nemet_11 Flashcards
szépség
e Schönheit
újdonság
e Neuheit
boldogság
s Glück
egyszerűség
e Einfachheit
fontosság
e Wichtigkeit
pontosság
e Pünktlichkeit
helyesség
e Richtigkeit
igazság
e Wahrheit
lehetőség
e Möglichkeit
biztonság
e Sicherheit
világosság
e Helligkeit
sötétség
e Dunkelheit
nehézség
e Schwierigkeit
tisztaság
e Sauberkeit
szabadság
e Freiheit
hasonlóság
e Ähnlichkeit
üresség
e Leere
olcsóság
e Billigkeit
drágaság
e Teuerheit
valóság
e Wirklichkeit
egészség
e Gesundheit
betegség
e Krankheit
gyorsaság
e Schnelligkeit
lassúság
e Langsamkeit
udvariasság
e Höflichkeit
őszinteség
e Aufrichtigkeit
kíváncsiság
e Neugierde
készség!
e Fertigkeit
vidámság
e Fröhlichkeit
elégedettség
e Zufriedenheit
szomorúság
e Traurigkeit
butaság
e Dummheit
veszélyesség
e Gefährlichkeit
óvatosság
e Vorsichtigkeit
idegesség
e Nervosität
őrültség
r Wahnsinn
boldogtalanság
s Unglück
pontatlanság
e Unpünktlichkeit
gondatlanság
e Unvorsichtigkeit
udvariatlanság
e Unhöflichkeit
férfiasság
e Männlichkeit
nőiesség
e Weiblichkeit
jóság
e Güte
nagyság
e Grölle
hosszúság
e Länge
magasság
e Höhe
szélesség
e Breite
keménység
e Härte
hidegség
e Kälte
melegség
e Wärme
közelség
e Nähe
messzeség
e Weite/Ferne
szegénység
e Armut
gazdagság
r Reichtum
magyarság
s Ungartum
németség
s Deutschtum
barátság
e Freundschaft
apaság
e Vaterschaft
anyaság
e Mutterschaft
diákság
e Studentenschaft
rokonság
e Verwandtschaft
szomszédság
e Nachbarschaft
vendégség
e Gesellschaft!
gyerekség
e Kinderei
emberiség
e Menschheit
emberség
s Menschlichkeit
személyiség
e Persönlichkeit
pénztelenség
e Geldlosigkeit
céltalanság
e Ziellosigkeit
fejetlenség
e Kopflosigkeit
munkanélküliség
e Arbeitslosigkeit
időszerűség
s Zeitgemäße
célszerűség
e Zweckmäftigkeit
elbeszélés
e Erzählung
lakás
e Wohnung
fizetés
e Bezahlung
változás
e Veränderung
magyarázat
e Erklärung
ülés
e Sitzung
(ülőhely)
r Sitz
elképzelés
e Vorstellung
pakolás
e Packung
húzás
e Ziehung
kapcsolás
e Schaltung
szeretet
e Liebe
kilátás
e Aussicht
hallás
s Gehör
érdeklődés
s Interesse
vétel
r Kauf
eladás
r Verkauf
hívás
r Ruf
telefonhívás
r Anruf
látogatás
r Besuch
játék
s Spiel
érzés
s Gefühl
kíséret
e Begleitung
elhatározás
e Entschleierung
folytatás
e Fortsetzung
befejezés
e Beendung
fordítás
e Übersetzung
emlékezés
e Erinnerung
remény
e Hoffnung
tartás
e Haltung
vezetés
e Führung
használat
e Benutzung
kölcsönzés
e Ausleihung
jelentés
e Bedeutung
sietség
e Eile
öröm
e Freude
akarat
r Wille
kérés
e Bitte
ajánlat
s Angebot
alvás
r Schlaf
álom
r Traum
pihenés
e Ruhe
félelem
e Angst
nyomás
r Druck
repülés
r Flug
próbálkozás
r Versuch
tudás
s Wissen
tanulás
s Lernen
írás
s Schreiben
olvasás
s Lesen
élet
s Leben
evés
s Essen
ivás
s Trinken
Ígéret
s Versprechen
kezdés
r Anfang/r Beginn
gondolat
r Gedanke
hit
r Glaube
születés
e Geburt
halál
r Tod!
ütés
r Schlag
törés
r Bruch!
vágás
r Schnitt!
fürdés
s Baden
úszás
s Schwimmen
éneklés
s Singen
sírás
s Weinen
nevetés
s Lachen
főzés
s Kochen
sütés
s Braten
takarítás
s Aufräumen
fotózás
s Fotografieren
építés
r Bau
veszekedés
r Streit
bevásárlás
r Einkauf
ismeret
e Kenntnis
megértés
s Verständnis
félreértés
s Missverständnis
tévedés
r Irrtum
Ez az a lány, aki úgy tetszik neki.
Das ist das Mädchen, das ihm so gefällt.
Ismered azt a nőt, aki ott áll?
Kennst du die Frau, die dort steht?
Add ide azt a kis piros könyvet, amelyik ott van melletted azon a polcon!
Gib mir das kleine rote Buch, das dort neben dir auf dem Regal liegt!
