Spanish > Cities > Flashcards
Cities Flashcards
The capital of Argentina
Buenos Aires
The capital of México
México D.F
The capital of República Dominicana
Santo Domingo
The capital of Perú
Lima
Capital of cuba
La Habana
Capital of Colombia
Bogotá
Capital of Venezuela
Caracas
Capital of Ecuador
Quito
Capital of Chile
Santiago
Capital of Paraguay
Asunción
Capital of Uruguay
Montevideo
outskirts
las afueras
area
la zona
wood/forest
el bosque
la calle
street
countryside
el campo
centre
el centro
town/city
la ciudad
coast
la costa
village
el pueblo
region
la región
River
el río
Mountain range
la sierra/las montañas
car park
el aparcamiento
town hall
el ayuntamiento
library
la biblioteca
bowling alley
la bolera
police station
la comisaría
post office
(la oficina de) Correos
building
el edificio
church
la iglesia
mosque
la mezquita
museum
el museo
park (playground)
el parque (infantil)
town square
la plaza
theatre
el teatro
pedestrian zone
la zona peatonal
car
el coche
pollution
la contaminación
the shops
las tiendas
the cinema
el cine
the park
el parque
the cafe
el café
by car
en coche
by bus
en autobús
by train
en tren
by foot
a pie
a market
un mercado
The castle
el castillo
The neighbourhood
El barrio
A chemist
una farmacia
A supermarket
un supermercado
A resturant
un restaurante?
a port
un puerto
The newstand
el kiosco
The bakery
La pastelería
The bank
el banco
Madrid
Aspectos positivos
*
Aspectos negativos
*
Buenos Aires
Aspectos positivos
* Grandes
* El centro es mágico como el tango. Las casas están pintadas de colores
Aspectos negativos
* La ciudad es cara, por lo tanto, la gente debe trabajar dos o tres sitios
* La gente no se comunica (get along)
* El tráfico es terible
* En el centro, el río está muy contaminado.
their human side
su lado humano
places/ sites
los sitios
(to acquire)
to get
to obtain
to win
(to realize an objective)
to achieve
to manage
He got his driver’s license in June.
conseguir
(kohn-seh-geer)
Consiguió su licencia de conducir en junio
harmony
Mozart’s music has a very good balance between the rhythm, the harmony, and the melody.
armonía
(ahr-moh-nee-ah)
Debemos fomentar el respeto y la armonía entre nuestros compañeros de trabajo, aun cuando pensemos diferente.
to live together
Living together wasn’t easy at first, but your dad and I made it work.
convivir
(kohn-bee-beer)
No fue fácil convivir al principio, pero tu papá y yo hicimos que funcionara
it is designed for
This version is designed to achieve larger size dimensions.
esta pensada para
Esta versión esta pensada para alcanzar las cotas de tamaño más grandes.
is the heart of the city
el corazón de la ciudad
(to cover)
* to take up (space)
* to spend (time)
* to take (seat)
* to fill (vacancy)
(to invade)
* to occupy
(to hold)
* to occupy
(to live)
* to occupy
(to be placed at)
* to be in
(to keep busy)
* to keep occupied
(to hire)
* to employ
(to seize)
* to confiscate
The coasts occupy the entire northern limit
ocupar
Las costas ocupan todo el límite norte
(mathematics)
* periphery
(geography)
* outskirts
* periphery (formal)
(computing)
* peripherals
Now that I live in the outskirts of the city, I have to commute an hour to work.
la periferia
(peh-ree-feh-ryah)
Ahora que vivo en la periferia de la ciudad, tengo que desplazarme una hora para ir a trabajar.
(weather)
* mild
* temperate
(tepid)
* lukewarm
(brave)
* courageous
* brave
(moderate)
* calm
* composed
* steady
templado/a
(tehm-plah-doh)
parallel to
paralela a +
overelaborate
The prince was wearing an extravagant and overelaborate costume.
barroca/o
(bah-rroh-koh)
El príncipe traía puesto un disfraz extravagante y barroco
castle
Neuschwanstein Castle was used as the model for one of the Disney World castles.
castillo
(kahs-tee-yoh)
El castillo de Neuschwanstein fue usado como modelo para uno de los castillos de Disney World
(surroundings)
* environment
(mixture of gases)
* air
* atmosphere
(social group)
* circle
(ambience)
* life
* atmosphere
(living space) (Southern Cone)
* room
ADJECTIVE: (related to surroundings)
ambient
Our company’s goal is to create a comfortable work environment for our employees.
el ambiente
La meta de nuestra empresa es crear un ambiente laboral cómodo para nuestros empleados.
to export
My company exports aerospace products overseas.
exportar
(ehks-pohr-tahr)
Regular AR verbs
Mi empresa exporta productos aeroespaciales al extranjero.
