MOŻE PÓJDZIEMY DO KINA? Hurra Po Polsku (Lekcja 8) Flashcards
sytuacje komunikacyjne
pytanie o godzinę (o której…?, od-do której…?) oraz o rutynę dnia codziennego, umawianie się na spotykanie, pytanie o informację (dworzec, hotel), zamawianie taksówki, pomyłka telefoniczna (asking about the time (at…?, from-to…?) and every-day routine, arranging to meet, asking for information (station, hotel), ordering taxis, wrong number)
słownictwo
pociągi, powtórzenie dni tygodnia (trains, repetition of the days of the week)
gramatyka i składnia
dopełniacz liczby pojedynczej przymiotników i rzeczowników - w wyrażaniu kierunku (pytanie dokąd?) i w wyrażaniu negacji. Powtórzenie form biernika - pytanie o cel (na co?) (singular genitive of nouns and adjectives - in expressing direction (question where to?) and expression negation. Repetition of accusative forms - question about purpose (for what?)
materiały autentyczne
program telewizyjny, plan wizyty biznesmena, rozkład jazdy pociągów, bilet na pociąg (TV program, businessman’s visit plan, train schedule, train ticket)
shall we go to the cinema?
może pójdziemy do kina?
what shall we meet?
o której godzinie się spotykamy?
what time is the film?
o której godzinie jest film?
what time does the lesson start?
o której godzinie zaczyna się lekcja?
what time does the train to Kraków leave?
o której godzinie odjeżdża pociąg do Krakowa?
to go/come
pójść
to start
zaczynać
proszę utworzyć pytania w wersji oficjalnej i nieoficjalnej: 13.00
oficjalnie (24h)
o trzynastej
nieoficjalnie (12h +12h)
o pierwszej
proszę utworzyć pytania w wersji oficjalnej i nieoficjalnej: 13.15
oficjalnie (24h)
o trzynastej piętnaście
nieoficjalnie (12h + 12h)
piętnaście po pierwszej
proszę utworzyć pytania w wersji oficjalnej i nieoficjalnej: 13.30
oficjalnie (24h)
o trzynastej trzydzieści
nieoficjalnie (12h + 12h)
o wpół do drugiej
proszę utworzyć pytania w wersji oficjalnej i nieoficjalnej: 13.45
oficjalnie (24h)
o trzynastej czterdzieści pięć
nieoficjalnie (12h + 12h)
za piętnaście druga
proszę utworzyć pytania w wersji oficjalnej i nieoficjalnej: 14.00
oficjalnie (24h)
o czternastej
nieoficjalnie (12h +12h)
o drugiej
what time do you usually get up?
o której zwykle wstajesz?
I usually get up at 7, but a little later in Poland - half past seven
zwykle wstaję o siódmej, ale w Polsce trochę później - o wpół do ósmej
later
później
what time do you usually go shopping?
o której zwykle robisz zakupy?
what time do you usually go to work/university?
o której zwykle chodzisz do pracy/na uniwersytet?
what time do you usually return home?
o której zwykle wracasz do domu?
what time do you usually go to bed?
o której zwykle chodzisz spać?
to see/examine
obejrzeć (chcę obejrzeć film sensacyjny)
comedy
komedia (chcę obejrzeć komedię)
series
serial (chcę obejrzeć serial)
sports program
program sportowy (chcę obejrzeć program sportowy)
news
wiadomości (chcę obejrzeć wiadomości)
how long?
jak długo?
when does the lesson start and finish?
lesson starts at 9.00 and finishes at 13.00
od której do której jest lekcja?
lekcja jest od dziewiątej do trzynastej
when does break start and finish?
break is from 10.00 to 10.30
od której do której jest przerwa?
przerwa jest od dziesiątej do wpół do jedenastej
half-time/break/interval
przerwa
when and for how long do you usually watch TV?
od której do której zwykle oglądasz telewizję?
when and for how long do you usually read?
od której do której zwykle czytasz?
when and for how long do you usually work/have classes at university?
od której do której zwykle pracujesz/masz zajęcia na uniwersytecie?
when and for how long do you usually study Polish?
od której do której zwykle uczysz się polskiego?
when and for how long do you usually write e-mails or chat on the Internet?
od której do której zwykle piszesz e-maile lub czatujesz w Internecie?
when and for how long do you usually sleep?
od której do której zwykle śpisz?