Ez az a magyar film, amelyik olyan rossz volt?
Ist das der ungarische Film, der so schlecht war?
Ezek azok a dolgok, amelyek nem tetszettek nekem.
Das sind die Sachen die mir nicht gefallen haben.
Itt vannak a kulcsok, amelyeket tegnap egész nap kerestünk.
Hier sind die Schlüssel, die wir gestern den ganzen Tag gesucht haben.
Ezek olyan dolgok, amelyeket nem lehet megfizetni.
Das sind solche Sachen, die man nicht bezahlen kann.
Ez az a város, amelyik ebben az országban a legjobban tetszett nekem.
Das ist die Stadt, die mir in diesem Land am besten gefiel.
Tudna nekünk egy másik függönyt ajánlani, amelyik nem kerül ilyen sokba?
Könnten Sie uns einen anderen Vorhang empfehlen, der nicht so viel kostet?
Ő az a férfi, aki segített nekünk.
Er ist der Mann, der uns geholfen hat.
Nem ez az a lámpa, amelyik mindig az ágyad mellett volt?
Ist das nicht die Lampe, die immer neben deinem Bett stand?
Ki gondolta volna, hogy éppen ő ¡esz az, aki mindent el tud intézni?
Wer hätte gedacht, dass gerade er das sein wird, der alles erledigen kann?
Az lesz az első, aki minden kérdésre azonnal tud válaszolni.
Der wird der erste sein, der auf jede Frage sofort antworten kann.
Megjöttek azok a német vendégek, akik már tavaly is itt voltak.
Die deutschen Gäste, die auch letztes Jahr hier waren, sind angekommen.
Itt van néhány diák, aki veled akar beszélni.
Hier sind ein paar Studenten, die mit dir sprechen wollen.
Mindig lesznek olyan emberek, akik munka nélkül szeretnének meggazdagodni.
Es wird immer solche Menschen geben, die ohne Arbeit reich werden möchten.
És mindig lesznek olyan emberek is, akik hiába dolgoznak sokat, mégsem sikerül nekik semmi az életben.
Und es wird auch immer solche Menschen geben, die vergebens viel arbeiten, trotzdem gelingt ihnen nichts im Leben.
Ez az a ház, amelyet a nagyszüleim tavaly el akartak adni.
Das ist das Haus, das meine Großeltern letztes Jahr verkaufen wollten.
Melyik az a dolog, amelyik most a legfontosabb?
Welche ist die Sache, die jetzt die wichtigste ist?
Ő volt az a nő, aki valóban sokat tudott volna számomra jelenteni.
Sie war die Frau, die für mich wirklich viel hätte bedeuten können.
Olyan eredményei vannak, amelyek valóban fantasztikusak.
Er hat solche Ergebnisse, die wirklich fantastisch sind.
Ő az a tanár aki a legjobban tanít.
Er ist der Lehrer, der am besten lehrt.
Ki volt az, aki ezt mondta neked?
Wer war das, der dir das gesagt hat?
Itt van az az úr, aki tegnap telefonált.
Hier ist der Herr, der gestern telefoniert hat.
Ő az, aki ezekkel a dolgokkal foglalkozik?
Ist er das, der sich mit diesen Sachen beschäftigt?
Ő egy olyan lány, aki biztosan tetszene neked.
Sie ist ein solches Mädchen, das dir sicher gefallen würde.
Nem Barbara volt, aki ezt ajánlotta neked?
War es nicht Barbara, die dir das empfohlen hat?
Gyerekek, mi volt az, ami legjobban tetszett nektek itt nálunk?
Kinder, was war das, was euch hier bei uns am besten gefallen hat?
Ez az, ami nekem az életben sosem fog sikerülni.
Das ist das, was mir im Leben nie gelingen wird.
Aki nem dolgozik, az ne is egyék!
Wer nicht arbeitet, der soll auch nicht essen!
Aki nem hiszi, az olvassa el a mai újságokat!
Wer es nicht glaubt, der soll die heutigen Zeitungen lesen!
Ez az a munka, amelyet még ma be kell fejeznünk.
Das ist die Arbeit, die wir noch heute beenden müssen.
Ez az a könyv, amelyiket már olyan régóta keresel?
Ist es das Buch, das du schon so lange suchst?
Egy fiú, akit te is ismersz.
Ein Junge, den du auch kennst.
Ő az a férfi, akit tudnék szeretni.
Er ist der Mann, den ich lieben könnte.
Elmesélt egy régi történetet, amelyet még senki nem hallott közülünk.
Sie erzählte eine alte Geschichte, die noch niemand von uns gehört hat.
A kép, amit mutatott, valóban nagyon szép volt.
Das Bild, das sie uns gezeigt hat, war wirklich sehr schön.
Elküldted már az ajándékot, amit a gyerekeknek vettél?
Hast du das Geschenk abgeschickt, das du den Kindern gekauft hast?
Ki az, akit a legjobban szeretsz?
Wer ist das, den du am meisten liebst?
Ez az a német levél, amit le kellene fordítanod.
Das ist der deutsche Brief, den du übersetzen müsstest
Ő egy olyan ember, akit mindenki szeret.
Er ist ein solcher Mensch, den alle lieben.