(act of repairing)
repair
(effect of repairing)
repair
(making of amends)
reparation
redress (formal)
This suit has some holes and many noticeable repairs.
I sent in my telephone for repair to a special center because they couldn’t fix it at the store.
reparación
(rreh-pah-rah-thyohn)
El traje tiene algunos agujeros y muchas reparaciones que son visibles.
Envié mi teléfono para su reparación a un centro especial porque no lo pudieron arreglar en la tienda.
La Habana
* ¿Dónde estás?
* ¿Cuántas personas viven en la ciudad?
* ¿Cómo se llama la gente que vive en la ciudad?
ubicación:
* El oeste de la isla a orillas del Océano Atlántico
* Las costas ocupan todo el límite nort
* Tiene un río llamado Alemndares
* En el centro está la bahía de La Habana
Gente que vive en La Habana:
* Alrededor del 20% de la población cubana vive en la capital.
* La ciudad más poblada
* La gente de Habana se llama los Habaneros
clima
* El clima es tropical
* Llueve mucho en septeimbre y octubre
* Como en todo el caribe a final del verano a menudo hay huracanes violentos que afectan a la cidudad
location:
* The west of the island on the shores of the Atlantic Ocean
* The coasts occupy the entire northern limit.
*It has a river called Alemndares
* In the center is the bay of Havana.
People who live in Havana:
* Around 20% of the Cuban population lives in the capital.
* The most populated city
* The people of Havana are called the Habaneros
climate
* The climate is tropical
*It rains a lot in September and October
* As throughout the Caribbean, at the end of summer there are often violent hurricanes that affect the city
(to dodge)
to avoid
to get around
to skirt
(to go around the edge of)
to skirt
to go around
(to sort out)
to put in order
(sewing)
to hem
to edge
(to drive) (Central America) (Mexico)
to lead
(to move to one side) (Central America) (Mexico)
to pull over
orillar
Tradiciones de La Habana
Lugares para visitar en Habana
Habana: Sectores económicos importantes
Habana: problemas más importantes
(to change frequently)
* to fluctuate
(to show hesitation)
* to waver
* to oscillate (formal)
The markets kept fluctuating throughout the week.
fluctuar
Los mercados siguieron fluctuando a lo largo de la semana
Los expertos en planificación y desarrollo urbano coinciden en que el desarrollo sostenble depende cada vez más de la gestión exitosa del crecimiento urbano, cada vez mas grande. lagment En marzo de 2020, la Comisión de Estadística de la ONU avaló una definición global de ciudades para facílitar a comparación interacional. Esta definición comprende la extensión total de una ciudad, incluidas las áreas densas más allá de los límites municipales y define un área metropolitana como una ciudad y su zona de desplazamiento, que consiste en áreas suburbanas, periurbanas y rurales vinculadas económica y socialmente.
De acuerdo con el Folleto de Datos Poblacionales 2020 de ONU Habitat, ese año fueron contabilizadas en el mundo 1934 metrópolis con más de 300.000 habitantes que representan aproximadamente el 60 % de la población urbana del mundo. Al menos 2590 millones de personas viven en metrópolis a la fecha, lo que equivale a un tercio de la población global. 34 metrópolis han superado los 10 millones de habitantes; mientras que 51 tienen una población de 5 a 10 millones; 494 de 1 a 5 millones; y 1355 de 300.000 a 1 millón.
En el caso de América Latina y el Caribe, el Folleto de Datos Poblacionales 2020 de ONU
Habitat contabiliza 215 ciudades, distribuidas así:
6 metrópolis con más de 10 millones de habitantes. Son ellas: Ciudad de México, Bogotá,
Lima, São Paulo, Río de Janeiro y Buenos Aires.
