nemet_10 Flashcards
boldogtalan
unglücklich
pontatlan
ungenau
bizonytalan
unsicher
lehetetlen
unmöglich
kellemetlen
unangenehm
kényelmetlen
unbequem
egészségtelen
ungesund
rendetlen
unordentlich
udvariatlan
unhöflich
szerencsétlen
unglücklich
elégedetlen
unzufrieden
ügyetlen
ungeschickt
nyugtalan
unruhig
komolytalan
unernst
veszélytelen
ungefährlich
logikátlan
unlogisch
nem óvatos
unvorsichtig
őszintétlen
unaufrichtig
kedvetlen
unlustig
érdektelen
uninteressant
jelentéktelen
unwichtig
helytelen
unrichtig
valótlan
unwahr
nőtlen
unverheiratet, ledig
tisztátalan
unsauber
unszimpatikus
unsympathisch
családtalan
familienlos
apátlan
vaterlos
anyátlan
mutterlos
gyermektelen
kinderlos
névtelen
namenlos
de: névtelen levél:
anonymer Brief
problémamentes
problemlos
ötlettelen
ideenlos
szótlan
wortlos, sprachlos
időtlen
zeitlos
pénztelen
geldlos
hibátlan
fehlerlos
élettelen
leblos
céltalan
ziellos
ok nélküli
grundlos
sikertelen
erfolglos
eredménytelen
ergebnislos
végtelen
endlos
színtelen
farblos
úttalan
weglos
parttalan
uferlos
fejetlen
kopflos
szemtelen!
frech!
tanácstalan
ratlos
szabálytalan
unregelmäßig
stílustalan
stillos
humortalan
humorlos
munkanélküli!
arbeitslos
családias
familiär
férfias
männlich
nőies
weiblich
személyes
persönlich
tanácsos
ratsam
sportos
sportlich
gyermeki!
kindlich!
gyerekes
kindisch
probléma(tiku)s
problematisch
energikus
energisch
zenés/zenei
musikalisch
ritmusos
rhythmisch
lányos
mädchenhaft
fiús
jungenhaft
neves
namhaft
hibás
fehlerhaft
szabályos
regelmäßig
sikeres
erfolgreich
eredményes
ergebnisreich
humoros
humorvoll
stílusos
stilvoll
stílszerű
stilgemäß
időszerű
zeitgemäß
népszerű
volkstümlich, populär!
célszerű
zweckgemäß
életszerű
lebensnah!
nagyszerű
großartig!
vizes
wässrig, nass (nedves)
húsos
fleischig
üveges
glasig,
virágos
blumig
füves
grasig
erdős
waldig
köves
steinig
vitás
streitig
aranyos
goldig
földszintes
ebenerdig
itteni
hiesig
ottani
dortig
otthoni
heimisch
mostani
jetzig
akkori
damalig
mai
heutig
tegnapi
gestrig
holnapi
morgig
idei
diesjährig
tavalyi
vorjährig
szülői
elterlich
apai
väterlich
anyai
mütterlich
emberi
menschlich
házi
häuslich
nyelvi
sprachlich
városi
städtisch
falusi
dörfisch
Tudom, hogy itt vagy.
Ich weiß, dass du hier bist.
Tudtam, hogy itt voltál.
Ich wusste, dass du hier warst.
Tudom, hogy ennek előbb vagy utóbb meg kellett történnie.
Ich weiß, dass es früher oder später geschehen musste.
Kár, hogy még nem ismered a legjobb barátomat.
Schade, dass du meinen besten Freund noch nicht kennst.
Tudtam, hogy örülni fogsz ennek az ajándéknak.
Ich wusste, dass du dich über dieses Geschenk freuen wirst.
Azt mondták, hogy ma nem tudnak eljönni hozzánk a gyerekek miatt.
Sie sagten, dass sie heute wegen der Kinder nicht zu uns kommen können.
Azt hiszem, ez még sokba fog nekünk kerülni.
Ich glaube, dass uns das noch viel kosten wird.
Tegnap még azt mondtad, hogy te sem akarsz velük menni.
Du hast gestern noch das gesagt, dass auch du nicht mit ihnen gehen willst.
Én sem tudtam, hogy ők még sosem találkoztak.
Ich habe auch nicht gewusst, dass sie sich noch nie getroffen haben.
Azt írta, hogy sajnos nem tud eljönni.
Sie hat geschrieben, dass sie leider nicht kommen kann.
Mindenki tudta, hogy szeretik egymást csak a felesége nem.
Alle wussten, dass sie einander lieben, nur seine Frau nicht.
Reméljük, hogy ezt ti is megértitek.
Wir hoffen, dass auch ihr das versteht.
Nekem elmondta, hogy nagyon félt és ezért tegnap nem ment haza.
Sie erzählte mir, dass sie große Angst hatte und gestern deshalb nicht nach Hause ging.
Legalább nekem megmondhattad volna, hogy vele aludtál tegnap éjjel.
Du hättest mindestens mir sagen können, dass du gestern Nacht mit ihm geschlafen hast.
Én megmondtam, hogy ez fog történni!
Ich habe gesagt, dass das geschehen wird!
Látom, hogy nagyon jól érzed magad.
Ich sehe, dass du dich sehr wohl fühlst.
Ez biztosan azt jelenti, hogy megint többet kell dolgoznunk, és természetesen még kevesebb pénzért, mint eddig.
Das bedeutet sicher, dass wir wieder mehr arbeiten müssen, und natürlich für noch weniger Geld als bisher.
Meddig akarják még velünk elhitetni, hogy ez nekünk jó?
Wie lange wollen sie uns noch glauben machen, dass es für uns gut ist?
Biztos voltam benne, hogy megint elfelejtesz bevásárolni.
