6 Parler au sujet de changements, nouvelles situations ... Exprimer une information additionnelle Flashcards
Parler au sujet de changements, nouvelles situations ... Exprimer une information additionnelle
1
你越来越认真。
你越來越認真。
nǐ _____________rènzhēn.
Tu es devenu sérieux.
yuè lái yuè
你的身体越来越强壮。
你的身體越來越強壯。
nǐ de shēntǐ ___________ qiángzhuàng.
Tu deviens de plus en plus fort.
yuè lái yuè
3
你的技巧越来越好。
你的技巧越來越好。
nǐ de jìqiǎo yuè lái yuè hǎo.
Ta technique devient de plus en plus meilleure.
yuè lái yuè
4
比赛的日子快要到了。
比賽的日子快要到了。
bǐsǎi de rìzi kuài yào _______.
Le jour de la course arrive à grand pas.
dào le
5
你每天得跑三个小时。
你每天得跑三個小時。
nǐ _______ děi pǎo sān gè xiǎoshí.
Tu dois courir trois heures chaque jour.
měi tiān
6
你的技巧越来越好。
你的技巧越來越好。
nǐ de jìqiǎo ________ hǎo.
Ta technique devient de plus en plus meilleure.
yuè lái yuè
7
比赛的日子快要到了。
比賽的日子快要到了。
bǐsǎi de rìzi kuài ___________.
Le jour de la course arrive à grands pas.
yào dào le
8
你越跑,越跑得快。
nǐ yuè pǎo, yuè ________.
Plus vite tu courras, plus vite tu l’obtiendras.
pǎo de kuài
9
现在他会走路了。
現在他會走路了。
xiànzài tā huì zǒu ______.
Elle peut marcher maintenant.
lù le
10
我不再喝啤酒了。
我不再喝啤酒了。
wǒ bú ______ píjiǔ le.
Je ne boirai plus désormais.
zài hē
11
我每天都要在公园跑步。
我每天都要在公園跑步。
wǒ měitiān dōu yào zài gōngyuán pǎo bù.
J’irai faire du jogging dans le parc chaque jour.
měi tiān
12
La température devient de plus en plus froide.
天气越来越冷了。
天氣越來越冷了。
tiānqì _________lěng le.
yuè lái yuè
13
Le chinois devient de plus en plus intéressant.
中文越来越有意思了。
中文越來越有意思了。
Zhōngwén __________ yǒu yìsī le.
yuè lái yuè
14
Les conditions de vie des Chinois deviennent de plus en plus meilleures.
中国人生活越来越好了。
中國人生活越來越好了。
Zhōngguó rén shēnghuó _________ hǎo le.
yuè lái yuè
15
Nous aimons manger chinois de plus en plus.
我们越来越喜欢吃中国饭了。
我們越來越喜歡吃中國飯了。
wǒmen __________- xǐhuan chī Zhōngguó fàn le.
yuè lái yuè
16
Plus je mange plus je deviens gros. Plus je viens gros plus je veux manger.
我吃越胖,越胖越想吃。
wǒ chī yuè pàng, ___________xiǎng chī.
yuè pàng yuè
17
Plus tu étudies plus tu comprends.
你越学越懂。
你越學越懂。
nǐ __________ dǒng.
yuè xué yuè
19
Plus j’écris des caractères, plus cela devient facile.
汉字越写越容易。
漢字越寫越容易。
hàn zì _________ róngyì.
yuè xié yuè
18
Plus j’étudie, plus je veux étudier.
我越学越要学。
我越學越要學。
wǒ __________ yào xué.
yuè xué yuè
20
Plus je lis ce livre, plus je pense qu’il est intéressant.
这本书,我越看越觉得有意思。
這本書,我越看越覺得有意思。
zhè běn shū, wǒ ____________ juéde yǒu yìsī.
yuè kàn yuè
21
春天到了。天气越来越暖和。
春天到了。天氣越來越暖和。
chūntiān dào le. tiānqì ___________ nuǎnhuo.
Le printemps est arrivé. Le temps se réchauffe.
yuè lái yuè
22
白天越来越长。
白天越來越長。
báitiān __________ cháng.
Les jours s’allongent
yuè lái yuè
23
花越来越多。
花越來越多。
huā ___________ duō.
Il y a de plus en plus de fleurs.
yuè lái yuè
24
天空越来越蓝。
天空越來越藍。
tiānkōng ________ lán.