3 metrópolis que tienen entre 5 y 10 millones de habitantes. Son: Guadalajara, Belo Horizonte y Santiago de Chile.
65 metrópolis que tienen entre 1 y 5 millones de habitantes.
141 metrópolis entre 300.000 y 1 millón de habitantes.
Brasil (61), México (54), Colombia (18), Argentina (17), Venezuela (17), Perú (11), Chile (6) y Bolivia (4) son los países con más metrópolis en la región; todos con sistemas de ciudades policéntricos.
En contraste, hay ocho países con una sola metrópoli (Salvador, Guatemala, Haití, Jamaica, Nicaragua, Panamá, Montevideo y Trinidad y Tobago) y cuatro países con dos metrópolis
(Honduras, Puerto Rico, República Dominicana y Paraguay).
En 2020, 321 millones de personas vivían en las metrópolis de América Latina y el Caribe y, entre 2020 y 2035, se prevé que ese número aumente en 53 millones.
Experts in urban planning and development agree that sustainable development increasingly depends on the successful management of increasingly large urban growth. lagment In March 2020, the UN Statistical Commission endorsed a global definition of cities to facilitate international comparison. This definition encompasses the entire extent of a city, including dense areas beyond municipal boundaries, and defines a metropolitan area as a city and its commuting zone, which consists of economically and socially linked suburban, peri-urban and rural areas.
According to the UN Habitat 2020 Population Data Brochure, that year there were 1,934 metropolises in the world with more than 300,000 inhabitants, representing approximately 60% of the world’s urban population. At least 2.59 billion people live in metropolises today, equivalent to a third of the global population. 34 metropolises have exceeded 10 million inhabitants; while 51 have a population of 5 to 10 million; 494 from 1 to 5 million; and 1355 from 300,000 to 1 million.
In the case of Latin America and the Caribbean, the UN 2020 Population Data Brochure
Habitat counts 215 cities, distributed as follows:
6 metropolises with more than 10 million inhabitants. They are: Mexico City, Bogotá,
Lima, São Paulo, Rio de Janeiro and Buenos Aires.
3 metropolises that have between 5 and 10 million inhabitants. They are: Guadalajara, Belo Horizonte and Santiago de Chile.
65 metropolises that have between 1 and 5 million inhabitants.
141 metropolises between 300,000 and 1 million inhabitants.
Brazil (61), Mexico (54), Colombia (18), Argentina (17), Venezuela (17), Peru (11), Chile (6) and Bolivia (4) are the countries with the most metropolises in the region; all with polycentric city systems.
In contrast, there are eight countries with a single metropolis (Salvador, Guatemala, Haiti, Jamaica, Nicaragua, Panama, Montevideo and Trinidad and Tobago) and four countries with two metropolises.
(Honduras, Puerto Rico, Dominican Republic and Paraguay).
In 2020, 321 million people lived in the metropolises of Latin America and the Caribbean and, between 2020 and 2035, that number is expected to increase by 53 million.
Experts in urban planning and development agree that sustainable development increasingly depends on the successful management of increasingly large urban growth. lagment In March 2020, the UN Statistical Commission endorsed a global definition of cities to facilitate international comparison. This definition encompasses the entire extent of a city, including dense areas beyond municipal boundaries, and defines a metropolitan area as a city and its commuting zone, which consists of economically and socially linked suburban, peri-urban and rural areas.
According to the UN Habitat 2020 Population Data Brochure, that year there were 1,934 metropolises in the world with more than 300,000 inhabitants, representing approximately 60% of the world’s urban population. At least 2.59 billion people live in metropolises today, equivalent to a third of the global population. 34 metropolises have exceeded 10 million inhabitants; while 51 have a population of 5 to 10 million; 494 from 1 to 5 million; and 1355 from 300,000 to 1 million.
In the case of Latin America and the Caribbean, the UN 2020 Population Data Brochure
Habitat counts 215 cities, distributed as follows:
6 metropolises with more than 10 million inhabitants. They are: Mexico City, Bogotá,
Lima, São Paulo, Rio de Janeiro and Buenos Aires.
3 metropolises that have between 5 and 10 million inhabitants. They are: Guadalajara, Belo Horizonte and Santiago de Chile.
65 metropolises that have between 1 and 5 million inhabitants.
141 metropolises between 300,000 and 1 million inhabitants.
