nemet_12 Flashcards
javítani
zu verbessern
javulni
sich zu verbessern
rosszabbodni
zu verschlechtern
romlani
sich zu verschlechtern
nagyítani
zu vergrößern
kicsinyíteni
zu verkleinern
fiatalítani
zu verjüngen
szépíteni
zu verschönen
egyszerűsíteni
zu vereinfachen
biztosítani
zu versichern
rövidíteni
zu verkürzen
hosszabbítani
zu verlängern
elszegényedni
zu verarmen
lassítani
zu verlangsamen
gyorsítani
zu verschnellern
megvalósítani
zu verwirklichen
megsemmisíteni
zu vernichten
késleltetni
zu verspäten
elkésni
sich zu verspäten
könyvelni
zu verbuchen
hibázni
zu verfehlen
okozni
zu verursachen
aranyozni
zu vergolden
pirosítani
zu röten
zöldelleni
zu grünen
sárgulni
zu gelben
/ebarnulni
anzubräunen
szürkülni
zu grauen
sötétedni
zu dunkeln
erősíteni
zu stärken
gyengíteni
zu schwächen
keményíteni
zu härten
/c/szélesíteni
auszubreiten
politizálni
zu politisieren
megközelíteni
anzunähern
közeledni
sich zu nähern
tévézni
fernzusehen
célozni
zu zielen
tükrözni
zu spiegeln
színezni
zu färben
formálni
zu formen
ajándékozni
zu schenken
tanácsolni
zu raten
szabályozni
zu regeln
meglepni
zu überraschen
lefejezni
zu köpfen
(fel)üj itani
zu erneuern
melegíteni
zu erwärmen
könnyíteni
zu erleichtern
nehezíteni
zu erschweren
kiegészíteni
zu ergänzen
fárasztani
zu ermüden
megbetegedni
zu erkranken
elpirulni
zu erröten
bepiszkítani
zu beschmutzen
elfoglalni
zu besetzen
kiszabadítani
zu befreien
helyesbíteni
zu berichtigen
megnyugtatni
zu beruhigen
megnyugodni
sich zu beruhigen
csodálni
zu bewundern
boldogítani
zu beglücken
(meg)barátkozni
sich zu befreunden
(el)felezni
zu halbieren
szimpatizálni
zu sympatisieren
idealizálni
zu idealisieren
normalizálni
zu normalisieren
normalizálódni
sich zu normalisieren
specializálni
zu spezialisieren
specializálódni
sich zu spezialisieren
modernizálni
zu modernisieren
zenélni
zu musizieren
vitatkozni
zu diskutieren
elidegeníteni
zu entfremden
elidegenedni
sich zu entfremden
eltávolodni
sich zu entfernen
kiüríteni
zu entleeren
(fel)darabolni
zu zerstückeln
áthidalni
zu überbrücken
öregíteni
alt zu machen
(meg)öregedni
alt zu werden
Tudom, hogy ki mondta ezt neked.
Ich weiß, wer dir das gesagt hat.
Nem értem, hogy mit akarsz ezzel mondani.
Ich verstehe nicht, was du damit sagen willst.
Nem tudod, hogy ki keresett engem tegnap délelőtt?
Weißt du nicht, wer mich gestern Vormittag gesucht hat?
Nem fogod elhinni, hogy mi történt.
Du wirst nicht glauben, was geschehen ist.
Senki nem tudhatja, hogy mit hoz a holnap.
Niemand kann wissen, was das Morgen bringt.
Kérdezd meg őt magát, hogy mit szól ehhez
Frag ihn selbst, was er dazu sagt.
Én sem tudom, hogy ő most hol van.
Ich weiß auch nicht, wo sie jetzt ist.
Emlékszel, hogy mit mondott, amikor utoljára beszéltünk vele?
Erinnerst du dich daran, was er gesagt hat, als wir zum letzten Mal mit ihm gesprochen haben?
Kislányom, még nem mondtad, hogy hová mész, s hogy kivel?
Mein kleines Mädchen, du hast noch nicht gesagt, wohin du gehst und mit wem?