Ich war sicher, dass du wieder vergisst einzukaufen.
Őszintén meg kell neked mondanom, hogy nem hittem volna, hogy ez neked sikerülni fog.
Ich muss dir aufrichtig sagen, dass ich nicht geglaubt hätte, dass es di gelingen wird.
Szerencséd van, hogy még vannak buta emberek.
Du hast Glück, dass es noch dumme Leute gibt.
Megígérte, hogy ma segít nekünk.
Er hat versprochen, dass er uns heute hilft.
Hallottam, hogy nagyon jól sikerült az utolsó vizsgád.
Ich habe gehört, dass deine letzte Prüfung sehr gut gelungen ist
Gondolom, ez nem nagyon tetszett a húgodnak.
Ich denke, dass das deiner Schwester nicht sehr gefallen hat.
Attól féltünk, hogy ebben az időben történik veletek valami.
Wir hatten Angst, dass bei diesem Wetter etwas mit euch geschieht.
A férje megírta neki, hogy egy másik nőbe szerelmes.
Ihr Mann hat ihr geschrieben, dass er in eine andere Frau verliebt ist.
Én biztosan megmondtam volna neki, hogy egyáltalán nem értek vele egyet.
Ich hätte ihm sicher gesagt, dass ich mit ihm gar nicht einverstanden bin.
Azt hiszi, hogy ő a legokosabb az egész világon.
Er glaubt, dass er in der ganzen Welt der klügste ist.
Elfelejtettem neked mondani, hogy keresett valaki, de nem mondta meg a nevét.
Ich vergaß dir zu sagen, dass dich jemand gesucht hat, er aber seinen Namen nicht gesagt hat.
Elhiszed, hogy nekem van igazam?
Glaubst du, dass ich Recht habe?
Kár, hogy nincsenek itt?
Ist es schade, dass sie nicht hier sind?
Azt hittétek, hogy ez sikerülni fog?
Habt ihr geglaubt, dass es gelingen wird?
Te tudtad, hogy ők is itt lesznek?
Hast du gewusst, dass auch sie hier sein werden?
Elfelejtetted, hogy ma jönnek?
Hast du vergessen, dass sie heute kommen?
Megírtad nekik, hogy jövő héten meglátogatjuk őket?
Hast du ihnen geschrieben dass wir sie nächste Woche besuchen werden?
Ki mondta neked, hogy ez így történt?
Wer sagte dir, dass es so geschehen ist?
Mikor határozta Ön el, hogy németül fog tanulni?
Wann haben Sie sich entschlossen, dass Sie Deutsch lernen werden?
Olvastad az újságban, hogy a legtöbb ember véleménye szerint egyre rosszabb idők jönnek?
Hast du in der Zeitung gelesen, dass nach der Meinung der meisten Menschen immer schlechtere Zeiten kommen?
Ki hitte volna, hogy még találkozunk az életben?
Wer hätte gedacht, dass wir uns im Leben noch treffen?
A szüleid is tudják, hogy két hétig nem leszünk itthon?
Wissen auch deine Eltern, dass wir zwei Wochen nicht zu Hause sein werden?
Anyád azt mondta, hogy én egy rendes ember vagyok?
Hat deine Mutter gesagt, dass ich ein netter Mensch bin?
Biztos vagy benne, hogy nem tévedsz?
Bist du sicher, dass du dich nicht irrst?
Lehetséges, hogy csak álmodtad az egészet?
Ist das möglich, dass du das Ganze nur geträumt hast?
Te gondoltad volna, hogy ilyen gyorsan megváltozik a véleménye rólam?
Hättest du gedacht, dass sich ihre Meinung von mir so schnell ändert?
Lehet, hogy megbetegedett, vagy csak pénzre van szüksége.
Ist es möglich, dass sie krank geworden ist, oder braucht sie nur Geld?
Lehet, hogy ezért hívott meg bennünket ebédre olyan hirtelen?
Ist das möglich, dass sie uns deshalb so plötzlich zum Mittagessen eingeladen hat?
Most már láthatod, hogy semmi sem lehetetlen.
Jetzt kannst du schon sehen, dass nichts unmöglich ist.
Hogy lehettem olyan buta, hogy nem éreztem, hogy ennyire szeret.
Wie konnte ich so dumm sein, dass ich nicht gefühlt habe, dass sie mich so sehr liebt?
Remélem, hogy többé nem csinálok már ekkora hibát.
Ich hoffe, dass ich einen so großen Fehler nicht mehr mache.
Ki gondolta volna, hogy épp akkor jönnek hozzájuk a vendégek?
Wer hätte gedacht, dass die Gäste gerade dann zu ihnen kommen?
Elfelejtettétek, hogy ma nem kell iskolába menni?
Habt ihr vergessen, dass man heute nicht zur Schule gehen muss?
Ez azt jelenti, hogy mindannyian itthon maradhatunk?
Bedeutet das, dass wir alle zu Hause bleiben dürfen?
Ki mondta nektek, hogy ezt így kell csinálnotok?
Wer hat euch gesagt, dass ihr das so machen müsst?
Te tudtad, hogy ez ilyen sokáig fog tartani?
Hast du gewusst, dass das so lange dauern wird?
Miért mondtad, hogy Barbara haragszik rám?
Warum hast du gesagt, dass Barbara auf mich böse ist?
Ön is hallotta, hogy a szomszédok gyakran hangosan veszekednek?
Haben Sie auch gehört, dass sich die Nachbarn oft laut streiten?
Ti is féltetek attól, hogy rossz időnk lesz?
Habt ihr auch Angst davor gehabt, dass wir schlechtes Wetter haben werden?
El fogják nekünk hinni, hogy mindent megpróbáltunk?