Le ciel est plus bleu.
yuè lái yuè
25
在外边散步的人越来越多。
在外邊散步的人越來越多。
zài wàibian sànbu de rén __________ duō.
Il y a plus de gens qui sortent pour se promener.
yuè lái yuè
26
中文我越听越懂。
中文我越聽越懂。
Zhōngwén wǒ ____________dǒng.
Je comprend de plus en plus le chinois.
yuè tīng yuè
27
汉字我越写越好看。
漢字我越寫越好看。
Hàn zì wǒ __________ hǎo kàn.
L’écriture des caractères chinois est de plus en plus jolie.
yuè xiě yuè
28
我越读越快。
我越讀越快。
wǒ ___________ kuài.
Je lis de plus en plus rapidement.
yuè dú yuè
29
La Chine a beaucoup changée.
中国最近变化很大。
中國最近變化很大。
Zhōngguó zuì jìn biànhuà________.
hěn dà
30
Il veut devenir un homme de science dans le futur.
他将来想成为一个科学家。
他將來想成為一個科學家。
tā ________ xiǎng chéngwéi yī gè kēxuéjiā.
jiāng lái
31
Ce président peut-il améliorer la vie des gens?
这个总统能改善人民的生活吗?
這個總統能改善人民的生活嗎?
zhège zóngtǒng néng ________ rénmín de shēnghuó ma?
gǎi shàn
32
Il fait chaud. Va à la maison et change de vêtements.
天气热了你回家换衣服吧!
天氣熱了你回家換衣服吧!
tiānqì rè le. nǐ huí jiā ______ yīfu ba!
huàn
33
S’il te plait aide-moi à corriger les erreurs dans ma dissertation en chinois.
请你帮我修改我中文作文里的错误。
請你幫我修改我中文作文裏的錯誤。
qǐng nǐ bāngwǒ xiu1gǎi wǒ Zhōngwén zuòwén lì de _________.
cuò wù
34
J’ai déjà ré-écrit cette dissertation à plusieurs reprises.
这篇文章我已经改写了很多次了。
這篇文章我已經改寫了很多次了。
zhè piān wénzhāng wǒ yǐjing_______ le hěn duō cì le.
gǎi xié
35
Je ne l’ai pas vu depuis plusieurs années, et il est devenu un enfant très poli.
几年不见,他变成了一个很有礼貌的孩子。
幾年不見,他變成了一個很有禮貌的孩子。
jǐ nián bù jián, tā ____________ le yī gè hěn you3 lǐmào de háizi.
biàn chéng
36
Je ne l’ai pas vu depuis plusieurs années, et il est devenu un étudiant très poli.
几年不见,他变城很有礼貌的孩子。
幾年不見,他變城很有禮貌的孩子。
jǐ nián bù jián, tā __________ hěn yǒu lǐmào de háizi.
biàn chéng
37
En suivant tes suggestions, il a déjà corrigé les erreurs dans la dissertation.
按照你的建议,他已经把文章里的错误改正了。
按照你的建議,他已經把文章裏的錯誤改正了。
ànzhào nǐ de jiànyi, tā yǐjing bǎ wénzhāng lǐ de cuòwù ___________ le.
gǎi zhèng
38
Le climat des affaires s’améliore en Chine.
中国的商业环境有所改进。
中國的商業環境有所改進。
Zhōngguó de shāngyè huánjìng yǒu suǒ ______.
gǎi jin
39
L’économie devient de plus en plus forte.
经济越來越強大。
經濟越來越強大。
jīngjì _____________ qiángdà.
yuè lái yuè
40
Il y a de plus en plus d’entreprises étrangères en Chine.
在中国的外国企业越来越多。
在中國的外國企業越來越多。
zài Zhōngguó de wàiguó qǐyè ___________duō.
yuè lái yuè
41
Plus ils investissent, plus ils font de l’argent.
投资越多,赚的钱就越多。
投資越多,賺的錢就越多。
tóuzī yuè duō, zhuàn de qián _________duō.
jiù yuè
42
Les Chinois ont de l’argent de plus en plus.
中欧人越来越有钱。
中歐人越來越有錢。
Zhōngguórén _________ yǒu qián.
yuè lái yuè
43
Plus ils ont de l’argent, plus ils achètent.
他们钱越多,买的东西越多。
他們錢越多,買的東西越多。
tāmen qián ____ duō, mǎi de dōngxī ____ duō.
yuè … yuè
44
Je pense que notre entreprise deviendra de plus en plus meilleure (sera plus florissante) en Chine.