in words
słownie (proszę napisać słownie (oficjalnie i nieoficjalnie)
proszę przetłumaczyć na polski zdanie i napisać słownie godzinę: I get up at 7.39
wstaję o 7.30
o siódmej trzydzieści
o wpół do ósmej
proszę przetłumaczyć zdanie i napisać słownie godzinę: I have a lesson on Friday at 13.00
w piątek mam lekcje o 13.00
o trzynastej
o pierwszej
proszę przetłumaczyć zdanie i napisać słownie godzinę: I usually do the shopping at 15.00
zwykle robię zakupy o 15.00
o piętnastej
o trzeciej
proszę przetłumaczyć zdanie i napisać słownie godzinę: on Sunday I go for a walk at 17.00
w niedzielę chodzę na spacer o 17.00
o siedemnastej
o piątej
proszę przetłumaczyć zdanie i napisać słownie godzinę: I watch TV at 20.00
oglądam telewizję o 20.00
o dwudziestej
o ósmej
proszę przetłumaczyć zdanie i napisać słownie godzinę: I go to bed at 23.00
chodzę spać o 23.00
o dwudziestej trzeciej
o jedenastej
if/in case
jeśli (proszę poprawić, jeśli godzina podana słownie nie jest właściwa)
to improve/amend/arrange
poprawić
to compare
porównać (proszę porównać swoje odpowiedzi z odpowiedziami kolegi/koleżanki)
proszę napisać słownie godzinę w wersji oficjalniej i nieoficjalnej: o 12.00
o dwunastej
proszę napisać słownie godzinę w wersji oficjalniej i nieoficjalnej: o 17.00
o siedemnastej/o piątej
proszę napisać słownie godzinę w wersji oficjalniej i nieoficjalnej: o 23.00
o dwudziestej trzeciej/o jedenastej
proszę napisać słownie godzinę w wersji oficjalniej i nieoficjalnej: o 14.00
o czternastej/o drugiej
proszę napisać słownie godzinę w wersji oficjalniej i nieoficjalnej: o 16.00
o szesnastej/o czwartej
note/memo/notation
notatka (proszę przeczytać notatki w kalendarzu pana Grubera)
meeting
spotkanie (spotkanie z panem Wójcikiem)
visit/appointment
wizyta (wizyta w Muzeum Narodowym)
sometimes
czasem (czasem pracuje w sobotę 4 godziny)
shall we meet?
może się spotykamy?
something
coś (Piotr robi coś interesującego)
interesting
interesujący (co interesującego w teatrze?)
może pójdziemy do (miejsca w dopełniaczu) na (cel w bierniku)?
proszę napisać przykłady:
do kina na film do teatru na spektakl do kawiarni na kawę i lody do pubu na piwo do restauracji na obiad
proponuję (+ biernik)
proszę napisać przykłady:
kino film teatr lody obiad kawę
odpowiedzi na plany: tak, nie i ?
tak: to dobry pomysł! dobrze, dlaczego nie? świetnie, bardzo lubię... nie: nie, nie lubię... niestety, nie mogę przepraszam, ale nie mam czasu ?: jeszcze nie wiem może
where (to)
dokąd (dokąd idziemy i na co?)
Italian
włoski
Irish
irlandzki
cousin (masc. & fem.)
kuzyn/kuzynka
show/performance
spektakl
display/exhibition
wystawa
event/party/get-together
impreza
lecture
wykład
idziemy dokąd i na co?
włoska kawiarnia
do włoskiej kawiarni na kawę
idziemy dokąd i na co?
dobra restauracja
do dobrej restauracji na obiad/kolację
idziemy dokąd na co?
Teatr Stary
do Teatru Starego na spektakl
idziemy dokąd i na co?
nowy klub
do nowego klubu na dyskotekę
idziemy dokąd i na co?
muzeum
do muzeum na wystawę
idziemy dokąd i na co?
filharmonia
do filharmonii na koncert
idziemy dokąd i na co?
ta galeria
do tej galerii na wystawę
idziemy dokąd i na co?
koleżanka/kuzyn
do koleżanki/kuzyna na imprezę
idziemy dokąd i na co?
duży park
do dużego parku na spacer
idziemy dokąd i na co?
to kino
do tego kina na film
idziemy dokąd i na co?
irlandzki pub
do irlandzkiego pubu na piwo
idziemy dokąd i na co?
polska szkoła
do polskiej szkoły na lekcję
idziemy dokąd i na co?
uniwersytet
na uniwersytet na wykład
to finish/finish off/complete
dokończyć
to role-play/submit/set forth
przedstawić (proszę z kolegą/koleżanką dokończyć dialogi, a następnie przedstawić je na forum grupy)
when do you have time?
kiedy masz czas?
and why are you asking?
a dlaczego pytasz?
to prefer
woleć (wolę kino)
do you have time on Monday at five?
czy masz czas w poniedziałek o piątej?
maybe on Wednesday?
może w środę?
on Wednesday I have time
w środę mam czas
what do you suggest?
co proponujesz?
I have an English lesson
mam lekcję angielskiego
what are your plans?
jakie Pan/Pani ma plany?
several
kilku (proszę uzupełnić ten kalendarz w kilku miejscach)
location/venue
miejsce