A virágok, amelyeket küldtél, nagyon tetszettek anyádnak.
Die Blumen, die du geschickt hast, haben deiner Mutter gut gefallen.
Van még két számla, amit Önök még nem fizettek ki.
Es gibt noch zwei Rechnungen, die Sie noch nicht bezahlt haben.
Nagyon örültem a levélnek, amit a múlt héten írtál.
Ich habe mich über den Brief sehr gefreut, den du letzte Woche geschrieben hast.
A nagynénénk, akit meg akarunk látogatni a kórházban, sajnos nagyon beteg,,
Unsere Tante, die wir im Krankenhaus besuchen wollen, ist leider sehr krank.
Sosem fogom elfelejteni, amit anyám mondott.
Ich werde nie vergessen, was meine Mutter sagte.
Csinálj, amit akarsz, engem nem érdekel!
Mach, was du willst, mich interessiert das nicht!
Amit itt látsz, azt teljesen egyedül építették.
Was du hier siehst, haben sie ganz allein gebaut.
Mindent megtettem, amit tudtam.
Ich habe alles getan, was ich konnte.
Mi az, amire most a legnagyobb szükséged van?
Was ist das, was du jetzt am meisten brauchst?
Senkinek nem lehet olyat megtanítani, amit nem akar megtanulni.
Niemandem kann man so was lehren, was er nicht lernen will.
Azt a pulóvert veszem meg neked, amelyiket akarod.
Ich kaufe dir den Pullover, den du willst.
Én egy olyan pullóvert akarok, amilyent tegnap láttunk a piacon.
Ich will einen solchen Pullover, was für einen wir gestern auf dem Markt gesehen haben.
Nagyon jól értem, amit Ön mond.
Ich verstehe sehr gut, was Sie sagen.
Megtaláltad már amit kerestél?
Hast du schon gefunden, was du gesucht hast? Va-
lami (olyan) történt, amit nem tudsz elképzelni.
Es ist etwas geschehen, was du dir nicht vorstellen kannst.
Van még valami, amit még szeretnétek tudni?
Gibt’s noch etwas, was ihr noch wissen möchtet?
Jó volt, amit ettél?
War das gut, was du gegessen hast?
Elfogadtam, amit ajánlott.
Ich habe angenommen, was er mir empfohlen hat.
Aki nem akar itt maradni, nyugodtan hazamehet.
Wer nicht hier bleiben will, kann ruhig nach Hause gehen.
Ne felejtsd el, amit mondtam neked!
Vergiss nicht, was ich dir gesagt habe!
Én sem értettem semmit abból, amit mondott.
Ich habe auch nichts davon verstanden was er gesagt hat.
Ő az a diák, akinek az eredményei az egész iskolában a legjobbak.
Er ist der Student, dessen Resultate in der ganzen Schule die besten sind.
A néni, akinek melletünk van a lakása, már öreg és beteg.
Die Tante, deren Wohnung neben uns ist, ist schon alt und krank.
Ez az a lány, akinek a ruhái olyan szépek.
Das ist das Mädchen, dessen Kleider so schön sind.
A szomszédunk, akinek a gyerekei már régen külföldön élnek, ritkán van itthon.
Unser Nachbar, dessen Kinder schon lange im Ausland leben, ist selten zu Hause.
Hazament már a barátod, akinek a kocsija úgy tetszett nekem?
Ist dein Freund schon nach Hause gefahren, dessen Auto mir so gefiel?
Péter, akinek a szülei gazdagok, gyakran utazik külföldre.
Peter, dessen Eltern reich sind, fährt oft ins Ausland.
Ő az az író, akinek a könyveit nagyon szeretem.
Er ist der Schriftsteller, dessen Bücher ich sehr liebe.
Azok a nők, akiknek a férje sokat iszik, boldogtalanok.
Die Frauen, deren Männer viel trinken, sind unglücklich.
Ezek azok a diáklányok, akiknek a vizsgái a legjobban sikerültek.
Das sind die Studentinnen, deren Prüfungen am besten gelungen sind.
A család, akinek a háza velünk szemben van, valószínűleg nagyon gazdag.
Die Familie, deren Haus uns gegenüber liegt, ist wahrscheinlich sehr reich.
Olyan lakást szeretnénk, amelynek a szobái nagyok kényelmesek és világosak.
Wir möchten eine solche Wohnung, deren Zimmer groß, bequem und hell sind
Van egy barátom, akinek nagyon csinos a felesége.
Ich habe einen Freund, dessen Frau sehr hübsch ist.
Ez a barátnőd, akinek orvos a férje?
Ist das deine Freundin, deren Mann Arzt ist?
Ő az a lány, akinek olyan szépek a szemei?
Ist sie das Mädchen, dessen Augen so schön sind?
Gyerekek, akiknek meghaltak a szülei.
Kinder, deren Eltern gestorben sind.
Nem ez az az étterem, amelyiknek a legjobb a konyhája a városban?
Ist das nicht das Restaurant, dessen Küche in der Stadt am besten ist?
Ki az, akinek legszebb a füzete?
Wer ist das, dessen Heft am schönsten ist?
Ki az, akinek a feladatai ma a legjobban sikerültek?
