Lesson 4 Flashcards
pocket money; allowance
お小遣い
(こ・づか)
cost of insurance
保険料
(ほ・けん・りょう)
overtime
残業
(ざん・ぎょう)
tax
税金
(ぜい・きん)
discount coupon or ticket
割引券
(わり・びき・けん)
consumption tax
消費税
(しょう・ひ・ぜい)
import taxes
輸入税
(ゆ・にゅう・ぜい)
bubble economy burst
バブル崩壊
(ほう・かい)
audition
オーディション
line (in a TV show/movie)
セリフ
main take; live take
本番
(ほん・ばん)
script
台本
(だい・ほん)
actor; actress
俳優
(はい・ゆう)
actor
男優
(だん・ゆう)
actress
女優
(じょ・ゆう)
director
監督
(かん・とく)
fault; because; due to
せい
weekday
平日
(へい・じつ)
countermeasure, step
対策
(たい・さく)
appointment; reservation; booking
予約
(よ・やく)
underground train; subway
地下鉄
(ち・か・てつ)
turn (in line); order of things
順番
(じゅん・ばん)
foreign car
外車
(がい・しゃ)
popular; popularity
人気
(にん・き)
construction
工事
(こう・じ)
discount ticket; voucher
割引券
(わり・びき・けん)
to remain; to be left
残る
(のこ)
to mess up; to make a mistake
失敗する
(しっ・ぱい)
to work overtime
残業する
(ざん・ぎょう)
to leave behind
残す
(のこ)
to succeed
成功する
(せい・こう)
to expect; to anticipate
期待する
(き・たい)
Japanese hair salons are heaven!
日本のヘアサロンは天国です!
(てん・ごく)
Women go to beauty parlors and hair salons.
女性が行くのは美容院とヘアサロンです。
(じょ・せい)(び・よう・しつ)
The places that men go are called barber shops.
男性が行く所は散髪屋と呼ばれています。
(だん・せい)(ところ)(さん・ぱつ・や)(よ)
Fashion-conscious young men also go to hair salons.
おしゃれな若い男性もヘアサロンに行きます。
(わか)(だん・せい)
In order to retain customers, hair salons give out point cards.
ヘアサロンでは、お客様を確保するためにポイントカードを出しています。
(きゃく・さま)(かく・ほ)(だ)
For example, you can get a discount after collecting stamps for each 1,000 yen spent.
例えば、1000円ごとにスタンプを1個押して、たまったら割引してもらえたりします。
(たと)(こ・お)(わり・びき)
When getting a haircut, services include shampooing and even styling.
ヘアカットをする時は、シャンプーからスタイリングまで丁寧にしてくれます。
(とき)(てい・ねい)
Many places will also give a shoulder message.
肩をマッサージしてくれる店も多いです。
(かた)(みせ)(おお)
While getting a cut or a perm, 2 or 3 magazines are usually prepared for your reading and placed in front of you.
カットやパーマをしている間に読めるように、大抵目の前に雑誌が2,3冊、用意されています。
あいだ) (よ) (たい・てい) (め) (まえ) (ざっ・し) (さつ) (よう・い
The cost, of course depends on the town you live in, but will be around 4,000-5,000 yen.
料金は、もちろん住んでいる町によりますが、4000円~5000円ぐらいです。
(りょう・きん)(す)(まち)
For people not desiring technique or service, there are also reasonable hair salons that will give you a cut for around 2,500 yen.
あまり技術やサービスを求めない人には、お手軽なヘアサロンもあって、2500円前後でカットしてもらえます。
(ぎ・じゅつ)(もと)(て・がる)(えん・ぜん・ご)
Barber shops geared towards the busy salarymen are also popular.
忙しいサラリーマン向けの理髪店も人気です。
(いそが)(む)(り・はつ・てん)(にん・き)
These are located in front of train stations or on the station platform and have wait times listed outside.
駅前や駅のホームにあって、待ち時間も外に表示されています。
(えき・まえ)(ま)(じ・かん)(そと)(ひょう・じ)
Cutting hair takes around 10 minutes and a timer is used.
髪を切る時間は10分程度でタイマー使っています。
(かみ)(き)(じ・かん)(ぷん・てい・ど)(つか)
It helps to be cheap and fast.
安くて早いのご助かります。
(やす)(たす)
to expect, to anticipate
期待をする
(き・たい)
to expect (something)
○○を期待する
(き・たい)
I am expecting a lot of presents on my birthday.