Werden sie uns glauben, dass wir alles versucht haben?
Nem akarom elhinni, hogy ez igaz.
Ich will nicht glauben, dass es wahr ist.
Nem mondták, hogy nekünk is ott kell lennünk.
Sie haben nicht gesagt, dass auch wir dort sein müssen.
Én sem tudtam, hogy az apja ilyen sokáig beteg volt.
Ich habe auch nicht gewusst, dass sein Vater so lange krank war.
Nem fogják nekünk elhinni, hogy ezt mi csináltuk.
Sie werden uns nicht glauben, dass wir das gemacht haben.
Nekünk senki nem mondta, hogy itt nem szabad dohányozni.
Niemand hat uns gesagt, dass man hier nicht rauchen darf.
Nem hiszem, hogy ő ilyet tenne.
Ich glaube nicht, dass er so was tun würde.
Egyáltalán nem biztos, hogy ez így van.
Es ist gar nicht sicher, dass es so ist.
Nem felejtettem el, hogy még ma este fel kell hívnunk azt az ismerőst.
Ich habe nicht vergessen, dass wir den Bekannten noch heute Abend anrufen müssen.
Nem igaz, hogy itt mindenki elégedett.
Es ist nicht wahr, dass hier alle zufrieden sind.
Az nem lehet, hogy ennyit dolgozunk, és ilyen kevés pénzt kapunk érte.
Das ist nicht möglich, dass wir so viel arbeiten, und dafür so wenig Geld bekommen.
Sosem mondtam, hogy én nem tévedhetek.
Ich sagte nie, dass ich mich nicht irren kann.
És azt sem mondtam, hogy én vagyok a legokosabb.
Und ich habe auch nicht gesagt, dass ich der klügste bin.
Nem gondoltam volna, hogy ilyesmi megtörténhet ebben az országban.
Ich hätte nicht gedacht, dass sowas in diesem Land geschehen kann.
Még nem tudjuk elhinni, hogy valóban lesz új lakásunk”
Wir können noch nicht glauben, dass wir wirklich eine neue Wohnung haben werden.
Egyáltalán nem éreztem, hogy fáj.
Ich habe gar nicht gespürt*, dass es weh tut.
Ez még nem jelenti azt, hogy mindent megtehetnek ezzel a szerencsétlen emberrel.
Das bedeutet noch nicht, dass sie mit diesem unglücklichen Menschen alles machen können.
Nem tudtam, hogy a fiadnak ilyen sikerei vannak a nőknél.
Ich wusste nicht, dass dein Sohn bei den Frauen solche Erfolge hat.
Még nem is tudod, hogy milyen nagyszerű lesz ilyen fiatalon nagypapának lenni!
Du weißt nicht einmal, wie großartig es sein wird, so jung Großvater zu werden!
Nem tudom, hogy ez igaz-e.
Ich weiß nicht, ob das wahr ist.
Mi sem tudjuk, hogy eljönnek-e majd.
Wir wissen auch nicht, ob sie kommen werden.
Még azt sem tudom, él-e még.
Ich weiß nicht einmal, ob er lebt.
Még nem biztos, hogy elfogadják-e.
Es ist noch nicht sicher, ob sie es annehmen.
Nem írta meg, hogy jön-e, vagy nem.
Er hat nicht geschrieben, ob er kommt, oder nicht.
Nem tudom, hogy ők egyetértenének-e ezzel a dologgal.
Ich weiß nicht, ob sie mit dieser Sache einverstanden wären.
Akkor még az sem volt biztos, hogy a szüléinknek tetszik-e az ötlet.
Damals war nicht einmal das sicher, ob die Idee unseren Eltern gefällt
Nem tudtuk, hogy nem zavarjuk-e őket.
Wir wussten nicht, ob wir sie nicht stören.
Nem voltam biztos abban, hogy sikerül-e.
Ich war nicht sicher, ob das gelingt.
Nem lehetséges, hogy tévedtünk valahol?
Ist es nicht möglich, dass wir uns irgendwo geirrt haben?
Nem kár, hogy már ilyen hamar haza kell mennetek?
Ist es nicht schade, dass ihr schon so bald nach Hause gehen müßt?
Nem tudod elhinni, hogy neked is lehet az életben egyszer szerencséd?
Kannst du nicht glauben, dass auch du einmal im Leben Glück haben kannst?
Nem gondoltad, hogy ez veled is megtörténhet?
Hast du nicht gedacht, dass das auch mit dir geschehen kann?
Nem tudtátok, hogy már itt vannak a vendégek?
Habt ihr nicht gewusst, dass die Gäste schon hier sind?
Ön nem gondolta, hogy ez a vizsga ilyen nehéz lesz?
Haben Sie nicht gedacht, dass diese Prüfung so schwierig sein wird?
Nem érzed, hogy ez egy szörnyű szituáció?
Fühlst du nicht, dass es eine schreckliche Situation ist?
Te már nem reméled, hogy egyszer még visszajön hozzád?
Hoffst du nicht mehr, dass sie noch einmal zu dir zurückkommt?
Nem ígérte meg, hogy megcsinálja az autódat?
Hat er nicht versprochen, dass er dein Auto repariert?
Nem mondtam neked, hogy most ez a legfontosabb számomra?
Habe ich dir nicht gesagt, dass das für mich jetzt das wichtigste ist?
Nem érezted, hogy neked ezt ott, akkor, abban a helyzetben nem kellett volna mondanod?
Hast du nicht gefühlt, dass du das dort, damals, in der Situation nicht hättest sagen sollen?
Nem gondoltál arra, hogy a többiek haragudni fognak rád?
Hast du daran nicht gedacht, dass die anderen auf dich böse sein werden?
Nem felejtettétek el, hogy ma meg kell látogatnunk Pétert a kórházban?