Wer ist das, dessen Aufgaben heute am besten gelungen sind?
Ő az a gyerek, akinek nagyon betegek a szülei.
Er ist das Kind, dessen Eltern sehr krank sind.
Egy ember, akinek sikerült az élete.
Ein Mensch, dessen Leben gelungen ist.
A barátom, akinek a felesége úgy tetszett neked, tegnap meglátogatott.
Mein Freund, dessen Frau dir so gefallen hat, hat mich gestern besucht.
A fiam, akinek az új felesége véleményem szerint egyáltalán nem tud főzni, meghívott bennünket ebédre.
Mein Sohn, dessen neue Frau meiner Meinung nach gar nicht kochen kann, hat uns zum Mittagessen eingeladen.
Melyik diák az, akinek a szülei örülnek, ha a gyerekük rosszul tanul?
Welcher Student ist das, dessen Eltern sich darüber freuen, wenn ihr Kind schlecht lernt?
A szomszéd, akinek a lánya olyan csinos, sajnos ritkán hív meg magához.
Der Nachbar, dessen Tochter so hübsch ist, lädt mich leider selten zu sich ein.
Ez egy olyan eset volt, amelynek az okát csak nagyon nehezen tudtuk megtalálni.
Das war ein solcher Fall, dessen Grund wir nur sehr schwierig finden konnten.
Mindenki, akinek kész a feladata, hazamehet.
Alle, deren Aufgaben fertig sind, können nach Hause gehen.
Egy ember, akinek segítenünk kell.
Ein Mensch, dem wir helfen müssen.
Ez az a család, amelyiknek eladták a házat.
Das ist die Familie, der sie das Haus verkauften.
Ők azok, akiknek még írnunk kell.
Sie sind das, denen wir noch schreiben müssen.
Az, akinek ezt hoztátok, nagyon boldog lesz.
Der, dem ihr es gebracht habt, wird sehr glücklich sein.
Vannak emberek, akiknek elég valamit egyszer mondani.
Es gibt Menschen, denen es genug ist, einmal etwas zu sagen.
Eljött mindenki, akinek írtunk?
Sind alle gekommen, denen wir geschrieben haben?
Ők az új kollégák, akiknek mindent meg kell mutatnunk.
Sie sind die neuen Kollegen, denen wir alles zeigen müssen.
Ő egy olyan ember, akinek semmi nem tetszik.
Er ist ein solcher Mann, dem nichts gefällt.
Van még néhány ismerős, akinek lapot kell küldenünk.
Es gibt noch ein paar Bekannte, denen wir Ansichtskarten schicken müssen.
Ez az a fiú, akinek te segíteni akarsz?
Ist das der Junge, dem du helfen willst?
Csak te vagy az, akinek mindent elmondhatok.
Nur du bist das, dem ich alles erzählen kann.
Ez az a férfi, akinek fizetnünk kell.
Das ist der Mann, dem wir zahlen müssen.
Az, akinek ezt elmondod, nem fogja elhinni.
Der, dem du es erzählst, wird es nicht glauben.
Ki az, akinek még nem válaszoltunk?
Wer ist das, dem wir noch nicht geantwortet haben?
Főleg a szegényebb emberek azok, akiknek ez sokat jelent.
/ Das sind hauptsächlich die ärmeren Menschen, für die das viel bedeutet.
Ő az, akinek megígértem, hogy találkozhat veled.
Sie ist das, der ich versprochen habe, dass sie dich treffen kann.
Nem volt senki, akinek elmondhatta volna ezt a szörnyű történetet.
Es war niemand, dem sie diese schreckliche Geschichte hätte erzählen können.
Nem ő az, akinek eladtad a kocsidat?
Ist er nicht das, dem du dein Auto verkauft hast?
És éppen ők vannak ellenünk, akiknek már olyan sokat segítettünk.
Und gerade sie sind gegen uns, denen wir schon so viel geholfen haben.
Tegnap nem jött vissza az a nő, akinek le kellett volna fordítanunk azt a hosszú német levelet.
Gestern ist die Frau nicht zurückgekommen, für die wir den langen deutschen Brief hätten übersetzen müssen.
Itt van ma valaki közöttünk, akit mindannyian ismerünk, s akinek gratulálnunk kell.
Heute ist jemand unter uns, den wir alle kennen, und dem wir gratulieren müssen.
Vannak szerencsére ügyesebb diákok is, akiknek nem kell annyit magyarázni, s akik azonnal megértenek mindent.
Zum Glück gibt es auch geschicktere Studenten, denen man nicht so viel erklären muss, die sofort alles verstehen.
Láttam tegnapelőtt azt a lányt, akinek már régen vissza kellett volna adnom egy könyvet.
Ich habe vorgestern das Mädchen gesehen, dem ich ein Buch schon längst hätte zurückgeben müssen.
Mindenkinek szüksége van egy barátra, akinek mindent elmondhat.
Alle brauchen einen Freund, dem man alles erzählen kann.
Ők a legjobb barátaim, akiknek mindig küldök képeslapot, ha külföldön vagyok.
Sie sind meine besten Freunde, denen ich immer Ansichtskarten schicke, wenn ich im Ausland bin.