Brazil (61), Mexico (54), Colombia (18), Argentina (17), Venezuela (17), Peru (11), Chile (6) and Bolivia (4) are the countries with the most metropolises in the region; all with polycentric city systems.
In contrast, there are eight countries with a single metropolis (Salvador, Guatemala, Haiti, Jamaica, Nicaragua, Panama, Montevideo and Trinidad and Tobago) and four countries with two metropolises.
(Honduras, Puerto Rico, Dominican Republic and Paraguay).
In 2020, 321 million people lived in the metropolises of Latin America and the Caribbean and, between 2020 and 2035, that number is expected to increase by 53 million.
Los expertos en planificación y desarrollo urbano coinciden en que el desarrollo sostenble depende cada vez más de la gestión exitosa del crecimiento urbano, cada vez mas grande. lagment En marzo de 2020, la Comisión de Estadística de la ONU avaló una definición global de ciudades para facílitar a comparación interacional. Esta definición comprende la extensión total de una ciudad, incluidas las áreas densas más allá de los límites municipales y define un área metropolitana como una ciudad y su zona de desplazamiento, que consiste en áreas suburbanas, periurbanas y rurales vinculadas económica y socialmente.
De acuerdo con el Folleto de Datos Poblacionales 2020 de ONU Habitat, ese año fueron contabilizadas en el mundo 1934 metrópolis con más de 300.000 habitantes que representan aproximadamente el 60 % de la población urbana del mundo. Al menos 2590 millones de personas viven en metrópolis a la fecha, lo que equivale a un tercio de la población global. 34 metrópolis han superado los 10 millones de habitantes; mientras que 51 tienen una población de 5 a 10 millones; 494 de 1 a 5 millones; y 1355 de 300.000 a 1 millón.
En el caso de América Latina y el Caribe, el Folleto de Datos Poblacionales 2020 de ONU
Habitat contabiliza 215 ciudades, distribuidas así:
6 metrópolis con más de 10 millones de habitantes. Son ellas: Ciudad de México, Bogotá,
Lima, São Paulo, Río de Janeiro y Buenos Aires.
3 metrópolis que tienen entre 5 y 10 millones de habitantes. Son: Guadalajara, Belo Horizonte y Santiago de Chile.
65 metrópolis que tienen entre 1 y 5 millones de habitantes.
141 metrópolis entre 300.000 y 1 millón de habitantes.
Brasil (61), México (54), Colombia (18), Argentina (17), Venezuela (17), Perú (11), Chile (6) y Bolivia (4) son los países con más metrópolis en la región; todos con sistemas de ciudades policéntricos.
En contraste, hay ocho países con una sola metrópoli (Salvador, Guatemala, Haití, Jamaica, Nicaragua, Panamá, Montevideo y Trinidad y Tobago) y cuatro países con dos metrópolis
(Honduras, Puerto Rico, República Dominicana y Paraguay).
En 2020, 321 millones de personas vivían en las metrópolis de América Latina y el Caribe y, entre 2020 y 2035, se prevé que ese número aumente en 53 millones.
For the tenth consecutive year, Vienna is confirmed as the city with the best quality of life on the planet, according to the study carried out by the consulting firm Mercer. The Austrian capital has beaten Zurich (Switzerland) and Vancouver (Canada), while Barcelona (43) and Madrid (46) remain within the top 50 of the best cities of the 231 analyzed.
The 21st annual Quality of Life study prepared by the consulting firm Mercer once again confirms Vienna (Austria) as the best city on the planet to live in due to the city’s quality of life. Zurich (2nd) follows closely, while third place is shared by Auckland (New Zealand), Munich (Germany) and Vancouver (Canada), already reaching three continents. Singapore (25th), Montevideo (78th) and Port Louis (83rd) are the first cities in the ranking in Asia, South America and Africa, respectively.
Completing the top 10 cities are Düsseldorf and Frankfurt (Germany), Copenhagen (Denmark) and the Swiss cities of Geneva and Basel. Barcelona (43) and Madrid (46) remain in the top 50 best cities, while Caracas (Venezuela) is one of those that worsen the most.
Meanwhile, the 10 cities with the worst quality of life suffer from overpopulation and infrastructure problems, among other things. Baghdad (Iraq) is the most dangerous city to live in on the planet, although the study highlights that it has improved in security. Of the last 10, six
capitals are African, three from the Middle East and one American, in Port-au-Prince (Haiti). The worst ranked European capital is Minsk (Belarus), at 188.
