so oft, damit du es nicht vergisst!

196
Q

Nem azért jöttél, hogy segíts?

A

Bist du nicht gekommen, um zu helfen?

197
Q

Ezt azért csinálod, hogy mérgesíts?

A

Machst du das, um mich zu ärgern?

198
Q

Azért mondtam ezt el, hogy te is megtudd az igazat.

A

Ich habe es deshalb erzählt, damit du auch die Wahrheit erfährst.

199
Q

Azért dolgoztak annyit, hogy sok pénzt keressenek.

A

Sie arbeiteten deshalb so viel, um viel Geld zu verdienen.

200
Q

Korábban hazamentünk, hogy ne kelljen vele találkoznunk.

A

Wir sind früher nach Hause gegangen, um ihn nicht treffen zu müssen.

201
Q

Értsd meg, hogy ez az ember azért jött, hogy segítsen nekünk!

A

Versteh mal, dass dieser Mensch deshalb gekommen ist, um uns zu helfen.

202
Q

Ezt biztos azért mondta, hogy még több pénzt kapjon.

A

Das hat er sicher deshalb gesagt, um mehr Geld zu bekommen.

203
Q

Ezt biztos azért mondta, hogy még több pénzt adjunk neki.

A

Das hat er sicher deshalb gesagt, damit wir ihm mehr Geld geben.

204
Q

Azért vették meg az autót, hogy később drágábban eladják.

A

Sie haben das Auto deswegen gekauft, um es später teurer zu verkaufen.

205
Q

A szüléink azért dolgoztak annyit egész életükben, hogy nekünk könnyebb életünk legyen.

A

‘Unsere Eltern haben deshalb in ihrem ganzen Leben so viel gearbeitet, damit wir ein leichteres Leben haben.

206
Q

Azért jöttem, hogy beszéljek veled!

A

Ich bin gekommen, um mit dir zu sprechen!

207
Q

Külföldre mentek, hogy új autót vegyenek.

A

Sie sind ins Ausland gefahren, um ein neues Auto zu kaufen.

208
Q

Segítettem a fiúknak, hogy gyorsabban kész legyenek a munkával.

A

Ich habe den Jungen geholfen, damit sie mit der Arbeit schneller fertig sind.

209
Q

Nem eszik sokat, hogy ne legyen kövér.

A

Sie isst nicht viel, um nicht dick zu werden.

210
Q

Tedd ezt el egy jó helyre, hogy mindig megtaláljuk.

A

Leg das auf einen guten Platz, damit wir es immer finden.

211
Q

Megálltak, hogy pihenjenek egy kicsit.

A

Sie haben angehalten, um ein bisschen zu ruhen.

212
Q

A bátyám külföldre utazik, hogy nyelveket tanuljon.

A

Mein Bruder fährt ins Ausland, um Sprachen zu lernen.

213
Q

Lefordította a levelet, hogy mi is megértsük, mit írtak a német vendégek, akik a múlt nyáron nálunk voltak.

A

Sie hat den Brief übersetzt, damit auch wir verstehen, was die deutschen Gäste schrieben, die vorigen Sommer bei uns waren.

214
Q

Mindent megteszünk, hogy még ma befejezzük a munkát.

A

Wir machen alles, um die Arbeit noch heute zu beenden.

215
Q

Azért tanulunk, hogy holnap az iskolában minden feladatot meg tudjunk csinálni.

A

Wir lernen, um morgen in der Schule jede Aufgabe machen zu können.

216
Q

Hazavittük Barbarát kocsival, hogy ne kelljen neki gyalogolnia.

A

Wir fuhren Barbara nach Hause, damit sie nicht zu Fuß gehen muss.

217
Q

Elmondtunk mindent őszintén az embereknek, hogy megérthessék a problémák okát.

A

Wir erzählten den Menschen alles aufrichtig, damit sie den Grund der Probleme verstehen konnten.

218
Q

Nem zavarunk benneteket, hogy tudjatok nyugodtan dolgozni.

A

Wir stören euch nicht, damit ihr ruhig arbeiten könnt.

219
Q

A levelet már elküldték.

A

Der Brief wurde schon abgeschickt.

220
Q

Őt is meghívták.