Senki nem tudja, hogy honnan jött ez az ember.
Niemand weiß, woher dieser Mensch gekommen ist.
Akarod tudni, hogy miért haragszom?
Willst du wissen, warum ich böse bin?
Tudja Ön pontosan, hogy hol laknak?
Wissen Sie genau, wo sie wohnen?
Én sem tudom, hogy miért nem akarta
Ich weiß auch nicht, warum sie nicht sagen.
megmondani, hogy kitől kapta azt a levelet.’
wollte, von wem sie den Brief bekommen hat.
Sose felejtsd el, hogy mit mondott anyád!
Vergiss nie, was deine Mutter gesagt hat!
Senkit nem érdekel, hogy másokkal mi történik.
Es interessiert niemanden, was mit anderen geschieht.
Én tudom, hogy ki tette ezt.
Ich weiß, wer das getan hat.
Mondtak valamit arról, hogy körülbelül mikor lesznek kész?
Haben sie darüber etwas gesagt, wann sie ungefähr fertig sein werden?
Meg tudná nekem mondani, hogy Klein úr mikor jön vissza?
Könnten Sie mir sagen, wann Herr Klein zurückkommt?
Ti tudjátok, hánykor kell megérkeznünk?
Wisst ihr, wann wir ankommen müssen?
Senki nem tudja megmondani, hogy mikor érkezik a vonat.
Niemand kann sagen, wann der Zug ankommt.
Nem mondtad, mikor leszel biztosan otthon.
Du hast nicht gesagt, wann du sicher zu Hause sein wirst.
Nem tudom, mikor lesz erre időm.
Ich weiß nicht, wann ich dafür Zeit haben werde.
Megkérdezted tőle, mikor mehetünk már végre haza?
Hast du ihn gefragt, wann wir endlich nach Hause gehen dürfen?
Emlékszel még, milyen szépek voltak azok a napok?
Erinnerst du dich noch, wie schön die Tage waren?
Én pontosan tudtam, milyen nehéz egy anyóssal együtt élni.
Ich wusste genau, wie schwer es ist, mit einer Schwiegermutter zusammen zu leben.
Ő akarja nekem megmondani, mikor mit csináljak.
Sie will es mir sagen, wann und was ich machen soll.
Mondd meg, te mit tennél a helyemben?
Sag mir, was du an meiner Stelle tun würdest?
Hallottad, hogy hányán voltak itt?
Hast du gehört, wie viele hier waren?
Majd elmesélem, hogy milyen volt.
Ich werde dir erzählen, wie das war.
A tanár megkérdezte, hogy ki írta azt a levelet.
Der Lehrer hat gefragt, wer den Brief geschrieben hat.
Kíváncsi vagyok, hogy hány diáknak sikerült a vizsga.
Ich bin neugierig, wie vielen Studenten die Prüfung gelungen ist.
Nem tudom eldönteni, hogy melyik ruhát vegyem meg.
Ich kann nicht entscheiden, welches Kleid ich kaufen soll.
Nem tudom eldönteni, melyik ruhát vegyem fel.
Ich kann nicht entscheiden, welches Kleid ich mir anziehen soll.
Már elfelejtetted, milyen jól éreztük magunkat, hogy milyen boldogok voltunk?
Hast du schon vergessen, wie wohl wir uns gefühlt haben, wie glücklich wir waren?
Sosem tudom elfelejteni azt a pillanatot, amikor először megcsókolt.
Ich kann den Augenblick nie vergessen, als sie mich zum ersten Mal küsste.
Senki sem tudta, hogy ilyen jól játszik.
Niemand wusste, dass er so gut spielt.
Túl későn értettem meg, hogy ki volt az anyám.
Ich habe zu spät verstanden, wer meine Mutter war.
Senki nem magyarázta el, hogy hogyan kell ezt csinálni.
Niemand erklärte, wie man das machen soll.
Elképzeltem, hogy hogyan lesz, de nem úgy sikerült.