Ő egy olyan ember, akinek mindig igaza van.
Er ist ein Mensch, der immer Recht hat.
Csak azok maradjanak itt, akiknek még dolgozniuk kell.
Nur die sollen hier bleiben, die noch arbeiten müssen.
Ez az a nő, akiről meséltem neked.
Das ist die Frau, von der ich dir erzählt habe.
Biztos, hogy ez az a fiók, amelyikbe a pénzt tetted?
Ist das sicher, dass das die Schublade ist, in die du das Geld gelegt hast?
Ez az a fa, ami alatt olyan gyakran ültünk együtt.
Das ist der Baum, unter dem wir so oft zusammen saßen.
Ez egy olyan dolog, amiről még veled sem akarok beszélni.
Das ist eine solche Sache, über die ich nicht einmal mit dir sprechen will.
Történt valami, ami miatt apád nagyon mérges lett.
Es geschah etwas, weswegen dein Vater sehr böse geworden ist.
Van nálad egy kés, amivel ezt a nagy papírt el tudnám vágni?
Hast du ein Messer, mit dem ich dieses große Papier schneiden könnte?
Melyik város az, amelyikből a vendégeink jöttek?
Welche Stadt ist das, aus der unsere Gäste gekommen sind?
Éppen ez volt az, amitől féltem.
Gerade das war es, wovor ich Angst hatte.
Kik voltak azok, akiknél tavaly Németországban laktatok?
Wer waren die, bei denen ihr letztes Jahr in Deutschland gewohnt habt?
Ő az a fogorvos, akiről már annyit hallottunk?
Ist er der Zahnarzt, von dem wir schon so viel gehört haben?
Melyik az a dolog, amire gondoltál?
Welche ist die Sache, an die du gedacht hast?
Ki volt az a csinos lány, akivel tegnap délután az utcán láttalak.
Wer war das hübsche Mädchen, mit dem ich dich gestern Nachmittag auf der Straße sah?
Ők azok, akikre mindig várni kell.
Sie sind die, auf die man immer warten muss.
Ki az, akitől ezt a szép ajándékot kaptad?
Wer ist das, von dem du dieses schöne Geschenk bekommen hast?
Melyik az az asztal, amelyikre ezt a vázát tenni akarod?
Welcher ist der Tisch, auf den du diese Vase stellen willst?
Ez az a téma, amelyről már régen beszélnünk kellett volna.
Das ist das Thema, über das wir schon längst hätten sprechen müssen.
Van egy nehéz kérdés, amelyre még senki nem tudott válaszolni.
Es gibt eine schwierige Frage, auf die noch niemand antworten konnte.
Ez egy olyan film, amely után nehéz elaludni.
Das ist ein solcher Film, nach dem es schwierig ist einzuschlafen.
Volt a házban egy szoba, amelyikbe senkinek nem volt szabad bemennie.
Es war ein Zimmer im Haus, in das niemand hineingehen dürfte.
Egy szörnyű baleset, amelyről sokat írtak az újságok.
Ein schrecklicher Unfall, über den die Zeitungen viel schrieben.
Ez volt az a vizsga, amelyiktől annyira féltél?
War das die Prüfung, vor der du so große Angst hattest?
Ismerek egy üres házat, amelyikben senki nem lakik.
Ich kenne ein leeres Haus, in dem niemand wohnt.
Melyik az az ország Európában, amelyikben a legtöbb ember él?
Welches ist das Land in Europa, in dem die meisten Menschen leben?
Ez az, amiről nem szabad elfeledkezned.
Das ist das, was du nicht vergessen darfst.
Van egy rokonunk, akinél még sosem voltunk.
Wir haben einen Verwandten, bei dem wir noch nie waren.
Ö egy olyan ember, akiről mindig mindenki jót mond.
Er ist ein solcher Mensch, von dem alle immer nur Gutes sagen.
Van egy tiszta poharatok, amelyikből még senki nem ivott?
Habt ihr ein leeres Glas, aus dem noch niemand getrunken hat?
Ez valóban egy olyan dolog, amiről nem könnyű idegenek előtt beszélni.
Das ist wirklich eine solche Sache, von der es nicht leicht ist vor Fremden zu sprechen.
Nem ez az a falu, amelyikben a múltkor is megálltunk?
Ist das nicht das Dorf, in dem wir auch letztes Mal hielten?
Vettek egy nagy házat, amelyik mögött egy csodás kert van.
Sie haben ein großes Haus gekauft, hinter dem ein wunderbarer Garten liegt.
Ő az a nő, akiért mindent megtennék.
Sie ist die Frau, für die ich alles tun würde.
Tedd a könyveket arra az asztalra, amelyiken a zöld lámpa van.
Leg die Bücher auf den Tisch, auf dem die grüne Lampe steht.
Korán megjöttek, aminek nagyon örültünk.
Sie kamen früh an, worüber wir uns sehr freuten.
Véletlenül találkoztam ma reggel egy régi kollégával, akivel sokáig együtt dolgoztunk.
Heute früh traf ich zufällig einen alten Kollegen, mit dem wir lange zusammen gearbeitet haben.
Hol egy kés, amivel a kenyeret fel tudnám vágni?
