Lesson 28 The Movies Flashcards
The company for which he is working distributes films.
La compagnie pour laquelle iI travaille distribue des films.
If a preposition precedes the relative pronoun (for, to, which, etc.), you use lequel (which). It is used to refer to things; with rare exceptions, to refer to people you can use qui. Lequel agrees in gender and number with the antecedent.
I like films in which there is no violence.
J’aime les films dans lesquels il n’y a pas de violence.
If a preposition precedes the relative pronoun (for, to, which, etc.), you use lequel (which). It is used to refer to things; with rare exceptions, to refer to people you can use qui. Lequel agrees in gender and number with the antecedent.
The chair on which he is sitting belonged to my great-aunt.
La chaise sur laquelle il est assis était à ma grand-tante.
If a preposition precedes the relative pronoun (for, to, which, etc.), you use lequel (which). It is used to refer to things; with rare exceptions, to refer to people you can use qui. Lequel agrees in gender and number with the antecedent.
It’s the literature in which she is interested
C’est la littérature à laquelle elle s’interesse.
The preposition à combines with certain forms of lequel.
This is the young woman with whom he went to the movies.
C’est la jeune femme avec qui il est allé au cinema.
It’s the friend with whom I am having dinner tonight.
C’est l’ami avec qui je dîne ce soir.
The young man whose parents I know is a film student.
Le jeune homme dont je connais les parents étudie le cinema.
Dont can take on a possessive meaning (whose).
The actress whose name I forgot acts very well.
L’actrice dont j’ai oublié le nom joue très bien.
The film I’m talking about isn’t violent. (of which)
Le film dont je parle n’est pas violent.
With verbs using the preposition de, the relative pronoun dont is used
The film in question won a prize at the Cannes festival.
Le film dont il s’agit a reçu un prix au festival de Cannes.
With verbs using the preposition de, the relative pronoun dont is used
The castle we are approaching dates from the 16th century.
Le chateau dont nous nous approchons date du 16éme siecle.
With verbs using the preposition de, the relative pronoun dont is used
What you are talking about is fascinating.
Ce dont vous parlez est passionnant.
With verbs using the preposition de, the relative pronoun dont is used
He goes to the movies only on Sundays.
II ne va au cinema que le dimanche.
You only like to watch violent films.
Tu n’aimes regarder que les films violents.
They only see dubbed films.
Ils ne voient que des films doubles.
He takes a vacation with his parents only in summer.
II ne prend des vacances avec ses parents qu’en été.
Of all the films at the festival, she only liked Godard’s.
Elle n’a aime, dans tous les films du festival, que celui de Godard.
What is it about?
De quoi s’agit-il?
This film is about the life of a great pianist.
Dans ce film, il s’agit de la vie d’un grand pianiste.
You have to make a decision; your future is at stake.
Il faut prendre une decision; il s’agit de ton avenir.
It’s not a matter of money!
Il ne s’agit pas d’argent!
That’s not the point!
Il ne s’agit pas de ça!
This is no time for joking!
Il ne s’agit pas de plaisanter!
cinema, movies; movie theater
le cinema
film; movie
le film
detective film
le film policier
violence
la violence
murder
le meurtre
documentary
le documentaire
story; plot
I’histoire (f.)
love story
I’histoire d’amour
film maker
le cineaste
producer
le producteur
author, writer
I’auteur (m.)
the director (of a theater production)
le metteur en scene
actor
I’acteur
actress
I’actrice
the star (main feature, spotlight)
la vedette
to play, to act (theater, movies)
jouer
to play a role, to act a part
jouer un role
to shoot a film
tourner un film
the shooting (of a film)
le tournage
lighting
I’eclairage (m.)
props
les accessoires (m.)
sets (movie)
les decors (m.)
backstage
les coulisses (f. pi.)
footlights, limelight
les feux de la rampe (m. pi.)
famous
celebre
hero
le héros
heroine
I’heroīne
adventure
l’aventure (f.)
violence
la violence
detective story
le roman policier
prize
le prix
in the end
a la fin
anyway
de toute façon
to recommend
recommander
to guess
deviner
to be about, it is a matter of, it is a question of
il s’agit de
whose, of whom, of which
dont
only
ne . . . que
to have some understanding of
comprendre quelque chose a
to understand nothing of
ne rien comprendre a
Here’s the book in which I found the letter.