Ich habe mir vorgestellt, wie es wird, aber es ist nicht so gelungen.
Sohasem felejtem el, hogy hogy történt.
Ich vergesse nie, wie es geschah.
Még mindig nem tudom megérteni, hogy hogyan tudta ezt megtenni.
Ich kann noch immer nicht verstehen, wie er das tun konnte.
Senki nem tudhatja, miért.
Niemand kann wissen, warum.
Ki mondta neked, hogy ezt így kell csinálni?
Wer hat dir gesagt, dass das so gemacht werden muss?
Még most sem tudom megérteni, hogy hogyan tehetett ilyet?
Ich kann nicht einmal jetzt verstehen, wie sie so was machen konnte.
Azt sem tudom, hogy hol kezdjem.
Ich weiß nicht einmal, wo ich es anfangen muss.
Elmondjam, hogy miért ilyen fontos ez nekem?
Soll ich es dir erzählen, warum das für mich so wichtig ist?
Elmondjam, hogy mi történt az utolsó napokban?
Soll ich es dir erzählen, was in den letzten Tagen geschah?
Te nem tudod, hogy mit beszélsz.
Du weißt nicht, was du sprichst.
Talán túl későn tudták meg, hogy mi történt.
Sie haben vielleicht zu spät erfahren, was geschehen ist.
Én is szeretném megtudni, hogy miért történt ez az egész.
Ich möchte es auch erfahren, warum das Ganze geschehen ist.
Én már teljesen elfelejtettem, hogy mikor kellett volna találkoznunk.
Ich habe schon ganz vergessen, wann wir uns hätten treffen müssen.
Hányszor mondtam már, hogy hogyan csináld?
Wie oft habe ich schon gesagt, wie du es machen sollst?
Megkérdezték tőlem, hogy mikor jövök vissza.
Sie haben mich gefragt, wann ich zurückkomme.
Még mindig nem tudják, hogy kit akarnak meghívni.
Sie wissen noch immer nicht, wen sie einladen wollen.
Te is nagyon jól tudod, hogy miért nem jöttek el.
Du weißt auch sehr gut, warum sie nicht gekommen sind.
Pontosan emlékszem, hogy mikor volt.
Ich erinnere mich genau, wann das war.
Csináltatok egy új öltönyt.
Ich lasse einen neuen Anzug machen.
Csináltattam egy új öltönyt.
Ich habe einen neuen Anzug machen lassen.
Nem zavartatja magát.
Er lässt sich nicht stören.
Először meg kell csináltatnom az autót.
Zuerst muss ich das Auto reparieren lassen.
Hogy akarod ezt elhitetni vele?
Wie willst du es ihn glauben machen?
A tanárnő megíratta a feladatot.
Die Lehrerin hat die Aufgabe schreiben lassen.
Hozattunk egy kávét.
Wir haben einen Kaffee bringen lassen.
Egész nap dolgoztatja őket.
Er lässt sie den ganzen Tag arbeiten.
Építtetett magának egy új házat.
Sie hat sich ein neues Haus bauen lassen.
Kivel akarod ezt megcsináltatni?
Wen willst du das machen lassen?
Ezt már valóban régen meg kellett volna csináltatnod.
Das hättest du wirklich schon längst machen lassen müssen.
Hol tudnánk megjavíttatni a hűtőt?
Wo könnten wir den Kühlschrank reparieren lassen?
Haza küldettem a virágokat.
Ich habe die Blumen nach Hause schicken lassen.
Nem szeretem, ha mások váratnak.
Ich mag nicht, wenn andere mich warten lassen.
Hozassunk még egy üveg bort!
Lassen wir noch eine Flasche Wein holen.
Anyósod csókoltat!
Deine Schwiegermutter lässt dich küssen.
Mivel nemi tudott olvasni, felolvastatta a leveleket, amelyeket kapott.
Weil sie nicht lesen konnte, hat sie die Briefe lesen lassen, die sie bekommen hat.
Ez a dolog téged is elgondolkodtatna.
Diese Sache würde auch dich denken lassen.