Wo ist ein Messer, mit dem ich das Brot aufschneiden könnte?
Ez volt az a kérdés, ami után azt mondtam: elég!
Das war die Frage, nach der ich gesagt habe: genug!
Sosem arról beszélsz, amiről kellene.
Du sprichst nie darüber, worüber du müsstest.
Ez az a cél, amiért még én is meg tudnék halni.
Das ist das Ziel, für das ich auch sterben könnte.
Hol van az a bolt, amelyikben ezt a csinos ruhát vetted?
Wo ist das Geschäft, in dem du dieses hübsche Kleid gekauft hast?
Sajnos el kellett adnunk azt a fotelt, amelyikben a nagypapa olyan szívesen ül(dögél)t.
Wir mussten leider den Sessel verkaufen, in dem der Großvati so gern saß.
Ez egy olyan helyzet, amelyikben az ember nem tehet túl sokat,
Das ist eine solche Situation, in der man nicht zu viel tun kann.
A ház, amelyikben a szülei laknak, már meglehetősen régi.
Das Haus, in dem seine Eltern wohnen, ist schon ziemlich alt.
Azok a szegény emberek egy olyan szobában laktak, amelyikben sem szék, sem asztal nem volt.
Die armen Menschen wohnten in einem solchen Zimmer, in dem es weder Stuhl noch Tisch gab.
A barátaink, akikhez ma este megyünk, sokáig külföldön éltek.
Unsere Freunde, zu denen wir heute Abend gehen, wohnten lange im Ausland.
Ez az eset volt az, ami miatt a feleséged olyan mérges lett?
War das der Fall, weswegen deine Frau so böse geworden ist?
Melyik az a vonat, amelyikkel utazni fogunk?
Welcher ist der Zug, mit dem wir reisen werden?
Itt van egy nagyon jó szótár, amelyikben minden fontos szót megtalálsz.
Hier ist ein sehr gutes Wörterbuch, in dem du jedes wichtige Wort findest.
Ő egy olyan kolléga, akivel nem tudnék sokáig együtt dolgozni.
Er ist ein solcher Kollege, mit dem ich nicht lange zusammen arbeiten könnte.
Az a hölgy, akivel beszéltem, nagyon rendes volt, de nem tudott segíteni.
Die Dame, mit der ich gesprochen habe, war sehr nett, aber konnte nicht helfen.
Nem tudom kinyitni a szekrényt, amelyikbe a gyerekek ruháit tettem.
Ich kann den Schrank nicht öffnen, in den ich die Kleider der Kinder legte.
Megmutatnád nekem azt az újságot, amelyikben ezt a hírt olvastad?
Würdest du mir die Zeitung zeigen, in der du diese Nachricht gelesen hast?
Ez egy olyan dolog, amelyről senkinek nem szabad tudnia.
Das ist eine Sache, von der niemand wissen darf.
Ma lesz az a meccs, amelyikre már mindenki régóta vár.
Heute wird das Match sein, auf den schon alle seit langem warten.
Elvesztettem azt a füzetet, amelyikbe a legfontosabb címeket és telefonszámokat írtam.
Ich habe das Heft verloren, in das ich die wichtigsten Adressen und Telefonnummern geschrieben habe.
Mit gondolsz, melyik az a kulcs, amivel ezt az ajtót ki tudnánk nyitni?
Was denkst du, welcher Schlüsse! ist der, mit dem wir diese Tür aufmachen könnten?
Hol az a hely, ahol találkozhatnánk?
Wo ist der Platz, wo wir uns treffen könnten?
Ez az a ház, ahol a nagyapám született valamikor száz évvel ezelőtt.
Das ist das Haus, wo mein Großvater irgendwann vor hundert Jahren geboren wurde.
Hol van az a jó magyar étterem, ahol a múltkor vacsoráztatok?
Wo ist das gute ungarische Restaurant, wo ihr letztes Mal zu Abend gegessen habt?
Mindent megtaláltam ott, ahol mondtad.
Ich fand alles dort, wo du sagtest.
Melyik az a szoba, ahol a gyerekek nyugodtan játszhatnának?
Welches ist das Zimmer, wo die Kinder ruhig spielen könnten?
Valahol itt lehet az a hely, ahol elveszítettük az autó kulcsait.
Irgendwo hier muss der Platz sein, wo wir die Schlüssel des Autos verloren haben.
Sikerült egy padot találnunk a parkban, ahova leülhettünk.
Es gelang uns im Park eine Bank zu finden, wohin wir uns setzen konnten.
Melyik az a város, ahol ez a szörnyű baleset történt?
Welche ist die Stadt, wo dieser schreckliche Unfall geschah?
Ez egy olyan ország, ahol sosem tudnék élni.
Das ist ein Land, wo ich nie leben könnte.
Biztos, hogy ez az a ház, ahonnan a lány kijött?
Ist das sicher, dass es das Haus ist, aus dem das Mädchen herausgekommen ist?
A szülők kórházba vitték a beteg gyereket, ahol az orvosok megpróbáltak segíteni.
Die Eltern brachten das kranke Kind ins Krankenhaus, wo die Ärzte versuchten ihm zu helfen.
