Caput XV Flashcards

1
Q

amāns amantis m./f.

i-stem, gen. pl. amantium

Amantēs erant, et amor tempore crēvit.

A

lover, one who loves

They were lovers, and their love increased with time.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

consilium consiliī n.

Pȳramus et Thisbē, duo amantēs, consilium habent.

A

plan, advice

Pyramus and Thisbe, the two lovers, have a plan.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

cruor cruōris m.

Quia recēns leō animal necāverat, cruor erat in ōre.

A

blood

Because the lion had killed an animal recently, there was blood on its mouth.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

domus domūs f.

Pȳramus et Thisbē domōs vīcīnās tenuērunt.

A

house, home

Pyramus and Thisbe had neighboring houses.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

gladius gladiī m.

Pȳramus gladiō sē necāvit.

A

sword

Pyramus killed himself with a sword.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

herba herbae f.

Cruor in herbam ēmicat ut fons.

A

grass

Blood spurts up like a fountain into the grass.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

iter itineris n.

Fēmina iter fēcit.

A

road, path, way

The woman made a journey.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

mors mortis f.

i-stem, gen. pl. mortium

Ego sum causa mortis tuae.

A

death

I am the cause of your death.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

parēns parentis m./f.

Parentēs amōrem iuvenum prohibēre temptāvērunt.

A

parent

The parents tried to prohibit the love of the youths.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Pȳramus Pȳramī m.

Nunc vēnit Pȳramus.

A

Pyramus

Now Pyramus came.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

tempus temporis n.

Amantēs erant, et amor tempore crēvit.

A

time

They were lovers, and their love grew with time.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Thisbē Thisbēs f.

Prīmō Thisbē pervenit et sub arbore sedet.

A

Thisbe

First Thisbe arrives and sits under the tree.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

vestīgium vestīgiī n.

Vestīgia leōnis vīdit.

A

track, footstep

He saw the footsteps of the lion.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

bibō bibere bibī bibitum

Ecce venit leō quī aquās fontis bibere dēsīderat.

A

to drink

Behold: here comes a lion who wants to drink the waters of the fountain.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

conveniō convenīre convēnī conventum

Pȳramus et Thisbē ad tumulum sub arborem convenient.

A

to meet, to assemble

Pyramus and Thisbe will meet at the tomb under the tree.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

fugiō fugere fūgī fugitum

Ubi Thisbē fugit, vēlāmina relinquit.

A

to flee

When Thisbe flees, she leaves her garments.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

perveniō pervenīre pervēnī perventum

Prīmō Thisbē pervenit et sub arbore sedet.

A

to arrive

First, Thisbe arrives and sits under the tree.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

quaerō quaerere quaesīvī quaesītum

Ego quoque mortem quaeram.

A

to seek, ask, inquire

I will also seek death.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

quaesō quaesere

Petō et quaesō.

A

to beg

I ask and I beg.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

quaesō (tē)

Da mihi, quaesō.

A

please (lit. I beg you)

Give it to me, please.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

relinquō relinquere relīquī relictum

Nocte domōs relinquere temptābunt.

A

to leave behind

At night they will try to leave behind their houses.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

sentiō sentīre sensī sensum

Quid amor nōn sentit?

A

to feel, to know, to sense

What does love non sense?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

trahō trahere traxī tractum

Sub arbore iacuit, et gladium ē vulnere traxit.

A

to draw, to draw out, to drag

He laid down under the tree, and dragged the sword from his wound.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

veniō venīre vēnī ventum

Ō venīte, leōnēs, dēvorāte meum corpus!

A

to come

Oh come, lions, devour my body!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

dignus a um + abl.

Tū fuistī dignissima vītā longā.

A

worthy (of)

You were extremely worthy of a long life.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

vīcīnus a um + dat.

Pȳramus et Thisbē domōs vīcīnās tenuērunt.

A

neighboring, near to

Pyramus and Thisbe had neighboring houses.

27
Q

ē/ex + abl.

Ecce Thisbē ex spēluncā venit.

A

out of, from, out from

Behold, Thisbe comes out of the cave.

28
Q

hinc

Pȳramus stābat hinc, illinc Thisbē, et per fissum verba mollia murmurābant.

A

here, on this side, hence

Pyramus was standing on this side, Thisbe on the other, and were murmuring soft words through the crack.

29
Q

quī quae quod

Fissum erat quod nēmo per multōs annōs vīderat.

A

who, which

There was a crack which no one had seen for many years.

30
Q

quia

Quia recēns leō animal necāverat, cruor erat in ōre.

A

because

Because the lion had recently killed an animal, there was blood on his mouth.

31
Q

sub + abl./acc.

Sub arbore iacuit.

A

under, beneath

He laid down under a tree.

32
Q

ut

Cruor in herbam ēmicat ut fons.

A

as, like

Blood spurts into the grass like a fountain.

33
Q

lover, one who loves

They were lovers, and their love increased with time.