Ne zavartasd magad, én mindig mélyen alszom!
Lass dich nicht stören, ich schlafe immer tief!
Én biztos hazavitettem volna magam egy ilyen este után.
Ich hätte mich sicher nach Hause bringen lassen, nach einem solchen Abend
Hol van itt a közelben egy műhely, ahol meg tudnánk csináltatni az autónkat?
Wo ist hier in der Nähe eine Werkstatt, wo wir unser Auto reparieren lassen könnten?
Nem lett volna szabad magad így lefényképeztetned.
So hättest du dich nicht fotografieren lassen dürfen.
A tanár az egész történetet lefordíttatta a tanulókkal.
Der Lehrer ließ die Studenten die ganze Geschichte übersetzen lassen.
Lass mich in Ruhe!
Hagyj békén!
Ich habe mein Buch zu Hause gelassen.
Otthon hagytam a könyvemet.
Leben und leben lassen. (Goethe)
Élni és élni hagyni.
Bár mindig sok pénze volt, sosem volt igazán boldog.
Obwohl er immer viel Geld hatte, war er nie wirklich glücklich.
Bár nagyon sokat tanultam, nem sikerült a vizsgám.
Obwohl ich sehr viel gelernt habe, ist meine Prüfung nicht gelungen.
Bár jó volt az idő, a lányok nem akartak fürdeni.
Obwohl das Wetter gut war, wollten die Mädchen nicht baden.
Bár beteg volt, mégis elment az iskolába.
Obwohl sie krank war, ging sie trotzdem in die Schule.
Bár szegények voltak, mégis boldogan éltek.
Obwohl sie arm waren, lebten sie trotzdem glücklich.
Bár csak egy óra múlva jön a vonat, mégis sietnünk kellene.
Obwohl der Zug erst in einer Stunde kommt, müssten wir uns trotzdem beeilen.
Bár még kétszer is mondtam neki, mégis elfelejtette.
Obwohl ich ihm das sogar zweimal gesagt habe, hat er das trotzdem vergessen.
Bár mindig együtt vannak, a felesége gyakran érzi magát egyedül.
Obwohl sie immer zusammen sind, fühlt sich seine Frau oft allein.
Bár az orvosok mindent megtettek, a nagybátyám két nap múlva meghalt.
Obwohl die Ärzte alles getan haben, starb mein Onkel nach zwei Tagen.
Bár nagyon szerette a férjét, mégsem tudott vele élni, mert sokat ivott.
Obwohl sie ihren Mann sehr liebte, konnte sie trotzdem nicht mit ihm leben, weil er viel trank.
Elmész anélkül, hogy beszélnél vele?
Gehst du, ohne mit ihm zu sprechen?
Nem hiszem, hogy úgy jön apátok, (anélkül) hogy ne hozna valamit.
Ich glaube nicht, dass euer Vater kommt, ohne etwas mitzubringen.
Mindent megígér, anélkül hogy meg tudná csinálni.
Er verspricht alles, ohne es machen zu können.
A baleset után kaptak egy egészen új autót, anélkül hogy fizetni kellett volna érte.
Nach dem Unfall bekamen sie ein ganz neues Auto, ohne dafür bezahlen zu müssen.
Elment anélkül, hogy egy szót szólt volna.
Sie ist weggegangen, ohne ein Wort zu sagen.
Csinálják, de anélkül, hogy hinnének benne.
Sie machen es, aber ohne daran zu glauben.
Nem tudsz semmit sem csinálni anélkül, hogy össze ne törnél valamit.
Du kannst nichts machen, ohne etwas zu zerbrechen.
Nem mer semmit tenni anélkül, hogy meg ne kérdezné a feleségét.
Er wagt nichts zu tun, ohne seine Frau zu fragen.
Azt hiszi, mindent megkaphat az életben anélkül, hogy dolgozna érte.
Er glaubt, dass er im Leben alles bekommen kann, ohne dafür zu arbeiten.
Ez a gyerek mindig csak játszik, ahelyett hogy tanulna.