Habt ihr nicht vergessen, dass wir Peter heute im Krankenhaus besuchen müssen?
Nem mondta neki senki, hogy a gyermekeire is kellene gondolnia?
Hat ihm niemand gesagt, dass er auch an seine Kinder denken müsste?
Nem kár, hogy csak ilyen rövid ideig lehettünk együtt?
Ist es nicht schade, dass wir nur eine so kurze Zeit zusammen sein konnten?
Nem hiszed, hogy ö ezt el tudná intézni?
Glaubst du nicht, dass er es erledigen könnte?
Nem biztos, hogy ez még lehetséges?
Ist das nicht sicher, dass es noch möglich ist?
Nem érted, hogy így nem folytathatjuk?
Verstehst du nicht, dass wir es so nicht fortsetzen können?
Nem tudod elképzelni, hogy egyszer te is teszel ezért az egész dologért valamit?
Kannst du dir nicht vorstellen, dass du auch einmal für diese ganze Sache etwas tust?
Uraim, miért nem tudják megérteni, hogy ezt az esetet még analizálnunk kell?
Meine Herren, warum können Sie nicht verstehen, dass wir diesen Fall noch analysieren müssen?
Nem tudod, hogy Barbara is itt van-e?
Weißt du nicht, ob auch Barbara hier ist?
Ön nem tudja, hogy megjött-e már az orvos?
Wissen Sie nicht, ob der Arzt schon angekommen ist?
Nem tudjátok, hogy eladták-e már azt a régi autót?
Wisst ihr nicht, ob sie das alte Auto schon verkauft haben?
Nem tudná nekünk megmondani, hogy nekünk kell-e fizetni a számlát?
Könnten Sie uns nicht sagen, ob wir die Rechnung bezahlen müssen?
Nem tudják véletlenül, hogy itt meg lehet-e állni?
Wissen Sie zufällig nicht, ob man hier anhalten kann?
Fáradt vagyok, mert nem tudtam nyugodtan aludni.
Ich bin müde, weil ich nicht ruhig schlafen konnte.
Lefekszem, mert fáradt vagyok.
Ich lege mich hin, weil ich müde bin.
Siess, mert várnak rád!
Beeil dich, weil sie auf dich warten!
Vigyél magaddal egy meleg pulóvert, mert hideg van kint!
Nimm einen warmen Pullover mit, weil es draußen kalt ist!
A szülőknél laknak, mert még nincs saját lakásuk.
Sie wohnen bei den Eltern, weil sie noch keine eigene Wohnung haben
Nem tudunk vacsorázni, mert nem hoztál kenyeret.
Wir können nicht zu Abend essen, weil du kein Brot gebracht hast.
Haragszik rátok, mert nem hívtátok meg.
Sie ist auf euch böse, weil ihr sie nicht eingeladen habt.
Iszik, mert nem boldog.
Er trinkt, weil er nicht glücklich ist.
Ezt még ma el kell intéznünk, mert holnap már túl késő lesz.
Das müssen wir noch heute erledigen, weil es morgen schon zu spät sein wird.
Mérges vagyok, mert egy nagyon nagy hibát csináltam.
Ich bin böse, weil ich einen sehr großen Fehler gemacht habe.
Nem tudták megcsinálni a feladatokat, mert senki nem segített nekik.
Sie konnten die Aufgaben nicht machen, weil ihnen niemand geholfen hat.
Péter ma nem volt iskolában, mert beteg lett
Peter war heute nicht in der Schule, weil er krank geworden ist.
Nem hiszek neked, mert már nem tudok.
Ich glaube dir nicht, weil ich nicht mehr kann.
Nem akarunk most enni, mert nem vagyunk még éhesek.
Wir wollen jetzt nicht essen, weil wir noch nicht hungrig sind.
A szomszédok nem hallottak semmit, mert már aludtak.
Die Nachbarn haben nichts gehört, weil sie schon geschlafen haben.
Nem tudok tovább várni, mert nagyon sietek.
Ich kann nicht länger warten, weil ich mich sehr beeile.
A diákok semmit nem értettek, mert nem magyarázta el elég jól.
Die Studenten haben nichts verstanden, weil sie es nicht gut genug erklärte.
De nem merték neki megmondani, mert féltek tőle.
Aber sie wagten es ihm nicht zu sagen, weil sie Angst vor ihm hatten.
Véleményem szerint nem fognak tudni fizetni, mert nincs pénzük.
Meiner Meinung nach werden sie nicht bezahlen können, weil sie kein Geld haben.
El sem tudom képzelni, mert még sosem láttam ilyet.
Ich kann mir das nicht vorstellen, weil ich so was noch nie gesehen habe.
Azért sír az a kis gyerek, mert éhes.
Das kleine Kind weint deshalb, weil es hungrig ist.
Azért vagy ilyen beteg, mert túl sokat dolgozol.
Du bist deshalb so krank, weil du zu viel arbeitest
Azért olyan kövérek, mert szeretnek enni.
Sie sind deshalb so dick, weil sie gern essen.
Azért fél, mert mindig egyedül van.
Sie hat deshalb Angst, weil sie immer allein ist.
Csak azért adom el, mert gyorsan szükségem van a pénzre.
Ich verkaufe es nur deshalb, weil ich das Geld schnell brauche.
Ez azért történt, mert sosem hallgatsz rám.
Das geschah darum, weil du nie auf mich hörst.
Azért eszem étteremben, mert nem tudsz főzni.
Ich esse deshalb im Restaurant, weil du nicht kochen kannst
Azért mentek el, mert nem akartak zavarni.
Sie sind deshalb weggegangen, weil sie nicht stören wollten
Lefekszem, mert fáradt vagyok.