To carry out the study, different areas related to the social and political environment, the local economy, medical and health factors, public and transportation services, the availability of accommodation, the purchase of consumer goods or factors have been taken into account.
natural, among others.
Por décimo año consecutivo, Viena se confirma como la ciudad con la mejor calidad de vida del planeta, según el estudio realizado por la consultora Mercer. La capital austriaca se ha impuesto a Zúrich (Suiza) y Vancouver (Canadá), mientras que Barcelona (43) y Madrid (46) se mantienen dentro del top 50 de las mejores urbes de las 231 analizadas.
El 21° estudio anual de Calidad de Vida elaborado por la consultora Mercer vuelve a confirmar a Viena (Austria) como la mejor ciudad del planeta para vivir por la calidad de vida de la urbe. Le siguen de cerca Zúrich (2a), mientras el tercer lugar se encuentra compartido Auckland (Nueva Zelanda), Múnich (Alemania) y Vancouver (Canadá), llegando ya a tres continentes. Singapur (25°), Montevideo (78a) y Port Louis (83ª) son las primeras ciudades en el ranking de Asia, Suramérica y África, respectivamente.
Completan el top 10 de ciudades, Düsseldorf y Fráncfort (Alemania), Copenhague (Dinamarca) y las ciudades suizas de Ginebra y Basilea. Barcelona (43) y Madrid (46) se mantienen en el top 50 de mejores ciudades, mientras Caracas (Venezuela) es de las que más empeoran.
Mientras, las 10 ciudades con la peor calidad de vida sufren problemas de superpoblación e infraestructuras, entre otras cosas. Bagdad (Irak) en la ciudad más peligrosa para vivir del planeta, aunque el estudio destaca que ha mejorado en seguridad. De las 10 últimas, seis
capitales son africanas, tres de Oriente Medio y una americana, en Puerto Príncipe (Haiti). La capital europea peor clasificada es Minsk (Bielorrusia), en el 188.
Para realizar el estudio se han tenido en cuenta distintos ámbitos relacionados con el ambiente social y político, la economía local, factores médicos y sanitarios, los servicios públicos y de transporte, la disponibilidad de alojamientos, la compra de bienes de consumo o factores
naturales, entre otros.
Por décimo año consecutivo, Viena se confirma como la ciudad con la mejor calidad de vida del planeta, según el estudio realizado por la consultora Mercer. La capital austriaca se ha impuesto a Zúrich (Suiza) y Vancouver (Canadá), mientras que Barcelona (43) y Madrid (46) se mantienen dentro del top 50 de las mejores urbes de las 231 analizadas.
El 21° estudio anual de Calidad de Vida elaborado por la consultora Mercer vuelve a confirmar a Viena (Austria) como la mejor ciudad del planeta para vivir por la calidad de vida de la urbe. Le siguen de cerca Zúrich (2a), mientras el tercer lugar se encuentra compartido Auckland (Nueva Zelanda), Múnich (Alemania) y Vancouver (Canadá), llegando ya a tres continentes. Singapur (25°), Montevideo (78a) y Port Louis (83ª) son las primeras ciudades en el ranking de Asia, Suramérica y África, respectivamente.
Completan el top 10 de ciudades, Düsseldorf y Fráncfort (Alemania), Copenhague (Dinamarca) y las ciudades suizas de Ginebra y Basilea. Barcelona (43) y Madrid (46) se mantienen en el top 50 de mejores ciudades, mientras Caracas (Venezuela) es de las que más empeoran.
Mientras, las 10 ciudades con la peor calidad de vida sufren problemas de superpoblación e infraestructuras, entre otras cosas. Bagdad (Irak) en la ciudad más peligrosa para vivir del planeta, aunque el estudio destaca que ha mejorado en seguridad. De las 10 últimas, seis
capitales son africanas, tres de Oriente Medio y una americana, en Puerto Príncipe (Haiti). La capital europea peor clasificada es Minsk (Bielorrusia), en el 188.
Para realizar el estudio se han tenido en cuenta distintos ámbitos relacionados con el ambiente social y político, la economía local, factores médicos y sanitarios, los servicios públicos y de transporte, la disponibilidad de alojamientos, la compra de bienes de consumo o factores
naturales, entre otros.