Voici le livre dans lequel j’ai trouvé la lettre.
The newspaper for which I’m writing an article is Russian.
Le journal pour lequel j’écris un article est russe.
That’s the woman I talked to yesterday.
C’est la dame à qui j’ai parlé hier.
You know the journalist I’m writing an article about.
Tu connais le journaliste sur qui j’écris un article.
The house I live near…
La maison près de laquelle j’habite…
The house I’m talking about…
La maison dont je parle…
The building I work in is very old.
Le bâtiment dans lequel / où je travaille est très vieux.
Here’s the book (that) you talked about.
Voici le livre dont tu as parlé.
The dark is the only thing (that) I’m afraid of; The dark is the only thing of which I’m afraid.
Le noir est la seule chose dont j’ai peur.
Do you know the man (whom) I’m suspicious of? Do you know the man of whom I’m suspicious?
Tu connais l’homme dont je me méfie ?
I know a man whose wife is a spy.
Je connais un homme dont la femme est espionne.
I’m looking for the house with a yellow door.
Je cherche la maison dont la porte est jaune.
I have a lot of friends, two of whom are poets.
J’ai beaucoup d’amis, dont deux poètes.
Some movies are very funny, including Dîner de cons.
Certains films sont très marrants, dont Dîner de cons.
I love detective films, but I don’t like violence.
J’adore les films policiers, mais je n’aime pas la violence.
I saw an interesting documentary yesterday. It was about a murder.
J’ai vu un documentaire intéressant hier. Il s’agissait d’un meurtre.
That film maker makes only love stories.
Ce cinéaste ne fait que des histoires d’amour.
The director of that film is also an author and producer
Le metteur en scène (le réalisateur) de ce film est aussi auteur et producteur.
The star of the film is a famous actress.
La vedette (star) du film est une actrice célèbre (fameuse) (une comédienne célèbre/fameuse).
She’s shooting a film now in Paris.
Elle tourne un film.
What part is she playing?
Quel rôle joue-t-elle ?
Who is in charge of the lighting?
Qui a le dirigement (Qui s’occupe) de l’éclairage ?
Qui est en charge de …
Qui est responsable de …
All the props are over there.
Tous les accessoires sont là-bas.
The film is based on a detective novel which won a prize.
Le film est basé sur un roman policier qui a gagné un prix. (a remporté un prix, a reçu un prix)
The set is beautiful.
Le décor est beau. (Les décors sont beaux)
The actor is waiting backstage
L’acteur attend en coulisses / dans les coulisses
That author writes adventure novels
Cet auteur écrit des romans d’aventure
Anyway, I recommend this novel
De toute façon (en tout cas), je recommande ce roman (je vous conseille ce roman)
We don’t understand anything about shooting a film
Nous ne comprenons rien à tourner un film
… au tournage d’un film
In the end, the hero loses the heroine
A la fin, le héros perd l’héroïne
Can you guess what it’s about?
Pouvez-vous deviner de quoi il s’agit ?
It’s not a question of money
Il ne s’agit pas d’argent.
Il n’est pas question d’argent.
The man whose car was stolen is very angry
L’homme dont la voiture a été volée est très faché
There are three people over there, two of whom I recognize
Il y a trois personnes là-bas dont je reconnais deux
I have two suggestions, the first of which is this
J’ai deux suggestions dont la première (c’)est celle-ci (ceci)
The man to whom you were talking is my uncle
L’homme à qui (auquel) vous parliez (tu parlais) est mon oncle
He told me the name of the person for whom he used to work
Il m’a dit le nom de la personne pour qui (laquelle) il travaillait
This is Pierre, a man without whom we would be lost
Voici (C’est) Pierre, un homme sans qui nous serions perdus
The box in which I keep my jewels has disappeared
La boîte (le coffret) dans laquelle je garde mes bijoux a disparu
Where is the bridge under which we parked the car?
Où est le pont sous lequel nous avons garé (stationné) la voiture ?
Those are the pictures I was thinking about
Ce sont les photos (images) auxquelles (auxquels) je pensais