我认为我们在中国的生意会越来越好。
我認為我們在中國的生意會越來越好。
wǒ rènwéi wǒmen zài zhōngguó de shēngyì huì ____________hǎo.
yuè lái yuè
45
他们订婚了。
他們訂婚了。
tāmen dìng _____!
ils ont été (se sont) engagés!
hūn le
46
我有两个孩子了。
我有兩個孩子了。
wō yǒu liǎng gè háizi __.
J’ai deux enfants maintenant (et cette information est nouvelle pour vous)
le
47
东西都贵了。
東西都貴了。
dōngxi dōu guì __.
Les biens sont devenus dispendieux.
le
48
他有女朋友了。
tā yǒu nǚ péngyou __.
Il a une petite amie maintenant. (Il n’en avait pas auparavant.)
le
49
他已经睡了十个钟头了。
他已經睡了十個鍾頭了。
tā yǐjing shuì __ shí gè zhōngtóu __.
Il a déjà dormi pendant dix heures.
le … le
50
他不吃肉了。
tā bù chī ròu __.
Elle ne mange plus de viande dorénavant.
le
51
太阳出来了。不冷了。
太陽出來了。不冷了。
tàiyáng chūlái __. bù lěng __.
Le soleil est sorti. Il ne fait plus froid désormais.
le … le
52
我们快到了。
我們快到了。
wǒmen kuài dào __.
Nous arriveront bientôt.
le
53
我快要做完了。
wǒ kuài yào zuòwán __.
J’ai presque fini.
le
54
我会看中文报了。
我會看中文報了。
wǒ huì kàn Zhōngwén bào __.
Je peux lire les journaux chinois maintenant.
le
55
我越吃豆腐,越喜欢吃。
我越吃豆腐,越喜歡吃。
wǒ ___ chī dòufu, ___ xǐhuan chī.
Plus je mange du tofu, plus j’aime ça.
yuè … yuè
56
我越学中文越会说中文话。
我越學中文越會說中文話。
wǒ __ xué Zhōngwén ___ huì shuō Zhōngwén huà.
Plus j’apprends le chinois, plus je peux le parler.
yuè … yuè
57
中国帮助非洲国家改良农业。
中國幫助非洲國家改良農業。
Zhōngguó bāngzhū Fēizhōu guójiā ________ nóngyè.
La Chine a aidé les nations africaines à améliorer leur agriculture.
gǎi liáng
58
这本书,我已经改写三次。你还不满意吗?
這本書,我已經改寫三次。你還不滿意嗎?
zhè běn shū, wǒ yǐjing ______ sāncì. nǐ hái bù mǎnyì ma?
J’ai ré-écris ce livre à trois reprises. Êtes-vous encore insatisfait?
gái xiě
59
请你帮我改我的文章。
請你幫我改我的文章。
qǐng nǐ bāng wǒ ___ wǒ de wénzhāng.
S’il te plaît aide moi à corriger ma dissertation.
gǎi
60
你觉的坏人能变成好人吗?
你覺的壞人能變成好人嗎?
nǐ juéde huàirén néng ___________ hǎorén ma?
Penses-tu que cette mauvaise personne puisse devenir une bonne personne?
biàn chéng
61
我打算在中国学一年中国文。
我打算在中國學一年中國文。
wǒ dǎsuan zài zhōngguó xué ______ zhōngwen2.
Je planifie étudier le chinois en Chine pour une année
yī nián
62
学生每天至少得学习三个钟头。
學生每天至少得學習三個鍾頭。
xuésheng _________ zhìshǎo děi xuéxí sān gè zhōngtóu
Les étudiants doivent étudier pendant trois heures à chaque jour.
měi yiān
63
我已经等了他二十分钟了。
我已經等了他二十分鍾了。
wǒ yǐjing děng __ tā èrshí fēn zhōng le.
Je l’ai déjà attendu depuis vingt minutes.
le
64
昨天晚上,我只睡了两个钟头的觉。
昨天晚上,我只睡了兩個鍾頭的覺。
zuótiān wǎnshang, wǒ jiù shuì __ liǎng gè zhōngtóu de jiào.
La nuit dernière je n’ai dormi que pendant deux heures.
le
65
你每天晚上应该睡八个钟头的觉。
你每天晚上應該睡八個鍾頭的覺。
nǐ měitiān wǎnshang _______ shuì bā gè zhōngtóu de jiào.