For the tenth consecutive year, Vienna is confirmed as the city with the best quality of life on the planet, according to the study carried out by the consulting firm Mercer. The Austrian capital has beaten Zurich (Switzerland) and Vancouver (Canada), while Barcelona (43) and Madrid (46) remain within the top 50 of the best cities of the 231 analyzed.
The 21st annual Quality of Life study prepared by the consulting firm Mercer once again confirms Vienna (Austria) as the best city on the planet to live in due to the city’s quality of life. Zurich (2nd) follows closely, while third place is shared by Auckland (New Zealand), Munich (Germany) and Vancouver (Canada), already reaching three continents. Singapore (25th), Montevideo (78th) and Port Louis (83rd) are the first cities in the ranking in Asia, South America and Africa, respectively.
Completing the top 10 cities are Düsseldorf and Frankfurt (Germany), Copenhagen (Denmark) and the Swiss cities of Geneva and Basel. Barcelona (43) and Madrid (46) remain in the top 50 best cities, while Caracas (Venezuela) is one of those that worsen the most.
Meanwhile, the 10 cities with the worst quality of life suffer from overpopulation and infrastructure problems, among other things. Baghdad (Iraq) is the most dangerous city to live in on the planet, although the study highlights that it has improved in security. Of the last 10, six
capitals are African, three from the Middle East and one American, in Port-au-Prince (Haiti). The worst ranked European capital is Minsk (Belarus), at 188.
To carry out the study, different areas related to the social and political environment, the local economy, medical and health factors, public and transportation services, the availability of accommodation, the purchase of consumer goods or factors have been taken into account.
natural, among others.
La Habana
Desde su origen en la ciudad de Nueva York a finales de los años setenta, el rap se extendió rápidamente por todos los lugares del mundo y se convirtió en una forma de expresión y protesta para los jóvenes de las periferias urbanas que se sienten marginados.
La razón del éxito del rap está en su capacidad para expresar por medio de música y palabras los problemas de los jóvenes de todo el mundo, especialmente los problemas de los que viven en los barrios pobres. Estos jóvenes ven en el ejemplo de los afroamericanos un reflejo de sus propia
condiciones de vida y en el rap una forma adecuada para expresar sus deseos y frustraciones.
La proximidad de la isla de Cuba a las costas de los Estados Unidos y el gran intercambio cultural que existe entre los dos países explica la rápida entrada del rap en la isla a pesar de las difíciles relaciones entre los gobiernos cubano y norteamericano.
El barrio de La Habana del Este, la parte nueva de la ciudad al otro lado de la Bahía de La Habana, es desde 1995 el corazón de este nuevo movimiento social. Allí se celebra desde 1995 el Festival de Rap Cubano. Su organizador, el artista Rodolfo Rensoli, explica que ese barrio habanero originalmente se concibió como barrio residencial para las clases medias pero al llegar la Revolución en 1959 se ofrecieron las casas a una población pobre que nunca antes tuvo acceso
a buenos servicios.
La proximidad de este barrio de casas estilo años setenta y población juvenil al municipio histórico de Guanabacoa, uno de los lugares tradicionales del folclore cubano, hace a sus habitantes muy receptivos a las influencias culturales contemporáneas. El vecino barrio de Camilo Cienfuegos fue en los años ochenta el centro espiritual de la cultura rastafari, que llegó de Jamaica y se fusionó con los estilos afrocubanos. Rodolfo Rensoli cree que el rap es un movimiento social de rebelión anticapitalista y con el Festival intenta acercar la cultura rap a la cultura oficial cubana pero a las autoridades no les gusta el inconformismo que se expresa en muchas canciones de rap.
Since its origin in New York City in the late 1970s, rap quickly spread to all parts of the world and became a form of expression and protest for young people in urban peripheries who feel marginalized.
The reason for rap’s success is its ability to express through music and words the problems of young people around the world, especially the problems of those who live in poor neighborhoods. These young people see in the example of African Americans a reflection of their own
living conditions and in rap an appropriate way to express their desires and frustrations.
The proximity of the island of Cuba to the coasts of the United States and the great cultural exchange that exists between the two countries explains the rapid entry of rap on the island despite the difficult relations between the Cuban and North American governments.
