便利な言い回し 11 Flashcards
リサイクルの効果について疑問がある
There are doubts about the efficacy of recycling.
台湾は2030年までにストローやカップ、ショッピングバッグなどを含む使い捨てのプラスチックアイテムを全面禁止する予定だ。
Taiwan is planning a blanket ban on single-use plastic items including straws, cups and shopping bags by 2030.
ショッピングバッグに課金する
charge for plastic bags
リサイクルプログラムを導入する
introduce a recycling program
ますます水が不足した世界で、増え続ける人口を養うのを助ける
help feed the growing population of an increasingly water-starved world
通常必要なたった75パーセントの水でほとんど普通の大きさにまで育つ
Vegetables that grow to near normal size with only 75 percent of the water they usually require
人々が自分たちの体を注意してケアしているため、日本人の健康寿命は伸びた。
Japan’s healthy life expectancy rose for both men and women, as people focused on looking after their bodies
いじめっ子の悪い振る舞いを見て見ないふりをする人たちはいじめの蔓延の原因の一部だ。
The people who turn a blind eye to the bully’s bad behaviour are part of the bullying epidemic.
まず第一に
To begin with
とりわけ化学用語には厳密な定義が要求される
Above all, scientific terms call for precise definitions.
人は外見でなく、むしろ中身で判断されるべきだ
People should be judged not so much by how they look as by who they are.
さらに厄介なことに、彼は私たちに迷惑をかけていることさえ自覚していない
To make matters worse, he isn’t conscious of annoying us. (become conscious of 自覚するようになる)
自分が間違っていることをまず認めない人たちがいる。
There are some people who seldom, if ever, admit they are wrong.
迷信は全て根拠のないものだとニックが納得させてくれた
Nick convinced me that all superstitions are irrational.
注射のことを考えると怖くて震えてしまう。
I tremble with fear at the thought of (のことを考えると)an injection.
彼は火星にはかつて原始的な生物が存在していたと力説している
He contends that primitive life once existed on Mars.
彼らは無重力状態で一連の実験を行った
They conducted(調査などを実施する) a series of experiments under zero gravity.
多くの天文学者は宇宙は無限に膨張を続けていくものだと(確証はないが)考えている
Many astronomers assume that the universe will expand infinitely.
滅亡の危機に瀕した地球を(将来)守ることを期待して、ある基金が設立された
A fund was set up with a view to preserving (将来。。。するつもりで)our endangered planet.
その大洪水は現地での交通網を麻痺させた
The massive flood paralyzed the local transportation network.
その団体は野生動物の保護において最も重要な役割を果たしている
The organization plays a principal role in wildlife conservation.
多くの弱い生物種が絶滅の危機に瀕している
Many fragile species are on the verge of extinction.
長く続く干ばつが収穫に甚大な被害をもたらした
The prolonged drought did severe damage to the crops.
熱帯雨林は地球規模で急速に消失している。これはひとつには酸性雨のせいだ。
Tropical rainforests are quickly disappearing on a global scale. In part, it’s due to acid rain.
地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接の関係があると言われている。
It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions.
オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす
The destruction of the ozone layer affects the environment.
委員会は大気汚染を抑制するために体外に協力し合うよう各国に要請した
The committee called on all nations to work side by side (協力しあって)to curb air pollution. (call on A to do にするよう求める)
とけ続ける氷河を監視するために人口衛星が打ち上げられた
A satellite was launched into orbit to monitor melting glaciers.
自由貿易の大きな問題は、地域経済にダメージを与えることだ
A major problem with free trade is that it harms local economies.
多くの国内企業が海外の低価格に太刀打ちできない。結果多くの企業が閉業しなければならない。
A lot of domestic companies cannot compete with the low prices of foreign companies. As a result, many businesses have to close.
強大な企業を持った一部の国が世界中で諸産業を支配することができる
Some countries with highly powerful corporations can dominate industries globally.
これが原因で地元企業が倒産する可能性もあり、それによって国民が仕事を失うことになるかもしれない。
This can cause local companies to go out of business, which would cause citizens to lose their jobs.
輸入関税の良い側面の1つは重要な産業を強化できることだ。これは国内の安全保障にとって重要だ。
A positive aspect of import tariffs is that they can strengthen vital industries. This is important for national security.
将来何が起こるか予測するのは不可能だ
It is impossible to predict what will happen in the future.
多くの国々との貿易が戦争や自然災害で止まることも理論上はあり得る。
It is theoretically possible that trade with many countries will stop due to war or natural disasters.
もしこのようなことが起こった場合、国は国民が必要とする製品を生産できなければならない。
If this happens, nations need to be able to produce the products that their citizens require.