Dieses Kind spielt immer nur, anstatt zu lernen.
Alszol, ahelyett hogy reggelit csinálnál nekem.
Du schläfst, anstatt mir Frühstück zu machen.
Minden más dologgal foglalkoznak, ahelyett hogy dolgoznának.
Sie beschäftigen sich mit allen anderen Dingen, anstatt zu arbeiten.
Nem akarsz inkább velünk jönni, ahelyett hogy egyedül ülsz itthon?
Willst du nicht lieber mit uns kommen, anstatt allein zu Hause zu sitzen?
Megharagudott rám, ahelyett hogy megértett volna.
Sie ist auf mich böse geworden, anstatt mich zu verstehen.
Még betegen is dolgozik, ahelyett hogy pihenne.
Er arbeitet sogar krank, anstatt zu ruhen.
Ahelyett, hogy levelet írnál nekik, hívd fel inkább őket telefonon!
Anstatt ihnen einen Brief zu schreiben, ruf sie lieber an!
Moziba mentek, ahelyett hogy az anyjuknak segítettek volna.
Sie sind ins Kino gegangen, anstatt ihrer Mutter zu helfen.
Azért tanulok most, hogy később több időm legyen.
Ich lerne deshalb jetzt, um später mehr Zeit zu haben.
Csak azért jött, hogy téged lásson.
Er kam nur deshalb, um dich zu sehen.
Csak azért jött, hogy téged láthasson!
Er kam nur deshalb, um dich sehen zu können!
Azért mondom ennyiszer, hogy el ne felejtsd!
Ich sage es deshalb so oft, damit du es nicht vergisst!
Nem azért jöttél, hogy segíts?
Bist du nicht gekommen, um zu helfen?
Ezt azért csinálod, hogy mérgesíts?
Machst du das, um mich zu ärgern?
Azért mondtam ezt el, hogy te is megtudd az igazat.
Ich habe es deshalb erzählt, damit du auch die Wahrheit erfährst.
Azért dolgoztak annyit, hogy sok pénzt keressenek.
Sie arbeiteten deshalb so viel, um viel Geld zu verdienen.
Korábban hazamentünk, hogy ne kelljen vele találkoznunk.
Wir sind früher nach Hause gegangen, um ihn nicht treffen zu müssen.
Értsd meg, hogy ez az ember azért jött, hogy segítsen nekünk!
Versteh mal, dass dieser Mensch deshalb gekommen ist, um uns zu helfen.
Ezt biztos azért mondta, hogy még több pénzt kapjon.
Das hat er sicher deshalb gesagt, um mehr Geld zu bekommen.
Ezt biztos azért mondta, hogy még több pénzt adjunk neki.
Das hat er sicher deshalb gesagt, damit wir ihm mehr Geld geben.
Azért vették meg az autót, hogy később drágábban eladják.
Sie haben das Auto deswegen gekauft, um es später teurer zu verkaufen.
A szüléink azért dolgoztak annyit egész életükben, hogy nekünk könnyebb életünk legyen.
‘Unsere Eltern haben deshalb in ihrem ganzen Leben so viel gearbeitet, damit wir ein leichteres Leben haben.
Azért jöttem, hogy beszéljek veled!
Ich bin gekommen, um mit dir zu sprechen!
Külföldre mentek, hogy új autót vegyenek.
Sie sind ins Ausland gefahren, um ein neues Auto zu kaufen.
Segítettem a fiúknak, hogy gyorsabban kész legyenek a munkával.
Ich habe den Jungen geholfen, damit sie mit der Arbeit schneller fertig sind.
Nem eszik sokat, hogy ne legyen kövér.
Sie isst nicht viel, um nicht dick zu werden.
Tedd ezt el egy jó helyre, hogy mindig megtaláljuk.
Leg das auf einen guten Platz, damit wir es immer finden.
Megálltak, hogy pihenjenek egy kicsit.
Sie haben angehalten, um ein bisschen zu ruhen.
A bátyám külföldre utazik, hogy nyelveket tanuljon.