Ich lege mich hin, denn ich bin müde.
Várd meg, amíg visszajövök.
Warte, bis ich zurückkomme.
Ne dolgozz, amíg nem vagy újra teljesen egészséges.
Arbeite nicht, bis du nicht wieder ganz gesund bist.
Amíg a házat építik, a lány szüleinél laknak.
So lange sie das Haus bauen, wohnen sie bei den Eltern des Mädchens.
Addig nem lesz pénzük, amíg el nem adják az autójukat.
Sie werden so lange kein Geld haben, bis sie ihr Auto nicht verkaufen.
Várunk, ameddig csak kell.
Wir warten, so lange wir nur müssen.
Addig csináld a feladatokat, amíg nem értesz mindent teljesen.
Mach die Aufgaben so lange, bis du nicht alles ganz verstehst.
Pihenj egy kicsit, amíg kész lesz a vacsora.
Ruhe ein bisschen, bis das Abendessen fertig wird.
Ne beszélj olyan hangosan, amíg a gyerek alszik!
Sprich nicht so laut, so lange das Kind schläft!
Ne kezdjétek el, amíg nem mondom!
Fangt nicht an, bis ich es nicht sage!
Nem lakhatnak együtt, amíg nem házasok.
Sie dürfen nicht zusammen wohnen, so lange sie nicht verheiratet sind.
Ne segítsünk neked, amíg itt vagyunk?
Sollen wir dir nicht helfen, so lange wir hier sind?
Nem tudom megvenni, amíg nem kaptam meg a pénzem.
Ich kann das nicht kaufen, bis ich mein Geld nicht bekommen habe.
Várd meg, amíg ez a dolog egész biztos lesz.
Warte, bis diese Sache ganz sicher sein wird.
Ne zavarjátok, amíg dolgozik!
Stört ihn nicht, so lange er arbeitet!
Nem leszek nyugodt, amíg azt a hibát meg nem találom.
Ich werde nicht ruhig sein, bis ich den Fehler nicht finde.
Amíg nem látnak komoly eredményeket, nem fognak fizetni.
So lange sie keine ernsten Resultate sehen, werden sie nicht bezahlen.
Ne fizessük ki a számlát, amíg nem kaptuk meg a csomagot.
Bezahlen wir die Rechnung nicht, bis wir das Paket nicht bekommen haben.
Ne veszítsétek el a fejeteket, amíg nem tudjátok pontosan, mi történt.
Verliert euren Kopf nicht, bis ihr nicht genau wisst, was passiert ist.
Ezt meg kellene csinálnunk, amíg még van rá időnk.
Das müssten wir noch machen, so lange wir noch dafür Zeit haben.
Legyetek nyugodtak, amíg engem láttok!
Seid ruhig, so lange ihr mich seht!
Remélem, ez nem fog sokáig tartani.
Ich hoffe, dass es nicht lange dauern wird.
Nem csinálunk semmit, amíg újabb híreket nem kapunk.
Wir machen nichts, so lange wir keine neueren Nachrichten bekommen.
Mit csináltál, mialatt dolgoztam?
Was hast du gemacht, während ich arbeitete?
Mialatt a felesége főz, ő újságot olvas.
Während seine Frau kocht, liest er die Zeitung.
Mialatt te takarítasz, én bevásárolok.
Während du aufräumst, kaufe ich ein.
Miközben borotválkozott, hallgatta a rádiót.
Während er sich rasierte, hörte er das Radio.
Miközben aludtam, valaki ellopta a pénztárcámat.
Während ich schlief, hat jemand meine Geldtasche gestohlen.
Miközben sétáltak, sok érdekes dologról beszéltek.
Während sie spazierten, sprachen sie über viele interessante Sachen.
Mialatt a városban voltál, keresett valaki, de még ma visszajön.
Während du in der Stadt warst, hat dich jemand gesucht, aber sie kommt noch heute zurück
Mialatt ő keményen dolgozott, felesége a legjobb barátjával…
Während er hart arbeitete, hat seine Frau mit seinem besten Freund…
Mielőtt idejöttek, jól éreztük magunkat.
Bevor sie kamen, fühlten wir uns wohl.
Mit csinált Ön, mielőtt itt kezdett dolgozni?
Was haben Sie gemacht, bevor Sie hier zu arbeiten begannen?
Nem kellene megmosakodnod, mielőtt lefekszel?
Solltest du dich nicht waschen, bevor du dich hinlegst?
Gondolkodj, mielőtt beszélsz!
Denke nach, bevor du sprichst!
Tudtatok a fiúval beszélni, mielőtt hazament?
Konntet ihr mit dem Jungen sprechen, bevor er nach Hause ging?
Mielőtt meghalt, elmondta nekem élete nagy titkát.
Bevor er starb, hatte er mir das große Geheimnis seines Lebens erzählt.
Szólj nekem, mielőtt megveszed!
Sag mir Bescheid, bevor du es kaufst!
Sokat gondolkodott, mielőtt válaszolt.
Er dachte viel nach, bevor er antwortete.
Még meg akartalak kérdezni, mielőtt válaszolok neki.
Ich wollte dich noch fragen, bevor ich ihm antworte.
Nézz meg jól mindent, mielőtt elhatározod magad.
Schau mal alles gut an, bevor du dich entschließt.
Minden este mosd meg a fogad, mielőtt lefekszel.
Putz dir jeden Abend die Zähne, bevor du dich hinlegst.
Nem esztek még valamit, mielőtt elmentek?
Esst ihr nicht noch etwas, bevor ihr weggeht?
Mielőtt dolgozni kezdünk, mindig pihenünk egy kicsit.
Bevor wir zu arbeiten anfangen, ruhen wir immer ein bisschen.
Miután elmentél, lefeküdtem aludni, és azonnal elaludtam.