A

Er ist auch eingeladen worden.

221
Q

Ezt a filmet sokan meg fogják nézni.

A

Dieser Film wird von vielen angeschaut werden.

222
Q

Ezt a könyvet Shakespeare írta.

A

Dieses Buch wurde von Shakespeare geschrieben.

223
Q

Túl sok pénzt adtak neki.

A

Ihm wurde zu viel Geld gegeben.

224
Q

A számla már ki van fizetve.

A

Die Rechnung ist schon bezahlt worden.

225
Q

Ezt a munkát gyorsan be kell fejezni.

A

Diese Arbeit muss schnell beendet werden.

226
Q

Sok új ház épült az utcátokban.

A

In eurer Straße sind viele neue Häuser gebaut worden.

227
Q

A régi szabályokat megváltoztatták.

A

Die alten Regeln wurden verändert.

228
Q

Egy új tanárt keresnek.

A

Ein neuer Lehrer wird gesucht.

229
Q

Mit lehet ilyen esetben tenni?

A

Was kann in einem solchen Fall getan werden?

230
Q

Mikor lopták el az Ön kocsiját?

A

Wann wurde Ihr Auto gestohlen?

231
Q

Hány embert öltek meg?

A

Wie viele Menschen wurden getötet?

232
Q

Mit ajánlottak nektek?

A

Was wurde euch empfohlen?

233
Q

Felépítették már a házat?

A

Ist das Haus schon aufgebaut worden?

234
Q

Mi lett nekik küldve?

A

Was wurde ihnen geschickt?

235
Q

Mit mondanak őróla?

A

Was wird von ihr gesagt?

236
Q

Le kell fordítani ezt a levelet?

A

Muss dieser Brief übersetzt werden?

237
Q

Mit kellene most csinálni?

A

Was müsste jetzt gemacht werden?

238
Q

Hogy lehetne most nekik segíteni?

A

Wie könnte ihnen jetzt geholfen werden?

239
Q

Ezt nem lehet elfelejteni.

A

Das kann nicht vergessen werden.

240
Q

Ezt még nem mondták nekem.

A

Das wurde mir noch nicht gesagt.

241
Q

Őket nem szabad zavarni.

A

Sie dürfen nicht gestört werden.

242
Q

Nem leszel kinevetve.

A

Du wirst nicht ausgelacht werden.

243
Q

A gyermeket még nem találták meg.

A

Das Kind ist noch nicht gefunden worden.

244
Q

Még semmi sincs veszve.

A

Es ist noch nichts verloren.

245
Q

A pénzt valahol az úton elvesztették.

A

Das Geld wurde irgendwo auf dem Weg verloren.

246
Q

Ezzel semmit nem lehet már csinálni.

A

Damit kann nichts mehr gemacht werden.

247
Q

Egész éjjel énekeltek és táncoltak.

A

Die ganze Nacht wurde gesungen und getanzt.

248
Q

Ezt még nem mondták neked?

A

Wurde es dir noch nicht gesagt?

249
Q

Nem vártak rád az állomáson?

A

Wurde auf dich am Bahnhof nicht gewartet?

250
Q

Miért nem fogadták el az ötletedet?

A

Warum wurde deine Idee nicht angenommen

251
Q

Még nem lett eladva a ház?

A

Ist das Haus noch nicht verkauft worden?

252
Q

Miről nem szabad előttük beszélni?

A

Wovon darf vor ihnen nicht gesprochen werden?

253
Q

Nem lehetne ezt a szabályt megváltoztatni?

A

Könnte diese Regel nicht verändert werden?

254
Q

Nem született meg még a gyerek?

A

Ist das Kind noch nicht geboren worden?

255
Q

Nem találták meg a tettest?

A

Ist der Täter nicht gefunden worden?

256
Q

Mikor javítják meg az autódat?

A

Wann wird dein Auto repariert?

257
Q

Nem kellett volna már régen elküldeni ezt a levelet?

A

Hätte dieser Brief nicht schon längst weggeschickt werden müssen?

258
Q

Ezt nem lehet olyan könnyen elintézni.

A

Das kann nicht so leicht erledigt werden.

259
Q

Ki gondolta volna, hogy ezt ilyen könnyen el lehet intézni?