Melyik az a cím, ahová a válaszokat kell küldeni?
Welche ist die Adresse, wohin man die Antworten schicken muss?
Ez egy olyan utca, ahová veszélyes bemenni.
Das ist eine solche Straße., in die es gefährlich ist hineinzugehen.
Voltunk abban a kis faluban, ahol X is sokáig élt.
Wir waren in dem kleinen Dorf, wo auch X lange gelebt hat.
Nem tudod, melyik az a fiók, ahol a pénzt tartják?
Weißt du nicht, welche die Schublade ist, wo sie das Geld halten?
Ez az a hely, ahonnan még senki nem jött vissza.
Das ist der Platz, woher noch niemand zurückgekommen ist.
Egy nagy áruházat keresünk, ahol olcsó ruhákat, cipőket lehet venni.
Wir suchen ein großes Warenhaus, wo man billige Kleider, Schuhe kaufen kann.
Vedd elő a pénzt onnan, ahová tetted!
Nimm das Geld von dort hervor, wohin du das gelegt hast!
Ez az a kórház, ahol nagyanyám meghalt.
Das ist das Krankenhaus, wo meine Großmutter gestorben ist.
Melyik az az ország, ahová szívesen utaznál?
Welches ist das Land, wohin du gern reisen würdest?
Az ország legnagyobb városaiban, ahol sok ember él együtt, a problémák is sokkal nagyobbak.
In den größten Städten des Landes, wo viele Menschen zusammen leben, sind auch die Probleme viel größer.
Gyerekek, miért kell mindig ott játszanotok, ahol mi dolgozunk?
Kinder, warum müsst ihr immer dort spielen, wo wir arbeiten?
Találtunk egy jó éttermet, ahol nagyon olcsón lehet enni.
Wir haben ein gutes Restaurant gefunden, wo man sehr billig essen kann.
Hol van egy hely, ahol senki nem zavarhat bennünket?
Wo ist ein Platz, wo uns niemand stören kann?
A lakás, ahol eddig laktak, nagyon kicsi és kényelmetlen volt.
Die Wohnung, wo sie bisher gewohnt haben, war sehr klein und unbequem.
Sosem vagy ott, ahol lenned kellene.
Du bist nie da, wo du sein solltest.
Ez a város, ahonnan telefonálok, valóban fantasztikus.
Was für ein Land kann das sein, wo so was passieren kann?
Milyen ország lehet az, ahol ilyesmi megtörténhet?
Diese Stadt, woher ich telefoniere, ist wirklich fantastisch.
Az étterem, ahol találkoztunk, még teljesen üres volt.
Das Restaurant wo wir uns trafen, war noch ganz leer.
Amikor először találkoztunk, én sem gondoltam volna, hogy egyszer még ilyen boldog leszek veled.
Als wir uns zum ersten Mal getroffen haben, hätte ich auch nicht gedacht, dass ich mit dir einmal so glücklich werde.
Amikor gyerek voltam, sokat játszottam ezek között a házak között.
Als ich ein Kind war, spielte ich viel zwischen diesen Häusern.
Amikor kerestük, sosem volt otthon.
Wenn wir ihn suchten, war er nie zu Hause.
Jöhettek, amikor akartok.
Ihr könnt kommen, wann ihr wollt.
Ez akkor történt, amikor Ausztriában voltunk, és ezért nem tudtunk róla.
Das geschah, als wir in Österreich waren und deshalb wussten wir nicht davon.
Gyerekek, csak akkor gyertek be, amikor mondom!
Kinder, kommt erst dann herein, wenn ich es sage!
Mindig akkor beszélsz, amikor nem kellene.
Du sprichst immer dann, wenn du nicht solltest.
A régi problémáik ellenére, amikor találkoztak, mindig kedvesek voltak egymáshoz.
Trotz ihrer alten Probleme, wenn sie sich trafen, waren sie immer lieb zueinander.
Amikor apám mérges, nem lehet vele beszélni.
Wenn mein Vater böse ist, kann man nicht mit ihm sprechen.
Éppen akkor jöttek meg, amikor el akartunk menni hazulról.
Sie kamen gerade dann an, als wir von zu Hause Weggehen wollten.
Amikor fiatal voltam, még mindent elhittem, amit az emberek mondtak.
Als ich jung war, habe ich noch alles geglaubt, was die Menschen sagten.
Nem úgy van, ahogy ők mondják.
Das ist nicht so, wie sie das sagen.
Az eset pontosan úgy történt, ahogy a szomszédok elmondták.
Der Fall geschah genau so, wie die Nachbarn erzählten.
Sajnos nem tudtuk olyan gyorsan befejezni a feladatokat, ahogy kellett volna.
Wir konnten leider die Aufgaben nicht so schnell beenden, wie es hätte sein müssen.
Miért nem jó úgy, ahogy a múltkor is csináltuk? Pontosan, ahogy mondod!
Warum ist das nicht gut so, wie wir es auch letztes Mal gemacht haben? Genau, wie du sagst!
Úgy él, ahogy egy úrnak kell.
Er lebt so, wie ein Herr muss.
Úgy halt meg, ahogyan élt.
Er ist so gestorben, wie er lebte.