Nachdem du gegangen warst, legte ich mich schlafen, und schlief sofort ein.
Miután megkapta a pénzét, drága ajándékokat vett a gyerekeinek.
Nachdem sie ihr Geld bekommen hatte, kaufte sie ihren Kindern teure Geschenke.
Gyertek vissza, miután készen vagytok a munkával?
Kommt zurück, nachdem ihr mit der Arbeit fertig seid.
Miután a tanár még egyszer elmagyarázta, sikerült valahogy megértenünk.
Nachdem der Lehrer es noch einmal erklärt hatte, gelang es uns das irgendwie zu verstehen.
Miután felkelt, megmosakodott, megborotválkozott, megfésülködött, felöltözött és elment a munkába.
Nachdem er aufgestanden war, wusch er sich, rasierte sich, kämmte sich, zog sich an, und ging zur Arbeit.
Azonnal elküldted a képeslapot, miután megírtad?
Hast du die Ansichtskarte sofort abgeschickt, nachdem du sie geschrieben hattest?
Mit tett, miután mindent megtudott?
Was tat er nachdem er alles erfahren hatte?
Hol fogsz dolgozni, miután befejezted az iskolát?
Wo wirst du arbeiten, nachdem du die Schule beendet hast?
Önök visszajönnek még, miután kipihenték magukat?
Kommen Sie noch zurück, nachdem Sie sich ausgeruht haben?
Miután megtudtam a jó hírt, azonnal elmondtam neki.
Nachdem ich die gute Nachricht erfahren hatte, erzählte ich sie ihm sofort.
Miután külföldről hazajöttünk, még többször felhívott bennünket.
Nachdem wir aus dem Ausland nach Hause gekommen waren, rief er uns noch mehrmals an.
Hol voltál, miután elmentél otthonról?
Wo warst du, nachdem du von zu Hause weggegangen warst?
Hol voltál, miután elmentél otthonról?
Wo warst du, nachdem du von zu Hause weggingst?
Ha meg tudnád nekem mondani.
Wenn du es mir sagen könntest.
Ha mi is olyan gazdagok lennénk.
Wenn auch wir so reich wären.
Ha ő is velünk jöhetne.
Wenn sie auch mit uns kommen könnte.
Ha a barátaink segítenének.
Wenn unsere Freunde helfen würden.
Ha gyakrabban lehetnénk együtt.
Wenn wir öfter zusammen sein könnten.
Ha ezt megtennéd nekem.
Wenn du es für mich tun würdest.
Ha nem lennék egészséges.
Wenn ich nicht gesund wäre.
Ha valami történne velem.
Wenn mit mir etwas geschehen würde.
Ha nem lenne olyan szép.
Wenn sie nicht so schön wäre.
Ha nem lenne túl drága.
Wenn es nicht zu teuer wäre.
Ha nem segítenének a szüléink.
Wenn unsere Eltern nicht helfen würden
Ha akarod, megmutatom neked is.
Wenn du willst, zeige ich dir das auch.
Ha korán elkezdjük, még ma be is tudjuk fejezni.
Wenn wir es früh beginnen, können wir es heute auch noch beenden.
Ha azt hiszed, hogy ezt ilyen könnyen el tudod intézni, nagyon tévedsz.
Wenn du glaubst, dass du es so leicht erledigen kannst, dann irrst du dich sehr.
Ha több időm lenne, biztosan sokkal többet tanulnék németül.
Wenn ich mehr Zeit hätte, würde ich sicher viel mehr Deutsch lernen.
Ha most elkezdenénk, délre biztosan befejeznénk a munkát.
Wenn wir jetzt anfangen würden, würden wir die Arbeit bis Mittag sicher beenden.
Ha lenne kedved is és időd is, holnap egész délután játszhatnánk.
Wenn du sowohl Lust als auch Zeit hättest, könnten wir morgen den ganzen Nachmittag spielen.
Ha mindig ilyen jól játszana, ő lenne a legjobb az egész osztályban.
Wenn er immer so gut spielen würde, wäre er der beste in der ganzen Klasse.
Nagyon boldog lennék, ha megtalálnád a kulcsaimat.
Ich wäre sehr glücklich, wenn du meine Schlüssel finden würdest.
Ha több pénzem lenne, én nem ezt a lakást venném meg.
Wenn ich mehr Geld hätte, würde ich diese Wohnung nicht kaufen.
Neked tetszene, ha ilyen udvariatlanul beszélnének veled?
Würde es dir gefallen, wenn man mit dir so unhöflich sprechen würde?
Te milyen ajándékot vennél neki, ha a helyemben lennél?
Was für ein Geschenk würdest du ihr kaufen, wenn du an meiner Stelle wärest?
Ha több pénzem lenne, én nem ilyen autót vennék.
Hätte ich mehr Geld, würde ich ein solches Auto nicht kaufen.
Ha nem hiszed, kérdezd meg őt magát.
Wenn du es nicht glaubst, frag ihn selbst.
Ha nem gondolsz rá, nem fáj annyira.
Wenn du nicht daran denkst, tut es nicht so weh.
Ön Klein úr, ha nem tévedek.
Sie sind Herr Klein, wenn ich mich nicht irre.
Mit csináljak, ha sehogy nem akarja ezt megérteni?
Was soll ich tun, wenn er es keineswegs verstehen will?
Ha nem lennél ilyen kíváncsi, még többet is mondanék.
Wenn du nicht so neugierig wärest, würde ich noch mehr sagen.
Ha nem zavarnának, gyorsabban befejezhetnénk az egészet.
Wenn sie uns nicht stören würden, könnten wir das Ganze schneller beenden.
Ha nem lenne ilyen szerelmes, tudna vele beszélni az ember, de így?