The neighborhood of Havana del Este, the new part of the city on the other side of the Bay of Havana, has been the heart of this new social movement since 1995. The Cuban Rap Festival has been held there since 1995. Its organizer, the artist Rodolfo Rensoli, explains that this Havana neighborhood was originally conceived as a residential neighborhood for the middle classes but when the Revolution arrived in 1959, the houses were offered to a poor population that had never before had access
to good services.
The proximity of this neighborhood of seventies-style houses and a youthful population to the historic municipality of Guanabacoa, one of the traditional places of Cuban folklore, makes its inhabitants very receptive to contemporary cultural influences. In the 1980s, the neighboring neighborhood of Camilo Cienfuegos was the spiritual center of Rastafarian culture, which arrived from Jamaica and merged with Afro-Cuban styles. Rodolfo Rensoli believes that rap is a social movement of anti-capitalist rebellion and with the Festival he tries to bring rap culture closer to the official Cuban culture but the authorities do not like the nonconformity that is expressed in many rap songs.
La Habana
Since its origin in New York City in the late 1970s, rap quickly spread to all parts of the world and became a form of expression and protest for young people in urban peripheries who feel marginalized.
The reason for rap’s success is its ability to express through music and words the problems of young people around the world, especially the problems of those who live in poor neighborhoods. These young people see in the example of African Americans a reflection of their own
living conditions and in rap an appropriate way to express their desires and frustrations.
The proximity of the island of Cuba to the coasts of the United States and the great cultural exchange that exists between the two countries explains the rapid entry of rap on the island despite the difficult relations between the Cuban and North American governments.
The neighborhood of Havana del Este, the new part of the city on the other side of the Bay of Havana, has been the heart of this new social movement since 1995. The Cuban Rap Festival has been held there since 1995. Its organizer, the artist Rodolfo Rensoli, explains that this Havana neighborhood was originally conceived as a residential neighborhood for the middle classes but when the Revolution arrived in 1959, the houses were offered to a poor population that had never before had access
to good services.
The proximity of this neighborhood of seventies-style houses and a youthful population to the historic municipality of Guanabacoa, one of the traditional places of Cuban folklore, makes its inhabitants very receptive to contemporary cultural influences. In the 1980s, the neighboring neighborhood of Camilo Cienfuegos was the spiritual center of Rastafarian culture, which arrived from Jamaica and merged with Afro-Cuban styles. Rodolfo Rensoli believes that rap is a social movement of anti-capitalist rebellion and with the Festival he tries to bring rap culture closer to the official Cuban culture but the authorities do not like the nonconformity that is expressed in many rap songs.
Desde su origen en la ciudad de Nueva York a finales de los años setenta, el rap se extendió rápidamente por todos los lugares del mundo y se convirtió en una forma de expresión y protesta para los jóvenes de las periferias urbanas que se sienten marginados.
La razón del éxito del rap está en su capacidad para expresar por medio de música y palabras los problemas de los jóvenes de todo el mundo, especialmente los problemas de los que viven en los barrios pobres. Estos jóvenes ven en el ejemplo de los afroamericanos un reflejo de sus propia
condiciones de vida y en el rap una forma adecuada para expresar sus deseos y frustraciones.
La proximidad de la isla de Cuba a las costas de los Estados Unidos y el gran intercambio cultural que existe entre los dos países explica la rápida entrada del rap en la isla a pesar de las difíciles relaciones entre los gobiernos cubano y norteamericano.
El barrio de La Habana del Este, la parte nueva de la ciudad al otro lado de la Bahía de La Habana, es desde 1995 el corazón de este nuevo movimiento social. Allí se celebra desde 1995 el Festival de Rap Cubano. Su organizador, el artista Rodolfo Rensoli, explica que ese barrio habanero originalmente se concibió como barrio residencial para las clases medias pero al llegar la Revolución en 1959 se ofrecieron las casas a una población pobre que nunca antes tuvo acceso
a buenos servicios.
