John Chapter 02 Flashcards
2 et die tertio nuptiae factae sunt in Cana Galilaeae et erat mater Iesu ibi
On the third day a wedding took place at Cana in Galilee. Jesus’ mother was there, (John 2:1)
2 vocatus est autem ibi et Iesus et discipuli eius ad nuptias
and Jesus and his disciples had also been invited to the wedding. (John 2:2)
3 et deficiente vino dicit mater Iesu ad eum vinum non habent
When the wine was gone, Jesus’ mother said to him, “They have no more wine.” (John 2:3)
4 et dicit ei Iesus quid mihi et tibi est mulier nondum venit hora mea
“Dear woman, why do you involve me?” Jesus replied. “My time has not yet come.” (John 2:4)
5 dicit mater eius ministris quodcumque dixerit vobis facite
His mother said to the servants, “Do whatever he tells you.” (John 2:5)
6 erant autem ibi lapideae hydriae sex positae secundum purificationem Iudaeorum capientes singulae metretas binas vel ternas
Nearby stood six stone water jars, the kind used by the Jews for ceremonial washing, each holding from twenty to thirty gallons. (John 2:6)
7 dicit eis Iesus implete hydrias aqua et impleverunt eas usque ad summum
Jesus said to the servants, “Fill the jars with water”; so they filled them to the brim. (John 2:7)
8 et dicit eis Iesus haurite nunc et ferte architriclino et tulerunt
Then he told them, “Now draw some out and take it to the master of the banquet.” They did so, (John 2:8)
9 ut autem gustavit architriclinus aquam vinum factam et non sciebat unde esset ministri autem sciebant qui haurierant aquam vocat sponsum architriclinus
and the master of the banquet tasted the water that had been turned into wine. He did not realize where it had come from, though the servants who had drawn the water knew. Then he called the bridegroom aside (John 2:9)
10 et dicit ei omnis homo primum bonum vinum ponit et cum inebriati fuerint tunc id quod deterius est tu servasti bonum vinum usque adhuc
and said, “Everyone brings out the choice wine first and then the cheaper wine after the guests have had too much to drink; but you have saved the best till now.” (John 2:10)
11 hoc fecit initium signorum Iesus in Cana Galilaeae et manifestavit gloriam suam et crediderunt in eum discipuli eius
This, the first of his miraculous signs, Jesus performed at Cana in Galilee. He thus revealed his glory, and his disciples put their faith in him. (John 2:11)
12 post hoc descendit Capharnaum ipse et mater eius et fratres eius et discipuli eius et ibi manserunt non multis diebus
After this he went down to Capernaum with his mother and brothers and his disciples. There they stayed for a few days. (John 2:12)
13 et prope erat pascha Iudaeorum et ascendit Hierosolyma Iesus
When it was almost time for the Jewish Passover, Jesus went up to Jerusalem. (John 2:13)
14 et invenit in templo vendentes boves et oves et columbas et nummularios sedentes
In the temple courts he found men selling cattle, sheep and doves, and others sitting at tables exchanging money. (John 2:14)
15 et cum fecisset quasi flagellum de funiculis omnes eiecit de templo oves quoque et boves et nummulariorum effudit aes et mensas subvertit
So he made a whip out of cords, and drove all from the temple area, both sheep and cattle; he scattered the coins of the money changers and overturned their tables. (John 2:15)
16 et his qui columbas vendebant dixit auferte ista hinc nolite facere domum Patris mei domum negotiationis
To those who sold doves he said, “Get these out of here! How dare you turn my Father’s house into a market!” (John 2:16)
17 recordati vero sunt discipuli eius quia scriptum est zelus domus tuae comedit me
His disciples remembered that it is written: “Zeal for your house will consume me.” (John 2:17)
18 responderunt ergo Iudaei et dixerunt ei quod signum ostendis nobis quia haec facis
Then the Jews demanded of him, “What miraculous sign can you show us to prove your authority to do all this?” (John 2:18)
19 respondit Iesus et dixit eis solvite templum hoc et in tribus diebus excitabo illud
Jesus answered them, “Destroy this temple, and I will raise it again in three days.” (John 2:19)
20 dixerunt ergo Iudaei quadraginta et sex annis aedificatum est templum hoc et tu tribus diebus excitabis illud
The Jews replied, “It has taken forty-six years to build this temple, and you are going to raise it in three days?” (John 2:20)
21 ille autem dicebat de templo corporis sui
But the temple he had spoken of was his body. (John 2:21)
22 cum ergo resurrexisset a mortuis recordati sunt discipuli eius quia hoc dicebat et crediderunt scripturae et sermoni quem dixit Iesus
After he was raised from the dead, his disciples recalled what he had said. Then they believed the Scripture and the words that Jesus had spoken. (John 2:22)
23 cum autem esset Hierosolymis in pascha in die festo multi crediderunt in nomine eius videntes signa eius quae faciebat
Now while he was in Jerusalem at the Passover Feast, many people saw the miraculous signs he was doing and believed in his name. (John 2:23)
24 ipse autem Iesus non credebat semet ipsum eis eo quod ipse nosset omnes
But Jesus would not entrust himself to them, for he knew all men. (John 2:24)
25 et quia opus ei non erat ut quis testimonium perhiberet de homine ipse enim sciebat quid esset in homine
He did not need man’s testimony about man, for he knew what was in a man. (John 2:25)