Wenn sie nicht so verliebt wäre, könnte man mit ihr sprechen, aber so?
Ha nem te mondanád, nem hinném el.
Wenn nicht du es sagen würdest, würde ich es nicht glauben.
Ha nem késnél el minden reggel, jobb véleménye lenne rólad a kollégáidnak.
Wenn du dich nicht jeden Morgen verspäten würdest, hätten deine Kollegen eine bessere Meinung von dir.
Ha nem lenne ennyi pénze, nem lenne ennyi barátja sem.
Wenn er nicht so viel Geld hätte, hätte er auch nicht so viele Freunde.
Nem lenne jobb, ha mi most hazamennénk?
Wäre es nicht besser, wenn wir jetzt nach Hause gehen würden?
Ha nem mondanám, te magad nem gondolnál erre.
Würde ich dir das nicht sagen, würdest du selbst nicht daran denken.
Ha ezt előbb tudtuk volna.
Wenn wir es früher gewusst hätten.
Ha több pénzünk lett volna.
Wenn wir mehr Geld gehabt hätten.
Ha ezt előbb megtudhattuk volna.
Wenn wir es früher hätten erfahren können.
Ha engem is megkérdeztél volna.
Wenn du auch mich gefragt hättest.
Ha korábban jöttünk volna.
Wenn wir früher gekommen wären.
Ha mindent őszintén elmondtál volna.
Wenn du alles aufrichtig erzählt hättest.
Ha elég pénzed lett volna.
Wenn du genug Geld gehabt hättest.
Ha nem pihentetek volna.
Wenn ihr nicht geruht hättet.
Ha nem szerettem volna őt annyira.
Wenn ich sie nicht so sehr geliebt hätte.
Ha nem tudtunk volna jegyet szerezni.
Wenn wir keine Karten hätten besorgen können.
Ha láttam volna, beszéltem volna vele.
Wenn ich sie gesehen hätte, hätte ich mit ihr gesprochen.
Ha írtál volna, vártalak volna az állomáson.
Wenn du mir geschrieben hättest, hätte ich auf dich am Bahnhof gewartet.
Ha korábban felkeltünk volna, nem késtünk volna el.
Wenn wir früher aufgestanden wären, hätten wir uns nicht verspätet.
Jobb lett volna, ha ezt az egészet másképp csináltuk volna.
Es wäre besser gewesen, wenn wir das Ganze anders gemacht hätten.
Ha lett volna időnk, szívesen segítettünk volna neked.
Wenn wir Zeit gehabt hätten, hätten wir dir gern geholfen.
Megvettem volna, ha nem lett volna olyan drága.
Ich hätte es gekauft, wenn es nicht so teuer gewesen wäre.
Mi történt volna, ha nem jöttek volna meg?
Was wäre geschehen, wenn sie nicht gekommen wären?
Ha az orvosok tudtak volna segíteni, biztosan megtették volna.
Wenn die Ärzte hätten helfen können, hätten sie es sicher getan.
Megmondtad volna, ha megkérdeztelek volna?
Hättest du es mir gesagt, wenn ich dich gefragt hätte?
Ha megtaláltam volna a címét, válaszoltam volna neki.
Wenn ich seine Adresse gefunden hätte, hätte ich ihm geantwortet.
Mintha ő is itt lenne.
Als ob auch er hier wäre.
Mintha magam előtt látnám.
Als ob ich es vor mir sehen würde.
Mintha itt sem lennék.
Als ob ich nicht einmal hier wäre.
Nem mintha a másik jobb lett volna.
Nicht als ob das andere besser gewesen wäre.
Mintha semmi sem történt volna.
Als ob nichts geschehen wäre.
Mintha láttam volna már valahol.
Als ob ich sie schon irgendwo gesehen hätte.
Mintha most nem lett volna olyan kedves, mint múltkor.
Als ob sie jetzt nicht so lieb gewesen wäre, als das Setzte Mal.
Nem mintha ez igaz lenne.
Nicht als ob das wahr wäre.
Nem mintha olyan buta volna.
Nicht als ob er so dumm wäre.
Mintha ez neked nem lenne fontos.
Als ob das für dich nicht wichtig wäre.
Mintha téged semmi nem érdekelne.
Als ob dich nichts interessieren würde.
Mintha csak tegnap lett volna.
Als wenn das nur gestern gewesen wäre.
Mintha találkoztunk volna már valahol.
Als ob wir uns irgendwo schon getroffen hätten.
Mintha az utóbbi időben megváltoztál volna.
Als wenn du dich in der letzten Zeit verändert hättest
Mintha nem mondtam volna neked már százszor!
Als ob ich es dir nicht schon hundertmal gesagt hätte.
Mintha még mindig itt lennél velem.
Als ob du noch immer hier mit mir wärest.
Olyan őszintén beszéltek, mintha már rég ismerték volna egymást.
Sie sprachen so aufrichtig, als ob sie sich schon lange gekannt hätten.
Úgy mondod, mintha ez az egész téged sem érdekelne.
Du sagst es so, als ob das Ganze dich auch nicht interessieren würde.
Úgy tesz, mintha még soha nem hallotta volna.
Er tut, als ob er das noch nie gehört hätte.
Mintha azt akarná mondani, hogy most mégsem tud fizetni.
Als ob er sagen wollte, dass er jetzt trotzdem nicht bezahlen kann.
Úgy érzem, mintha már régóta ismernénk egymást:’
Ich fühle, als ob wir uns schon lange kennen würden.
Úgy emlékszem, mintha lettünk volna már itt.
Ich erinnere mich, als ob wir hier schon gewesen wären.
Úgy csinál, mintha semmi sem történt volna.
Er tut, als ob nichts geschehen wäre.
