便利な言い回し 8 Flashcards

1
Q

国際テロは撲滅できない。なぜなら政府とメディアが意図せずしてテロリストに力を与えているからだ

A

International terrorism cannot be destroyed, because governments and the media unintentionally give power to terrorists.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

テクノロジーの進歩によって

A

Thanks to advances in technology,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

核兵器を禁止するべき主な理由は、地球上の全ての生命を危険に晒すからだ。

A

The main reason that nuclear weapons should be banned is that they threaten all life on the planet.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

もし2つの国家が互いに核兵器を使用すれば、壊滅的な気候変動につながるだろう

A

If two nations used nuclear weapons against each other, it would lead to catastrophic climate change.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

ひとつの間違いが数千の命の喪失につながる。

A

One mistake could result in the loss of thousands of lives.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

初の核爆弾が広島と長崎に投下されて以来、2つの主要国の間での大規模な武力衝突は起きていない。これは世界の指導者たちが、核戦争は破滅をもたらすだろうということを知っているからだ。

A

There has not been a large-scale violent conflict between two major nations since the first nuclear bombs were dropped in Hiroshima and Nagasaki. This is because world leaders know that a nuclear war would be catastrophic.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

私の記憶では(私が覚えている限り)

A

as far as I can remember,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

ボランディア団体

A

voluntary organization

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

人種差別と性差別をなくすことにより公平かつ公正な社会を作る

A

create a fair and just society by getting rid of racism and sexism

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

日本国民(日本人全体)

A
the Japanese (are)
複数名詞として扱う
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

経済発展のことしか頭にない

A

be preoccupied with economic prosperity

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

彼らの並外れた成功は一部には革新的な企業戦略によるものである

A

Their exceptional success was made possible in part by their innovative corporate strategy.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

だと聞いています、聞くところによると

A

I hear that

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

公務員は全ての国民のニーズに答えることを要求されます。

A

Public servants are expected to meet the needs of every citizen.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

マイノリティーにとっての機会均等という最終目標を追い求める

A

pursue our ultimate goal of equal opportunities for minorities

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

その地域紛争に対しての平和的な解決方法を考え出す

A

work out a peaceful solution to the regional warfare

17
Q

脱税を抑制するには何が必要か議論する

A

discuss what it takes to curb tax evasion

18
Q

不満がかなり残る

A

leave a lot to be desired

19
Q

文化的遺産を守っていくことはこの上ない重要性がある

A

Preserving our cultural heritage is of utmost importance.

20
Q

伝統的な価値観をのちの世代に伝えていくことは大切だ

A

It is important to hand down our traditional values from generation to generation.

21
Q

タバコを吸う回数を減らす

A

cut down on smoking (high-calorie foods)

22
Q

思わざるを得ない

A

I cannot help thinking

23
Q

女性という立場を利用しようとしてもダメ

A

You cannot take advantage of your position as a woman.

24
Q

として扱われるのを拒否する

A

object to being treated as (a woman)

25
Q

我々が直面する現状に会うように修正する必要がある

A

need modifying to reflect the conditions facing us

26
Q

尊敬を集めるその物理学者は科学教育の質を高める必要があると力説した

A

The respected physicist emphasized the necessity of increasing the quality of science education.

27
Q

新聞各紙は、国民の生活水準が徐々に低下しているにもかかわらずそれを上昇に転じさせるための方策を取っていないことに対し首相を厳しく批判した

A

The papers denounced the premier for not having taken any effective measures to help reverse the gradual decline in people’s standard of living.

28
Q

日本に立ちはだかる問題

A

problems confronting Japan

29
Q

議員たちは銃の所有を禁止する新報の審議をまだ始めたばかりで、それが実施されるまでにはまだ長い道のりがある

A

Lawmakers have just started deliberating the new legislation banning the possession of firearms. There is still a long way to go before it is implemented.

30
Q

環境保護に関する我々の観点はアメリカ人とは全く異なる

A

Our point of view regarding conservation is entirely different from that of Americans.

31
Q

私たちの観点はあなたちと同じだ

A

We have the same perspective as you do.