A

Wer hätte gedacht, dass das so leicht erledigt werden kann?

260
Q

Azt hiszem, az okokat még pontosan elemeznünk kell.

A

Ich glaube, dass die Gründe noch genau analysiert werden müssen.

261
Q

Még be kell vásárolni.

A

Es muss noch eingekauft werden.

262
Q

Nem szabad ennyit enni.

A

Es darf nicht so viel gegessen werden.

263
Q

Az ablakokat mindig be kell csukni.

A

Die Fenster müssen immer zugemacht werden.

264
Q

Nem tudták Uraim, hogy a számlát fizetni kell?

A

Haben Sie, meine Herren, nicht gewusst, dass die Rechnung bezahlt werden muss?

265
Q

Én sem tudom, hogy mit építenek itt.

A

Ich weiß auch nicht, was hier gebaut wird.

266
Q

Minden pontosan el lesz magyarázva.

A

Alles wird genau erklärt werden.

267
Q

Tudod, hogy tegnap kerestek?

A

Weißt du, dass du gestern gesucht wurdest?

268
Q

Még sokat kellene tanulni.

A

Es müsste noch viel gelernt werden.

269
Q

Mikorra kellene az egészet befejezni?

A

Bis wann müsste das Ganze beendet werden?

270
Q

Mikor lehetne megnézni?

A

Wann könnte das angeschaut werden?

271
Q

Jó szeretve lenni.

A

Es ist gut, geliebt zu werden.

272
Q

Szeretném, ha szeretnének.

A

Ich möchte geliebt werden.

273
Q

Szeretném, ha szeretnének.

A

Ich möchte, dass ich geliebt werden würde.

274
Q

Én is jól tudom, hogy nehezen lehet ezeket a dolgokat megváltoztatni.

A

Ich weiß auch gut, dass diese Sachen schwierig verändert werden können.

275
Q

Szerintem ezt nem szabad elfogadni.

A

Meiner Meinung nach muss das nicht angenommen werden.

276
Q

Ki mondta ezeket a szavakat?

A

Von wem wurden diese Worte gesagt?

277
Q

Melyik ruhákat kell kimosni?

A

Welche Kleider müssen ausgewaschen werden?

278
Q

Szerintem ezt már sokkal korábban meg kellett volna tenni.

A

Meiner Meinung nach hätte das schon viel früher gemacht werden müssen.

279
Q

Nem tudom, hogy meglátogatják-e a kórházban.

A

Ich weiß nicht, ob sie im Krankenhaus besucht wird.

280
Q

Még meg kellene nyomni egy kicsit.

A

Das müsste noch ein bisschen gedrückt werden.

281
Q

Erről még sokat lehetne mesélni.

A

Darüber könnte noch viel erzählt werden.

282
Q

Erről még sokat lehetett volna mesélni.

A

Darüber hätte noch viel erzählt werden können.

283
Q

Tudom, hogy erről még sokat lehetett volna mesélni.

A

Ich weiß, dass darüber noch viel hätte erzählt werden können.

284
Q

Te tudtad, hogy mindenütt kerestek bennünket?

A

Wusstest du, dass wir überall gesucht (bef. múlt) worden waren?

285
Q

Mindent el kell kezdeni egyszer.

A

Alles muss einmal angefangen werden.

286
Q

És amit elkezdtek, azt be is kell fejezni.

A

Und was angefangen worden ist, muss auch beendet werden.

287
Q

Vannak dolgok az életben, amelyeket nehezen lehet megmagyarázni.

A

Es gibt Dinge im Leben, die schwer erklärt werden können.

288
Q

A rádiót kikapcsolták.

A

Das Radio ist ausgeschaltet worden.

289
Q

Lehetne itt még - szerinted - valamit tenni?

A

Könnte - deiner Meinung nach – hier noch etwas gemacht werden?

290
Q

Mindent pontosan úgy kell csinálni, ahogy meg lett mondva.

A

Alles muss genau so gemacht werden, wie das gesagt worden ist.

291
Q

Azért jöttek, hogy az apáddal beszéljenek.

A

Sie kamen, um mit deinem Vater zu sprechen.