Itt olyan, mintha otthon lennénk.
Hier ist es so, als ob wir zu Hause wären.
Olyan fáradtak lettünk, mintha egész nap keményen dolgoztunk volna.
Wir sind so müde geworden, als ob wir den ganzen Tag hart gearbeitet hätten.
Ez olyan jól sikerült, mintha én csináltam volna!
Das gelang so gut, als ob ich das gemacht hätte!
Tégy úgy, mintha semmit nem tudnál erről!
Tue, als ob du darüber nichts wüsstest!
De én már nem tudok olyan kedves lenni hozzá, mintha semmi sem történt volna!
Aber ich kann nicht mehr so lieb zu ihm sein, als ob nichts geschehen wäre!
Bárcsak itt lennél!
Wenn du nur hier wärest!
Bárcsak megint együtt lehetnénk!
Wenn wir nur wieder zusammen sein könnten!
Bárcsak én is ott lehettem volna!
Wenn auch ich nur dort hätte sein können!
Bárcsak sose találkoztam volna vele!
Wenn ich sie nur nie getroffen hätte!
Bárcsak igaz lenne!
Wenn das nur wahr wäre!
Bárcsak jönnének már!
Wenn sie nur schon kämen!
Bárcsak jobb idő lenne holnap!
Wenn morgen nur besseres Wetter wäre!
Bárcsak sose történne velünk ilyesmi!
Wenn so was nur nie mit uns geschehen würde!
Bárcsak előbb tudtam volna erről!
Wenn ich darüber nur früher gewusst hätte!
Bárcsak egy kicsit korábban tudtatok volna jönni!
Wenn ihr nur ein bisschen früher hättet kommen können!
Bárcsak igazad lenne!
Wenn du nur Recht hättest!
Bárcsak sikerülne holnap minden!
Wenn morgen nur alles gelingen würde!
Bárcsak itt lehetne ő is velünk!
Wenn auch er nur hier mit uns sein könnte!
Remélem, hogy ezt te is megérted.
Ich hoffe, dass auch du das verstehst.
Kár, hogy ők nem lehetnek itt.
Es ist schade, dass sie nicht hier sein können.
Ön biztos abban, hogy nem téved?
Sind Sie sicher, dass Sie sich nicht irren?
Mi sem tudjuk, hogy ez igaz-e.
Wir wissen auch nicht, ob es wahr ist.
Nem mondtam neked, hogy most számára ez a legfontosabb?
Habe ich dir nicht gesagt, dass das für sie jetzt das wichtigste ist?
Nem tudod elképzelni, hogy veled is történhet ilyesmi?
Kannst du dir nicht vorstellen, dass so was auch mit dir geschehen kann?
Nem hiszünk nektek, mert már nem tudunk.
Wir glauben euch nicht, weil wir nicht mehr können.
Légy nyugodt, amíg engem látsz.
Sei ruhig, so lange du mich siehst.
Gyere vissza, miután beszéltél vele.
Komm zurück, nachdem du mit ihr gesprochen hast.
Ha nem hiszitek, kérdezzétek meg őket!
Wenn ihr es nicht glaubt, fragt sie!
Bárcsak tudnának segíteni az orvosok!
Wenn die Ärzte nur helfen könnten!
Ha előbb mondtad volna, talán még tudtam volna segíteni.
Wenn du es früher gesagt hättest, hätte ich vielleicht noch helfen können.
Bárcsak ne esne az eső!
Wenn es nur nicht regnen würde!
Most már láthatod, hogy hibát csináltál.
Jetzt kannst du schon sehen, dass du einen Fehler gemacht hast
Ez azt jelenti, hogy most be kell fejeznünk.
Das bedeutet, dass wir es jetzt beenden müssen.
Te is tudod, hogy ez lehetetlen.
Du weißt auch, dass es unmöglich ist.
Miért nem tudod megérteni, hogy ez így nem mehet tovább?
Warum kannst du nicht verstehen, dass es so nicht weitergehen kann?
Nem értettem meg azonnal, mert túl nehéz volt a feladat.
Ich habe es nicht sofort verstanden, weil die Aufgabe zu schwierig war.
Mintha láttam volna már őket valahol.
Als ob ich sie schon irgendwo gesehen hätte.
Azért mer ilyet tenni, mert senkitől sem fél.
Er wagt deshalb so was zu tun, weil er vor niemandem Angst hat.
Ne segítsek neked, amíg itt vagyok?
Soll ich dir nicht helfen, so lange ich hier bin?
Mit tettél, miután ezt megtudtad?
Was hast du getan, nachdem du das erfahren hast?
Tudom, hogy nem könnyű ezt megtenni.
Ich weiß, dass es nicht leicht ist, das zu tun.
De ha mégis megpróbálnád, nagyon boldog lennék.
Aber wenn du es trotzdem versuchen würdest, wäre ich sehr glücklich.
Ha több időnk lett volna, benneteket is meglátogattunk volna.
Wenn wir mehr Zeit gehabt hätten, hätten wir auch euch besucht.
Tudod jól, hogy megígértem, hogy segítek nekik.
Du weißt gut, dass ich versprochen habe, dass ich ihnen helfe.
Remélem, hogy minden sikerülni fog.
Ich hoffe, dass alles gelingen wird.
Nem tudtam, hogy a te lányod is ebbe az iskolába jár.
Ich wusste nicht, dass auch deine Tochter in diese Schule geht.
Mi történt volna, ha nem jövünk el?
Was wäre geschehen, wenn wir nicht kommen?
Úgy csinálnak, mintha semmi sem történt volna.
Sie tun, als ob nichts geschehen wäre.
Bárcsak el tudnám felejteni azt a nőt!
Wenn ich nur die Frau vergessen könnte!