誕生日にたくさんのプレゼントを期待しています。
(たん・じょう・び)(き・たい)
My boyfriend is expecting a first kiss on today’s date.
彼氏は今日のデートで初キスを期待しています。
(かれ・し)(はつ meaning first. Also can say ファースト)(き・たい)
Because my cooking is unskilled, don’t expect anything delicious.
私は料理が下手だから、おいしいものを期待しないで下さい。
(わたし)(りょう・り)(へた)(き・たい)
Rules with 期待する
(き・たい)
- Used when anticipating or looking forward to something good
- Not used for unexpected events like “I didn’t expect to meet you here today”
I didn’t expect to meet you here today. (the correct way of saying that implies but happy you did meet)
ここであなたに会えると思わなかった。
I didn’t expect to be able to see Mt. Fuji on this trip.
この旅行で富士山が見られると思わなかった。
(りょ・こ)(ふ・じ・さん)
I didn’t expect to be able to marry a beautiful person like you.
あなたのような美人と結婚できると思わなかった。
(び・じん)(けっ・こん)
I didn’t expect my son to be able to read a book until the end.
私の息子が本を最後まで読めると思わなかった。
(わたし)(むす・こ)(ほん)(さい・ご)(よ)
When I first met you, I didn’t think you were able to speak Japanese.
初めて会った時、あなたが日本語を話せると思わなかった。
(はじ)(あ)(とき)(はな)
I didn’t expect to be able to sleep on the loud airplane.
うるさい飛行機の中で寝られると思わなかった。
(ひ・こう・き)(なか)(ね)
to fail
失敗する
(しっ・ぱい)
to fail at (something)
○○に失敗する
(しっ・ぱい)
to succeed
成功する
(せい・こう)
to succeed at (something)
○○に成功する
(せい・こう)
When you fail or succeed at a certain task, that task is marked with ___
に
It’s not embarrassing to make a mistake.
失敗をすることは恥ずかしくないです。
(しっ・ぱい)(は)
I can’t mess up this audition.
このオーディションに失敗できません。
(しっ・ぱい)
I succeed on my diet
ダイエットに成功しました。
(せい・こう)
I trained every day and finally succeeded at running 1 kilometer in 5 minutes.
毎日トレーニングをして、やっと1キロを5分で走ることに成功しました。
(ふん)(はし)(せい・こう)
a huge mistake
大失敗
(だい・しっ・ぱい)
a great success
大成功
(だい・せい・こう)
to remain; to be left (descriptive)
残る
(のこ)
(something) remains
○○が残る
(のこ)
There is still a lot of cat food left.
猫の餌がまだたくさん残っています。
(ねこ)(えさ food for animals)(のこ)
Please stay here after school ends.
学校が終わってから、ここに残って下さい。
(がっ・こう)(お)(のこ)
Even though Friday was my payday, already no money is left.
金曜日が給料日だったのに、もうお金が残っていません。
(きん・よう・び)(きゅう・りょう)(のこ)
Will any food be left?
食べ物が残りますか。
(た)(もの)(のこ)
No, there won’t be any left
いいえ、残りません。
(のこ)
Yes, I think there will be some left.
はい、残ると思います。
(のこ)
Is there any food left?
食べ物が残っていますか。
(た)(もの)(のこ)
No, there isn’t any left
いいえ、残っていません。
(のこ)
Yes, there is a lot left.
はい、たくさん残っています。
(のこ)
to leave behind; to save (action)
残す
(のこ)
to leave (something)
○○を残す
(のこ)
Don’t leave any garbage.
ゴミを残さないで下さい。
(のこ)
Save money for the taxi fare.
タクシー代を残してください。
残す because we are leaving some money in our wallet for a taxi
(だい)(のこ)
This morning, I left some cake in the refrigerator, but now there isn’t any left at all.
今朝、ケーキを冷蔵庫に少し残したけど、今は全然残っていないです。
(け・さ)(れい・ぞう・こ)(すこ)(のこ)(ぜん・ぜん・のこ)
My grandmother left (bequeathed leave after death) 10 million yen to my father.
祖母が父に一千万円を残しました。
(そ・ぼ)(ちち)(いっ・せん・まん・えん)(のこ)
It’s not good to just leave behind the vegetables.
野菜だけ残すのはだめですよ。
(や・さい)(のこ)