Harcèlement Flashcards
1
Q
Le harcèlement est une série d’agissements hostiles répétés visant à affaiblir psychologiquement la personne qui en est la victime.
A
- Belästigung ist eine Reihe von wiederholten feindlichen Handlungen, die darauf abzielen, die Person, die das Opfer ist, psychisch zu schwächen.
- Belästegung ass eng Serie vu wiederhuelende feindleche Akten déi psychologesch geschwächt sinn déi Persoun, déi Affer ass.
- Harassment is a series of repeated hostile acts aimed at psychologically weakening the person who is the victim.
2
Q
- L’élève harcelé est en grande souffrance. On le reconnaît parce qu’il change de comportement : il n’a plus d’amis, ses notes chutent ou il perd l’appétit. Ces signes, les éducateurs et les enseignants apprennent désormais à les repérer.
A
- Der belästigte Student hat große Schmerzen. Wir erkennen ihn, weil er sein Verhalten ändert: Er hat keine Freunde mehr, seine Noten fallen oder er verliert den Appetit. Pädagogen und Lehrer lernen jetzt, sie zu erkennen.
- Déi belästegt Student ass a grousse Péng. Mir erkennen hien well hien säi Verhalen ännert: hien huet net méi Frënn, seng Bewäertunge falen oder hie verléiert säin Appetit. Éducateuren an Enseignanten léieren elo fir se ze gesinn.
- The harassed student is in great pain. We recognize him because he changes his behavior: he no longer has friends, his grades drop or he loses his appetite. Educators and teachers are now learning to spot them.
3
Q
détection reconnaissance identification détermination
A
Erkennung
4
Q
harcèlement gêne nuisance désagrément
A
Belästigung
5
Q
reconnaissable visible évident identifiable perceptible
A
erkennbar
6
Q
- Contrairement au harcèlement sexuel, il n’existe toujours pas de loi spécifique au Luxembourg traitant du harcèlement moral sur le lieu de travail pour ce qui concerne les salariés de droit privé.
A
- Im Gegensatz zu sexueller Belästigung gibt es in Luxemburg noch kein spezifisches Gesetz, das sich mit moralischer Belästigung am Arbeitsplatz in Bezug auf privatrechtliche Arbeitnehmer befasst.
- Am Géigesaz zu der sexueller Belästegung gëtt et zu Lëtzebuerg nach ëmmer kee spezifescht Gesetz wat moralesch Belästegung betrëfft wat de Mataarbechter ënner Privatrecht ugeet.
- Unlike sexual harassment, there is still no specific law in Luxembourg dealing with moral harassment in the workplace with regard to employees under private law.
7
Q
- Tout harcèlement est à l’évidence interdit. Dans un premier temps, l’employeur lui-même doit s’abstenir de tout comportement inapproprié envers ses salariés.
A
- Jede Belästigung ist offensichtlich verboten. Erstens muss der Arbeitgeber selbst jegliches unangemessenes Verhalten gegenüber seinen Arbeitnehmern unterlassen.
- All Belästegung ass offensichtlech verbueden. Als éischt muss de Patron selwer vun iergendeng onfäeg Verhalen vis-à-vis vu senge Mataarbechter refuséieren.
- Any harassment is obviously prohibited. First, the employer himself must refrain from any inappropriate behavior towards his employees.
8
Q
interdire l’ interdiction
A
das Verbot, Untersagung (Verbuet)
9
Q
- Le harcèlement moral est une conduite abusive qui par des gestes, paroles, comportements, attitudes répétés ou systématiques vise ou conduit à dégrader les conditions de vie et conditions de travail d’une personne.
A
- Moralische Belästigung ist missbräuchliches Verhalten, das durch wiederholte oder systematische Gesten, Worte, Verhaltensweisen, Einstellungen die Lebens- und Arbeitsbedingungen einer Person verschlechtert.
- Moralesch Belästegung ass mëssbraucht Verhalen déi duerch widderholl oder systematesch Gesten, Wierder, Behuelen, Attitudë zielt oder féieren zur Verschlechterung vun enger Persoun hir Liewens- an Aarbechtsbedingungen.
- Moral harassment is abusive conduct which, through repeated or systematic gestures, words, behaviors, attitudes aims or leads to degrading a person’s living and working conditions.
10
Q
- Il est souvent conseillé au salarié de tenir au fur et à mesure un rapport détaillé des incidents qu’il subit, de leur contexte et des éventuels témoins.
A
- Den Mitarbeitern wird häufig empfohlen, detaillierte Berichte über die aufgetretenen Vorfälle, ihren Kontext und etwaige Zeugen zu führen.
- D’Mataarbechter ginn oft ugeroden detailléiert Berichter ze halen iwwer déi Tëschefäll, déi se erliewen, hire Kontext an all Zeien.
- Employees are often advised to keep detailed reports on the incidents they are experiencing, their context and any witnesses.
11
Q
témoin
A
- Zeuge
- Trauzeuge (garçon d’honneur, meilleur homme)
- Augenzeuge
- LU : Zeien
12
Q
L’employeur est tenu d’intervenir d’un côté pour prévenir toute forme de harcèlement dans son entreprise, et d’un autre côté pour protéger ses salariés qui ont été victimes d’un harcèlement.
A
- Der Arbeitgeber ist verpflichtet, einerseits einzugreifen, um jegliche Form von Belästigung in seinem Unternehmen zu verhindern, und andererseits seine Mitarbeiter zu schützen, die Opfer von Belästigung geworden sind.
- De Patron ass gefuerdert engersäits ze intervenéieren fir iergend eng Form vun Belästegung a sengem Geschäft ze vermeiden, an anerersäits fir seng Mataarbechter ze schützen déi Affer vu Belästegung goufen.
- The employer is required to intervene on the one hand to prevent any form of harassment in his business, and on the other hand to protect his employees who have been victims of harassment.
13
Q
- employeur
- Ouvriers
- Les entrepreneurs
A
- Arbeitgeber (employer)
- Arbeitnehmer (workers)
- Unternehmer (enterpreneurs)
14
Q
diminution R
A
- Rückgang
- Verringerung
- Abnahme
- Senkung
- Verminderung
- Reduzierung
15
Q
la condamnation de toutes les formes de harcèlement et de violence
A
- Verurteilung aller Formen von Belästigung und Gewalt
- Veruerteelung vun alle Forme vu Belästegung a Gewalt
- condemnation of all forms of harassment and violence