A

amāns amantis m./f.

i-stem, gen. pl. amantium

Amantēs erant, et amor tempore crēvit.

34
Q

plan, advice

Pyramus and Thisbe, the two lovers, have a plan.

A

consilium consiliī n.

Pȳramus et Thisbē, duo amantēs, consilium habent.

35
Q

blood

Because the lion had killed an animal recently, there was blood on its mouth.

A

cruor cruōris m.

Quia recēns leō animal necāverat, cruor erat in ōre.

36
Q

house, home

Pyramus and Thisbe had neighboring houses.

A

domus domūs f.

Pȳramus et Thisbē domōs vīcīnās tenuērunt.

37
Q

sword

Pyramus killed himself with a sword.

A

gladius gladiī m.

Pȳramus gladiō sē necāvit.

38
Q

grass

Blood spurts up like a fountain into the grass.

A

herba herbae f.

Cruor in herbam ēmicat ut fons.

39
Q

road, path, way

The woman made a journey.

A

iter itineris n.

Fēmina iter fēcit.

40
Q

death

I am the cause of your death.

A

mors mortis f.

i-stem, gen. pl. mortium

Ego sum causa mortis tuae.

41
Q

parent

The parents tried to prohibit the love of the youths.

A

parēns parentis m./f.

Parentēs amōrem iuvenum prohibēre temptāvērunt.

42
Q

Pyramus

Now Pyramus came.

A

Pȳramus Pȳramī m.

Nunc vēnit Pȳramus.

43
Q

time

They were lovers, and their love grew with time.

A

tempus temporis n.

Amantēs erant, et amor tempore crēvit.

44
Q

Thisbe

First Thisbe arrives and sits under the tree.

A

Thisbē Thisbēs f.

Prīmō Thisbē pervenit et sub arbore sedet.

45
Q

track, footstep

He saw the footsteps of the lion.

A

vestīgium vestīgiī n.

Vestīgia leōnis vīdit.

46
Q

to drink

Behold: here comes a lion who wants to drink the waters of the fountain.

A

bibō bibere bibī bibitum

Ecce venit leō quī aquās fontis bibere dēsīderat.

47
Q

to meet, to assemble

Pyramus and Thisbe will meet at the tomb under the tree.

A

conveniō convenīre convēnī conventum

Pȳramus et Thisbē ad tumulum sub arborem convenient.

48
Q

to flee

When Thisbe flees, she leaves her garments.

A

fugiō fugere fūgī fugitum

Ubi Thisbē fugit, vēlāmina relinquit.

49
Q

to arrive

First, Thisbe arrives and sits under the tree.

A

perveniō pervenīre pervēnī perventum

Prīmō Thisbē pervenit et sub arbore sedet.

50
Q

to seek, ask, inquire

I will also seek death.

A

quaerō quaerere quaesīvī quaesītum

Ego quoque mortem quaeram.

51
Q

to beg

I ask and I beg.

A

quaesō quaesere

Petō et quaesō.

52
Q

please (lit. I beg you)

Give it to me, please.

A

quaesō (tē)

Da mihi, quaesō.

53
Q

to leave behind

At night they will try to leave behind their houses.

A

relinquō relinquere relīquī relictum

Nocte domōs relinquere temptābunt.

54
Q

to feel, to know, to sense

What does love non sense?

A

sentiō sentīre sensī sensum

Quid amor nōn sentit?

55
Q

to draw, to draw out, to drag

He laid down under the tree, and dragged the sword from his wound.

A

trahō trahere traxī tractum

Sub arbore iacuit, et gladium ē vulnere traxit.

56
Q

to come

Oh come, lions, devour my body!

A

veniō venīre vēnī ventum

Ō venīte, leōnēs, dēvorāte meum corpus!

57
Q

worthy (of)

You were extremely worthy of a long life.

A

dignus a um + abl.

Tū fuistī dignissima vītā longā.

58
Q

neighboring, near to

Pyramus and Thisbe had neighboring houses.

A

vīcīnus a um + dat.

Pȳramus et Thisbē domōs vīcīnās tenuērunt.

59
Q

out of, from, out from

Behold, Thisbe comes out of the cave.

A

ē/ex + abl.

Ecce Thisbē ex spēluncā venit.

60
Q

here, on this side, hence

Pyramus was standing on this side, Thisbe on the other, and were murmuring soft words through the crack.

A

hinc

Pȳramus stābat hinc, illinc Thisbē, et per fissum verba mollia murmurābant.

61
Q

who, which

There was a crack which no one had seen for many years.

A

quī quae quod

Fissum erat quod nēmo per multōs annōs vīderat.

62
Q

because

Because the lion had recently killed an animal, there was blood on his mouth.

A

quia

Quia recēns leō animal necāverat, cruor erat in ōre.

63
Q

under, beneath

He laid down under a tree.

A

sub + abl./acc.

Sub arbore iacuit.

64
Q

as, like

Blood spurts into the grass like a fountain.

A

ut

Cruor in herbam ēmicat ut fons.