Mein Bruder fährt ins Ausland, um Sprachen zu lernen.
Lefordította a levelet, hogy mi is megértsük, mit írtak a német vendégek, akik a múlt nyáron nálunk voltak.
Sie hat den Brief übersetzt, damit auch wir verstehen, was die deutschen Gäste schrieben, die vorigen Sommer bei uns waren.
Mindent megteszünk, hogy még ma befejezzük a munkát.
Wir machen alles, um die Arbeit noch heute zu beenden.
Azért tanulunk, hogy holnap az iskolában minden feladatot meg tudjunk csinálni.
Wir lernen, um morgen in der Schule jede Aufgabe machen zu können.
Hazavittük Barbarát kocsival, hogy ne kelljen neki gyalogolnia.
Wir fuhren Barbara nach Hause, damit sie nicht zu Fuß gehen muss.
Elmondtunk mindent őszintén az embereknek, hogy megérthessék a problémák okát.
Wir erzählten den Menschen alles aufrichtig, damit sie den Grund der Probleme verstehen konnten.
Nem zavarunk benneteket, hogy tudjatok nyugodtan dolgozni.
Wir stören euch nicht, damit ihr ruhig arbeiten könnt.
A levelet már elküldték.
Der Brief wurde schon abgeschickt.
Őt is meghívták.
Er ist auch eingeladen worden.
Ezt a filmet sokan meg fogják nézni.
Dieser Film wird von vielen angeschaut werden.
Ezt a könyvet Shakespeare írta.
Dieses Buch wurde von Shakespeare geschrieben.
Túl sok pénzt adtak neki.
Ihm wurde zu viel Geld gegeben.
A számla már ki van fizetve.
Die Rechnung ist schon bezahlt worden.
Ezt a munkát gyorsan be kell fejezni.
Diese Arbeit muss schnell beendet werden.
Sok új ház épült az utcátokban.
In eurer Straße sind viele neue Häuser gebaut worden.
A régi szabályokat megváltoztatták.
Die alten Regeln wurden verändert.
Egy új tanárt keresnek.
Ein neuer Lehrer wird gesucht.
Mit lehet ilyen esetben tenni?
Was kann in einem solchen Fall getan werden?
Mikor lopták el az Ön kocsiját?
Wann wurde Ihr Auto gestohlen?
Hány embert öltek meg?
Wie viele Menschen wurden getötet?
Mit ajánlottak nektek?
Was wurde euch empfohlen?
Felépítették már a házat?
Ist das Haus schon aufgebaut worden?
Mi lett nekik küldve?
Was wurde ihnen geschickt?
Mit mondanak őróla?
Was wird von ihr gesagt?
Le kell fordítani ezt a levelet?
Muss dieser Brief übersetzt werden?
Mit kellene most csinálni?
Was müsste jetzt gemacht werden?
Hogy lehetne most nekik segíteni?
Wie könnte ihnen jetzt geholfen werden?
Ezt nem lehet elfelejteni.
Das kann nicht vergessen werden.
Ezt még nem mondták nekem.
Das wurde mir noch nicht gesagt.
Őket nem szabad zavarni.
Sie dürfen nicht gestört werden.
Nem leszel kinevetve.
Du wirst nicht ausgelacht werden.
A gyermeket még nem találták meg.
Das Kind ist noch nicht gefunden worden.
Még semmi sincs veszve.
Es ist noch nichts verloren.
A pénzt valahol az úton elvesztették.
Das Geld wurde irgendwo auf dem Weg verloren.
Ezzel semmit nem lehet már csinálni.
Damit kann nichts mehr gemacht werden.
Egész éjjel énekeltek és táncoltak.
Die ganze Nacht wurde gesungen und getanzt.
Ezt még nem mondták neked?
Wurde es dir noch nicht gesagt?
Nem vártak rád az állomáson?
Wurde auf dich am Bahnhof nicht gewartet?
Miért nem fogadták el az ötletedet?
Warum wurde deine Idee nicht angenommen
Még nem lett eladva a ház?
Ist das Haus noch nicht verkauft worden?
