John Chapter 06 Flashcards
6 post haec abiit Iesus trans mare Galilaeae quod est Tiberiadis
Some time after this, Jesus crossed to the far shore of the Sea of Galilee (that is, the Sea of Tiberias), (John 6:1)
2 et sequebatur eum multitudo magna quia videbant signa quae faciebat super his qui infirmabantur
and a great crowd of people followed him because they saw the miraculous signs he had performed on the sick. (John 6:2)
3 subiit ergo in montem Iesus et ibi sedebat cum discipulis suis
Then Jesus went up on a mountainside and sat down with his disciples. (John 6:3)
4 erat autem proximum pascha dies festus Iudaeorum
The Jewish Passover Feast was near. (John 6:4)
5 cum sublevasset ergo oculos Iesus et vidisset quia multitudo maxima venit ad eum dicit ad Philippum unde ememus panes ut manducent hii
When Jesus looked up and saw a great crowd coming toward him, he said to Philip, “Where shall we buy bread for these people to eat?” (John 6:5)
6 hoc autem dicebat temptans eum ipse enim sciebat quid esset facturus
He asked this only to test him, for he already had in mind what he was going to do. (John 6:6)
7 respondit ei Philippus ducentorum denariorum panes non sufficiunt eis ut unusquisque modicum quid accipiat
Philip answered him, “Eight months’ wages would not buy enough bread for each one to have a bite!” (John 6:7)
8 dicit ei unus ex discipulis eius Andreas frater Simonis Petri
Another of his disciples, Andrew, Simon Peter’s brother, spoke up, (John 6:8)
9 est puer unus hic qui habet quinque panes hordiacios et duos pisces sed haec quid sunt inter tantos
“Here is a boy with five small barley loaves and two small fish, but how far will they go among so many?” (John 6:9)
10 dixit ergo Iesus facite homines discumbere erat autem faenum multum in loco discubuerunt ergo viri numero quasi quinque milia
Jesus said, “Have the people sit down.” There was plenty of grass in that place, and the men sat down, about five thousand of them. (John 6:10)
11 accepit ergo panes Iesus et cum gratias egisset distribuit discumbentibus similiter et ex piscibus quantum volebant
Jesus then took the loaves, gave thanks, and distributed to those who were seated as much as they wanted. He did the same with the fish. (John 6:11)
12 ut autem impleti sunt dixit discipulis suis colligite quae superaverunt fragmenta ne pereant
When they had all had enough to eat, he said to his disciples, “Gather the pieces that are left over. Let nothing be wasted.” (John 6:12)
13 collegerunt ergo et impleverunt duodecim cofinos fragmentorum ex quinque panibus hordiaciis quae superfuerunt his qui manducaverunt
So they gathered them and filled twelve baskets with the pieces of the five barley loaves left over by those who had eaten. (John 6:13)
14 illi ergo homines cum vidissent quod fecerat signum dicebant quia hic est vere propheta qui venturus est in mundum
After the people saw the miraculous sign that Jesus did, they began to say, “Surely this is the Prophet who is to come into the world.” (John 6:14)
15 Iesus ergo cum cognovisset quia venturi essent ut raperent eum et facerent eum regem fugit iterum in montem ipse solus
Jesus, knowing that they intended to come and make him king by force, withdrew again to a mountain by himself. (John 6:15)
16 ut autem sero factum est descenderunt discipuli eius ad mare
When evening came, his disciples went down to the lake, (John 6:16)
17 et cum ascendissent navem venerunt trans mare in Capharnaum et tenebrae iam factae erant et non venerat ad eos Iesus
where they got into a boat and set off across the lake for Capernaum. By now it was dark, and Jesus had not yet joined them. (John 6:17)
18 mare autem vento magno flante exsurgebat
A strong wind was blowing and the waters grew rough. (John 6:18)
19 cum remigassent ergo quasi stadia viginti quinque aut triginta vident Iesum ambulantem super mare et proximum navi fieri et timuerunt
When they had rowed three or three and a half miles, they saw Jesus approaching the boat, walking on the water; and they were terrified. (John 6:19)
20 ille autem dicit eis ego sum nolite timere
But he said to them, “It is I; don’t be afraid.” (John 6:20)
21 voluerunt ergo accipere eum in navi et statim fuit navis ad terram quam ibant
Then they were willing to take him into the boat, and immediately the boat reached the shore where they were heading. (John 6:21)
22 altera die turba quae stabat trans mare vidit quia navicula alia non erat ibi nisi una et quia non introisset cum discipulis suis Iesus in navem sed soli discipuli eius abissent
The next day the crowd that had stayed on the opposite shore of the lake realized that only one boat had been there, and that Jesus had not entered it with his disciples, but that they had gone away alone. (John 6:22)
23 aliae vero supervenerunt naves a Tiberiade iuxta locum ubi manducaverant panem gratias agente Domino
Then some boats from Tiberias landed near the place where the people had eaten the bread after the Lord had given thanks. (John 6:23)
24 cum ergo vidisset turba quia Iesus non esset ibi neque discipuli eius ascenderunt naviculas et venerunt Capharnaum quaerentes Iesum
Once the crowd realized that neither Jesus nor his disciples were there, they got into the boats and went to Capernaum in search of Jesus. (John 6:24)
25 et cum invenissent eum trans mare dixerunt ei rabbi quando huc venisti
When they found him on the other side of the lake, they asked him, “Rabbi, when did you get here?” (John 6:25)
26 respondit eis Iesus et dixit amen amen dico vobis quaeritis me non quia vidistis signa sed quia manducastis ex panibus et saturati estis
Jesus answered, “I tell you the truth, you are looking for me, not because you saw miraculous signs but because you ate the loaves and had your fill. (John 6:26)
27 operamini non cibum qui perit sed qui permanet in vitam aeternam quem Filius hominis vobis dabit hunc enim Pater signavit Deus
Do not work for food that spoils, but for food that endures to eternal life, which the Son of Man will give you. On him God the Father has placed his seal of approval.” (John 6:27)
28 dixerunt ergo ad eum quid faciemus ut operemur opera Dei
Then they asked him, “What must we do to do the works God requires?” (John 6:28)