Nem minden történt úgy, ahogyan elképzeltük.
Nicht alles ist so geschehen, wie wir es uns vorgestellt haben.
Sajnos nem megy olyan gyorsan, ahogyan szeretnénk.
Leider geht das nicht so schnell, wie wir es möchten.
Ahogy akarod! Ahogy Önök kívánják!
Wie du willst! Wie Sie wünschen!
Úgy, ahogy te szeretnéd csinálni, biztosan nem fog sikerülni.
So, wie du das machen möchtest, wird das sicher nicht gelingen.
Egész nap együtt voltak, sétáltak, beszélgettek és úgy szerették egymást, ahogy még sohasem.
Sie waren den ganzen Tag zusammen, spazierten, unterhielten sich und liebten sich so, wie noch nie.
Megpróbáltunk mindent úgy csinálni, ahogy ő kívánta.
Wir versuchten alles so zu machen, wie sie es wünschte.
Látod ez az, amiért semmit nem lehet neki elhinni.
Siehst du, das ist es, warum man ihm nichts glauben kann.
Ez az az ok, amiért nem lehet vele együtt élni.
Das ist der Grund, warum man nicht mit ihm Zusammenleben kann.
Tudod, ez az, amiért az anyósomat olyan nehéz szeretni.
Weißt du, das ist es, warum es so schwierig ist meine Schwiegermutter zu lieben.
Ez volt az az dolog, amiért annyira haragudtál rám?
War das die Sache, warum du so böse auf mich warst?
Emberek, akiknek sikerült az élete.
Menschen, deren Leben gelungen ist.
Mindent megtettél, amit tudtál?
Hast du alles getan, was du konntest?
Ő az az új kolléga, akit még nem ismersz.
Er ist der neue Kollege, den du noch nicht kennst.
Szükségem van egy emberre, akinek mindent elmondhatok.
Ich brauche einen Menschen, dem ich alles erzählen kann.
Ő Barbara, akiről már annyit meséltem neked.
Sie ist Barbara, von der ich dir schon so viel erzählt habe.
Történt valami, ami miatt anyám nagyon ideges lett.
Es geschah etwas, weswegen meine Mutter sehr nervös geworden ist.
Ki az a fiú, akivel tegnap láttalak?
Wer ist der Junge, mit dem ich dich gestern gesehen habe?
Már megint itt van az az ember, akinek eladtuk a régi autónkat.
Der Mann, dem wir unser altes Auto verkauften, ist schon wieder hier.
Ez az, ami nekünk sosem fog sikerülni.
Das ist das, was uns nie gelingen wird.
Mindenki, akinek kész a feladata, hazamehet.
Alle, deren Aufgabe fertig ist, können nach Hause gehen.
Nem értem, hogy Ön miről beszél.
Ich verstehe nicht, worüber Sie sprechen.
Sajnos nem hallottam jól, amit mondtál.
Leider habe ich nicht gut gehört, was du gesagt hast.
Csináljatok, amit akartok, minket nem érdekel.
Macht, was ihr wollt, uns interessiert das nicht.
Csak ti vagytok, akiknek mindent elmondhatok.
Nur ihr seid das, denen ich alles erzählen kann.
Melyik az a busz, amelyikkel utaznunk kell?
Welcher ist der Autobus, mit dem wir reisen müssen?
Milyen hely lehet az, ahol ez megtörténhetett?
Was für ein Platz kann das sein, wo das passieren konnte?
Mi lehet az a dolog, ami miatt a nagynénéd ennyire haragszik rád?
Was kann die Sache sein, weswegen deine Tante auf dich so böse ist?
Melyik vizsga az, amelyiktől a legjobban félsz?
Welche ist die Prüfung, vor der du die größte Angst hast?
Egy érdekes eset, amelyről az újságokban sokat olvastunk.
Ein interessanter Fall, von dem wir in den Zeitungen viel gelesen haben.
Te vagy az, akire szükségem van.
Du bist der, den ich brauche.
Szerintem ez egy olyan dolog, amelyik mindenkit érdekel.
Meiner Meinung nach ist das eine solche Sache, die alle interessiert.
Egy gyerek, aki mindent megkapott a szüleitől, amit csak akart.
Ein Kind, das von seinen Eltern alles bekam, was es nur wollte.
Ez az a nő, akinek annyit iszik a férje.
Das ist die Frau, deren Mann so viel trinkt.
Ő egy olyan őszinte ember, akinek mindent el lehet hinni.
Er ist ein so aufrichtiger Mann, dem man alles glauben kann.
Örültek a gyerekek az ajándékoknak, amelyeket küldtünk nekik?
Haben sich die Kinder über die Geschenke gefreut, die wir ihnen geschickt haben?
Nem értem teljesen, amit mondasz.
Ich verstehe nicht ganz, was du sagst.
Nem kell mindent elhinni, amit az emberek mondanak.
Man muss nicht alles glauben, was die Menschen sagen.
Van még egy dolog, amiről beszélnünk kellene.
Es gibt noch eine Sache, über die wir sprechen müssten.
Ez pontosan úgy van, ahogy Ön mondja.
Es ist genau so, wie Sie es sagen.