Miről nem szabad előttük beszélni?
Wovon darf vor ihnen nicht gesprochen werden?
Nem lehetne ezt a szabályt megváltoztatni?
Könnte diese Regel nicht verändert werden?
Nem született meg még a gyerek?
Ist das Kind noch nicht geboren worden?
Nem találták meg a tettest?
Ist der Täter nicht gefunden worden?
Mikor javítják meg az autódat?
Wann wird dein Auto repariert?
Nem kellett volna már régen elküldeni ezt a levelet?
Hätte dieser Brief nicht schon längst weggeschickt werden müssen?
Ezt nem lehet olyan könnyen elintézni.
Das kann nicht so leicht erledigt werden.
Ki gondolta volna, hogy ezt ilyen könnyen el lehet intézni?
Wer hätte gedacht, dass das so leicht erledigt werden kann?
Azt hiszem, az okokat még pontosan elemeznünk kell.
Ich glaube, dass die Gründe noch genau analysiert werden müssen.
Még be kell vásárolni.
Es muss noch eingekauft werden.
Nem szabad ennyit enni.
Es darf nicht so viel gegessen werden.
Az ablakokat mindig be kell csukni.
Die Fenster müssen immer zugemacht werden.
Nem tudták Uraim, hogy a számlát fizetni kell?
Haben Sie, meine Herren, nicht gewusst, dass die Rechnung bezahlt werden muss?
Én sem tudom, hogy mit építenek itt.
Ich weiß auch nicht, was hier gebaut wird.
Minden pontosan el lesz magyarázva.
Alles wird genau erklärt werden.
Tudod, hogy tegnap kerestek?
Weißt du, dass du gestern gesucht wurdest?
Még sokat kellene tanulni.
Es müsste noch viel gelernt werden.
Mikorra kellene az egészet befejezni?
Bis wann müsste das Ganze beendet werden?
Mikor lehetne megnézni?
Wann könnte das angeschaut werden?
Jó szeretve lenni.
Es ist gut, geliebt zu werden.
Szeretném, ha szeretnének.
Ich möchte geliebt werden.
Szeretném, ha szeretnének.
Ich möchte, dass ich geliebt werden würde.
Én is jól tudom, hogy nehezen lehet ezeket a dolgokat megváltoztatni.
Ich weiß auch gut, dass diese Sachen schwierig verändert werden können.
Szerintem ezt nem szabad elfogadni.
Meiner Meinung nach muss das nicht angenommen werden.
Ki mondta ezeket a szavakat?
Von wem wurden diese Worte gesagt?
Melyik ruhákat kell kimosni?
Welche Kleider müssen ausgewaschen werden?
Szerintem ezt már sokkal korábban meg kellett volna tenni.
Meiner Meinung nach hätte das schon viel früher gemacht werden müssen.
Nem tudom, hogy meglátogatják-e a kórházban.
Ich weiß nicht, ob sie im Krankenhaus besucht wird.
Még meg kellene nyomni egy kicsit.
Das müsste noch ein bisschen gedrückt werden.
Erről még sokat lehetne mesélni.
Darüber könnte noch viel erzählt werden.
Erről még sokat lehetett volna mesélni.
Darüber hätte noch viel erzählt werden können.
Tudom, hogy erről még sokat lehetett volna mesélni.
Ich weiß, dass darüber noch viel hätte erzählt werden können.
Te tudtad, hogy mindenütt kerestek bennünket?
Wusstest du, dass wir überall gesucht (bef. múlt) worden waren?
Mindent el kell kezdeni egyszer.
Alles muss einmal angefangen werden.
És amit elkezdtek, azt be is kell fejezni.
Und was angefangen worden ist, muss auch beendet werden.
Vannak dolgok az életben, amelyeket nehezen lehet megmagyarázni.
Es gibt Dinge im Leben, die schwer erklärt werden können.
A rádiót kikapcsolták.
Das Radio ist ausgeschaltet worden.
Lehetne itt még - szerinted - valamit tenni?