La proximidad de este barrio de casas estilo años setenta y población juvenil al municipio histórico de Guanabacoa, uno de los lugares tradicionales del folclore cubano, hace a sus habitantes muy receptivos a las influencias culturales contemporáneas. El vecino barrio de Camilo Cienfuegos fue en los años ochenta el centro espiritual de la cultura rastafari, que llegó de Jamaica y se fusionó con los estilos afrocubanos. Rodolfo Rensoli cree que el rap es un movimiento social de rebelión anticapitalista y con el Festival intenta acercar la cultura rap a la cultura oficial cubana pero a las autoridades no les gusta el inconformismo que se expresa en muchas canciones de rap.
Hoy aquellas inversiones de comienzos del siglo XXI, generan beneficios importantes en muchas de aquellas compañías. Sin embargo, una primera reflexión sobre los cambios que están teniendo lugar en la ecuación Empresa Española - América Latina, es precisamente que veinte años después del desembarco español, América Latina muestra preocupantes signos de estancamiento en sus previsiones macroeconómicas y una inestabilidad política inesperada.
Today those investments from the beginning of the 21st century generate important benefits in many of those companies. However, a first reflection on the changes that are taking place in the Spanish Company - Latin America equation is precisely that twenty years after the Spanish landing, Latin America shows worrying signs of stagnation in its macroeconomic forecasts and unexpected political instability.
El resultado del actual distanciamiento entre algunos gobiernos latinoamericanos (México, por ejemplo) y las empresas españolas puede ser muy grave porque hablamos de servicios y estructuras esenciales para vivir, y para competir. La producción energética renovable, las redes de agua, las telecomunicaciones, la tecnología 5G, las comunicaciones físicas, aeropuertos, carreteras, son bienes públicos esenciales que están en el corazón de esta ecuación: empresas-gobiernos o en otras palabras, mercado - estado.
The result of the current distancing between some Latin American governments (Mexico, for example) and Spanish companies can be very serious because we are talking about essential services and structures to live, and to compete. Renewable energy production, water networks, telecommunications, 5G technology, physical communications, airports, roads, are essential public goods that are at the heart of this equation: companies-governments or in other words, market-state.
A finales de los años noventa, varios países latinoamericanos privatizaron en subastas públicas sus compañías nacionales de servicios esenciales: telefonía, energía, transporte, agua, etc.
En muchos casos fue una exigencia del FMI para sanear sus cuentas públicas y en otros la privatización respondía a razones de eficiencia y calidad en la prestación del servicio o al
saneamiento financiero de las empresas.
At the end of the 1990s, several Latin American countries privatized their national essential services companies in public auctions: telephone, energy, transportation, water, etc.
In many cases it was a requirement of the IMF to clean up its public accounts and in others privatization responded to reasons of efficiency and quality in the provision of the service or to the
financial sanitation of companies.
Un embajador peruano me comentaba que en Lima, antes de la llegada de Telefónica, el tiempo de espera para instalar un teléfono en un domicilio era de cinco a siete años. Telefónica lo trasformó en siete días. Lo hicieron en detrimento de los accionistas españoles que - en muchos casos- se irritaron con unas inversiones que limitaban sus rentabilidades financieras.
A Peruvian ambassador told me that in Lima, before the arrival of Telefónica, the waiting time to install a telephone in a home was five to seven years. Telefónica transformed it in seven days. They did so to the detriment of Spanish shareholders who - in many cases - became irritated with investments that limited their financial returns.
Muchas compañías españolas ganaron limpiamente las subastas, se hicieron con la propiedad y con la responsabilidad de esos servicios en varios países de América Latina. Invirtieron mucho capital en modernizarlas y en proporcionar a sus ciudadanos unos servicios semejantes a los europeos.
Many Spanish companies won the auctions cleanly, taking ownership and responsibility for these services in several Latin American countries. They invested a lot of capital in modernizing them and providing their citizens with services similar to European ones.
En general, las grandes firmas españolas hicieron una transformación capital de esas infraestructuras básicas en la vida ciudadana moderna. Red de telefonía, de telecomunicaciones, conexión tecnológica de Internet, regularización del servicio eléctrico, bancarización de la vida financiera, introducción de la cultura del seguro, mejora del suministro de agua y de saneamientos, carreteras, transporte urbano etc.
In general, large Spanish firms made a capital transformation of these basic infrastructures in modern citizen life. Telephone and telecommunications network, technological Internet connection, regularization of electrical service, banking of financial life, introduction of insurance culture, improvement of water supply and sanitation, roads, urban transportation, etc.