292
Q

Mit lehetne most csinálni?

A

Was könnte jetzt gemacht werden?

293
Q

Mi is szeretnénk tudni, hogy mi történt.

A

Wir möchten auch wissen, was geschah.

294
Q

Ne zavartasd magad!

A

Lass dich nicht stören!

295
Q

Te pontosan tudod, hogy mikor jön a vonat?

A

Weißt du genau, wann der Zug kommt?

296
Q

Bár sosincs igaza, mindig vitatkozik.

A

Obwohl sie nie Recht hat, streitet sie immer.

297
Q

Sétáljunk inkább a városban, ahelyett hogy megnéznénk a moziban egy rossz filmet.

A

Spazieren wir lieber in der Stadt, anstatt im Kino einen schlechten Film anzusehen.

298
Q

Segítek, hogy gyorsabban kész legyél.

A

Ich helfe dir, damit du schneller fertig bist.

299
Q

Hogy lehetne a leggyorsabban eladni?

A

Wie könnte das am schnellsten verkauft werden?

300
Q

Tudom, hogy ezt nem lehet olyan könnyen elintézni, mégis meg kellene próbálni.

A

Ich weiß, dass das nicht so leicht erledigt werden kann, trotzdem müsste das versucht werden.

301
Q

Már elfelejtetted, hogy tegnap mit ígértél nekünk?

A

Hast du schon vergessen, was du uns gestern versprochen hasi?

302
Q

Senki nem tudja, hogy ki tette ezt.

A

Niemand weiß, wer das getan hat.

303
Q

Szeretném tudni, hogy ki mondta ezt neked.

A

Ich möchte wissen, wer dir das gesagt hat.

304
Q

Ne zavartassátok magatokat, majd nem nézek oda.

A

Lasst euch nicht stören, ich werde nicht hinschauen.

305
Q

Most is játszol ahelyett, hogy tanulnál.

A

Du spielst jetzt auch, anstatt zu lernen.

306
Q

Hazament, hogy ne kelljen a szüléiddel találkoznia.

A

Er ging nach Hause, um nicht deine Eltern treffen zu müssen.

307
Q

Ti sem tudjátok, hogy ki írta ezt a levelet?

A

Wisst ihr auch nicht, von wem dieser Brief geschrieben worden ist?

308
Q

Nem akarok semmit eldönteni anélkül, hogy ne beszélnék Péterrel.

A

Ich will nichts entscheiden, ohne mit Peter zu sprechen.

309
Q

Nem látogatták meg a kórházban?

A

Wurde sie im Krankenhaus nicht besucht?

310
Q

Ön akarja nekünk megmondani, hogy mit tehetünk és mit nem?

A

Wollen Sie uns sagen, was wir machen dürfen und was nicht?

311
Q

Kíváncsi vagyok arra, hogy fog sikerülni a vizsgád.

A

Ich bin neugierig, wie deine Prüfung gelingen wird.

312
Q

Hozattunk még tíz sört.

A

Wir haben noch zehn Flaschen Bier holen lassen.

313
Q

Kérem, hagyjon egyedül!

A

Lassen Sie mich allein, bitte!

314
Q

Bár tudta, hogy szükségem van rá, mégsem segített.

A

Obwohl sie wusste, dass ich sie brauche, hat sie mir trotzdem nicht geholfen.

315
Q

Ezt csak azért mondod, hogy holnap ne kelljen iskolába menned.

A

Das sagst du nur deshalb, um morgen nicht in die Schule gehen zu müssen.

316
Q

Ezzel semmit nem lehet csinálni.

A

Damit kann nichts gemacht werden.

317
Q

Nem értem, hogy miért nem akarod elmondani, hogy mi történt.

A

Ich verstehe nicht, warum du nicht erzählen willst, was passiert ist.

318
Q

Mikor kellene elkezdeni a munkát?

A

Wann müsste die Arbeit begonnen werden?

319
Q

Emlékszel arra, hogy hol kellett volna találkoznotok?

A

Erinnerst du dich daran, wo ihr euch hättet treffen müssen?

320
Q

Mondjátok, ti mit tettetek volna az én helyemben?

A

Sagt mir, was ihr an meiner Stelle gemacht hättet?