Leçon 27 Chez le Dentiste Flashcards
I know the person who is talking.
Je connais la personne qui parle.
A relative pronoun refers back to a noun in the main clause,
He’s the dentist who pulled out that tooth.
C’est le dentiste qui a arraché cette dent.
The antecedent = person; relative pronoun = subject.
The patient who has a toothache sees the dentist.
Le patient qui a mal aux dents consulte le dentiste.
The antecedent = person; relative pronoun = subject.
He’s the player whom I saw at the game.
C’est le joueur que j’ai vu au match.
The antecedent = person; relative pronoun = direct object.
The dentist you recommended is wonderful.
Le dentiste que vous m’avez recommandé est formidable.
The antecedent = person; relative pronoun = direct object.
Here’s the tooth that hurts me.
Voilà la dent qui me fait mal.
Antecedent = thing; relative pronoun = subject.
We must pull out the molar with the cavity.
Il faut arracher la molaire qui a une carie.
Antecedent = thing; relative pronoun = subject.
Here’s the tooth that the dentist is going to pull out.
Voilà la dent que le dentiste va m’arracher.
Antecedent = thing; relative pronoun = direct object.
The appointment I made is for Friday.
Le rendez-vous que j’ai pris est pour vendredi.
Antecedent = thing; relative pronoun = direct object.
What hurts me is the second molar.
Ce qui me fait mal, c’est la deuxième molaire.
Ce qui is used as the subject of the dependent clause.
What is on the table looks delicious.
Ce qui est sur la table a l’air délicieux.
Ce qui is used as the subject of the dependent clause.
I don’t understand what is written on this paper.
Je ne comprends pas ce qui est écrit sur ce papier.
Ce qui is used as the subject of the dependent clause.
He does not know what happened.
Il ne sait pas ce qui s’est passé.
Ce qui is used as the subject of the dependent clause.
Here’s what I am going to do
Voilà ce que je vais faire.
Ce que is used as the direct object of the dependent clause.
He always says what he thinks.
Il dit toujours ce qu’il pense.
Ce que is used as the direct object of the dependent clause.
What I don’t understand, is his attitude!
Ce que je ne comprends pas, c’est son attitude!
Ce que is used as the direct object of the dependent clause.
What you are saying is interesting.
Ce que vous dites est intéressant.
Ce que is used as the direct object of the dependent clause.
Do you know where he lives?
Savez-vous où il habite?
Où (where) is a relative pronoun referring back to a place.
Tell me where it hurts.
Dites-moi où vous avez mal.
Où (where) is a relative pronoun referring back to a place.
He did not tell us where he was going to take his vacation.
Il ne nous a pas dit où il allait prendre ses vacances.
Où (where) is a relative pronoun referring back to a place.
The day (when) I left for vacation, I had a toothache.
Le jour où je suis partie en vacances, j’avais mal aux dents.
Où is also used after an expression of time such as le jour (the day), l’année (the year), le moment (the moment), In this case it means “when,” (“When” is often omitted in English.)
From the moment the dentist gave me a shot of novocaine, I felt better.
À partir du moment où le dentiste m’a fait une piqûre de novocaïne, je me suis sentie mieux.
Où is also used after an expression of time such as le jour (the day), l’année (the year), le moment (the moment). In this case it means “when,” (“When” is often omitted in English.)
I have a headache.
J’ai mal à la tête.
When you want to express that a part of your body is hurting, you use avoir + mal + à (to ache).
I have a toothache.
J’ai mal aux dents.
When you want to express that a part of your body is hurting, you use avoir + mal + à (to ache).
He has a backache.
II a mal au dos.
When you want to express that a part of your body is hurting, you use avoir + mal + à (to ache).
Our feet hurt.
Nous avons mal aux pieds.
When you want to express that a part of your body is hurting, you use avoir + mal + à (to ache).
Doctor, you’re hurting me.
Docteur, vous me faites mal.
If someone is causing you pain, use faire mal (to hurt) plus the indirect pronoun (me, te, lui, nous, vous, leur).
Don’t hurt him/her.
Ne lui fais pas mal.
If someone is causing you pain, use faire mal (to hurt) plus the indirect pronoun (me, te, lui, nous, vous, leur).
She holds a grudge against her brother.
Elle a une dent contre son frère.
They are ambitious.
Ils ont les dents longues.
He lies through his teeth.
Il ment comme un arracheur de dents.
They did not utter a word the whole evening.
Ils n’ont pas desserré les dents de toute la soirée.
When pigs fly…
Quand les poules auront des dents…
An eye for an eye, a tooth for a tooth.
Oeil pour œil, dent pour dent.
I can see a cavity.
Je vois une carie.
They saw the Orsay Muséum,
Ils ont vu le Musée d’Orsay.
She sees Pierre on Saturdays.
Elle voit Pierre le samedi.
at the dentist’s
chez le dentiste
mouth
là bouche
jaw
la mâchoire
tooth
la dent
wisdom teeth
les dents de sagesse
upper tooth
la dent du haut
lower tooth
la dent du bas
lower molar
la molaire inférieure
canine tooth
la canine
to hold a grudge against
avoir une dent contre
cavity
la carie
toothache (raging)
la rage de dents
crown
la couronne
filling
le plombage
What’s wrong?
Qu’est-ce qui ne va pas?
to have a toothache
avoir mal aux dents
A filling has come out.
Un plombage est parti.
the gum (part of the mouth)
la gencive
infection
l’infection (f.)
to be infected
être infecté
anesthesia
l’anesthésie (f.)
a local anesthetic
une anesthésie locale
injection
la piqûre
to feel
sentir