Könnte - deiner Meinung nach – hier noch etwas gemacht werden?
Mindent pontosan úgy kell csinálni, ahogy meg lett mondva.
Alles muss genau so gemacht werden, wie das gesagt worden ist.
Azért jöttek, hogy az apáddal beszéljenek.
Sie kamen, um mit deinem Vater zu sprechen.
Mit lehetne most csinálni?
Was könnte jetzt gemacht werden?
Mi is szeretnénk tudni, hogy mi történt.
Wir möchten auch wissen, was geschah.
Ne zavartasd magad!
Lass dich nicht stören!
Te pontosan tudod, hogy mikor jön a vonat?
Weißt du genau, wann der Zug kommt?
Bár sosincs igaza, mindig vitatkozik.
Obwohl sie nie Recht hat, streitet sie immer.
Sétáljunk inkább a városban, ahelyett hogy megnéznénk a moziban egy rossz filmet.
Spazieren wir lieber in der Stadt, anstatt im Kino einen schlechten Film anzusehen.
Segítek, hogy gyorsabban kész legyél.
Ich helfe dir, damit du schneller fertig bist.
Hogy lehetne a leggyorsabban eladni?
Wie könnte das am schnellsten verkauft werden?
Tudom, hogy ezt nem lehet olyan könnyen elintézni, mégis meg kellene próbálni.
Ich weiß, dass das nicht so leicht erledigt werden kann, trotzdem müsste das versucht werden.
Már elfelejtetted, hogy tegnap mit ígértél nekünk?
Hast du schon vergessen, was du uns gestern versprochen hasi?
Senki nem tudja, hogy ki tette ezt.
Niemand weiß, wer das getan hat.
Szeretném tudni, hogy ki mondta ezt neked.
Ich möchte wissen, wer dir das gesagt hat.
Ne zavartassátok magatokat, majd nem nézek oda.
Lasst euch nicht stören, ich werde nicht hinschauen.
Most is játszol ahelyett, hogy tanulnál.
Du spielst jetzt auch, anstatt zu lernen.
Hazament, hogy ne kelljen a szüléiddel találkoznia.
Er ging nach Hause, um nicht deine Eltern treffen zu müssen.
Ti sem tudjátok, hogy ki írta ezt a levelet?
Wisst ihr auch nicht, von wem dieser Brief geschrieben worden ist?
Nem akarok semmit eldönteni anélkül, hogy ne beszélnék Péterrel.
Ich will nichts entscheiden, ohne mit Peter zu sprechen.
Nem látogatták meg a kórházban?
Wurde sie im Krankenhaus nicht besucht?
Ön akarja nekünk megmondani, hogy mit tehetünk és mit nem?
Wollen Sie uns sagen, was wir machen dürfen und was nicht?
Kíváncsi vagyok arra, hogy fog sikerülni a vizsgád.
Ich bin neugierig, wie deine Prüfung gelingen wird.
Hozattunk még tíz sört.
Wir haben noch zehn Flaschen Bier holen lassen.
Kérem, hagyjon egyedül!
Lassen Sie mich allein, bitte!
Bár tudta, hogy szükségem van rá, mégsem segített.
Obwohl sie wusste, dass ich sie brauche, hat sie mir trotzdem nicht geholfen.
Ezt csak azért mondod, hogy holnap ne kelljen iskolába menned.
Das sagst du nur deshalb, um morgen nicht in die Schule gehen zu müssen.
Ezzel semmit nem lehet csinálni.
Damit kann nichts gemacht werden.
Nem értem, hogy miért nem akarod elmondani, hogy mi történt.
Ich verstehe nicht, warum du nicht erzählen willst, was passiert ist.
Mikor kellene elkezdeni a munkát?
Wann müsste die Arbeit begonnen werden?
Emlékszel arra, hogy hol kellett volna találkoznotok?
Erinnerst du dich daran, wo ihr euch hättet treffen müssen?
Mondjátok, ti mit tettetek volna az én helyemben?
Sagt mir, was ihr an meiner Stelle gemacht hättet?