Tu devrais dormir huit heures à chaque nuit.
yīng gāi
66
我每天看一个半小时的报。
我每天看一個半小時的報。
wǒ ________ kàn yī gè bàn xiǎoshí de bào.
Je lis les journaux pendant une heure et demie chaque jour.
měi tiān
67
我每天晚上听一个钟头的音乐。
我每天晚上聽一個鍾頭的音樂。
wǒ _________ wǎnshang tīng yī ge zhōngtóu de yīnyuè.
J’écoute de la musique une heure par jour.
měi tiān
68
王明有一个月没看电影。
王明有一個月沒看電影。
wáng míng yǒu yī gè ______ kàn diànyǐng.
Wang Ming n’a pas vu de film ce mois-ci.
yuè méi
69
王明一年没回家。
王明一年沒回家。
wáng míng yǒu yī nián ______jiā.
Wang Ming n’est pas allé à la maison cette année.
méi huí
70
王明有五天没上课。
王明有五天沒上課。
wáng míng ____ wǔ tiān ____ shàng kè.
Wang Ming n’a pas eu de cours pendant 5 jours.
yǒu…méi
71
王明有四十五分钟没说话。
王明有四十五分鍾沒說話。
wáng míng ___ sìshíwǔ fēn zhōng ___ shuō huà.
Wang Ming n’a pas parlé pendant 45 minutes.
yǒu…méi
72
王明有三十六个小时没睡觉。
王明有三十六個小時沒睡覺。
wáng míng ___ sānshíliù gè xiǎoshí ___ shuì jiào.
Wang Ming n’a pas dormi pendant 36 heures.
yǒu…méi
73
王明有兩個星期沒打球。
wáng míng ___ liǎng gè xīngqī ___ dǎ qiú.
Wang Ming n’a pas joué à la balle pendant deux semaines.
yǒu …méi
74
他教书教了十年了。
他教書教了十年了。
tā jiāo shū jiāo le shí nián __.
Il a enseigné pendant dix ans.
le
75
他己经在中国住了两年了。
他己經在中國住了兩年了。
tā yǐjing zài zhōngguó zhù le liǎng nián __.
Il a déjà vécu en Chine pendant deux ans.
le
76
我等弟弟已经等了半个小时了。
我等弟弟已經等了半個小時了。
wǒ děng dìdi yǐjing děng le bàn gè xiǎoshí __.
J’ai déjà attendu mon frère cadet pendant une demie heure.
le
77
他跟她女朋友说话说了两个钟头了。
他跟她女朋友說話說了兩個鍾頭了。
tā gēn tā de nǚ pěngyou shuō huà shuō le liǎng gè zhōngtóu __.
Il a parlé avec sa petite amie pendant deux heures.
le
78
他们打球打了三个小时。
他們打球打了三個小時。
tāmen dǎ qiú dǎ __ sān gè xiǎoshī2。
Ils ont joué à la balle pendant trois heures.
le
79
他写作文已经有一个月了。
他寫作文已經有一個月了。
tā xiě zuòwén yǐjing xiě kan4 yī gè yuè __.
Il a déjà écrit deux dissertations ce mois-ci.
le
80
Ma mère est en train de cuisiner.
妈妈在做饭呢。
媽媽在做飯呢。
māma zài zuò fàn __.
ne
81
Regarde! Il y a pleins de gens qui dansent dans le parc.
你看!公园里有很多人在跳舞呢。
你看!公園裏有很多人在跳舞呢。
nǐ kàn! gōngyuán lǐ yǒu hěn duō rén zài tiào wǔ __.
ne
82
S’il te plait, attends-moi ici.
请你在这儿尔等着我。
請你在這兒爾等著我。
qǐng nǐ zài zhèr děngzhe __.
wǒ
83
Est-ce que votre enfant étudie toujours aussi États-Unis?
你孩子还在美国学习吗?
你孩子還在美國學習嗎?
nǐ háizi hái zài měiguó xuéxí __?
ma
84
Elle n’est pas encore mariée.
她到现在还没有结婚呢。
她到現在還沒有結婚呢。
tā dào xiànzài hái méi yǒu jiéhūn __.
ne
85
学生喜欢听着音乐作功课。
學生喜歡聽著音樂作功課。
xuésheng xǐhuan ________ yīnyuè zuò gōngkè.
Les étudiants aiment écouter de la musique pendant qu’ils font leurs devoirs.
tīng zhe
86
你不能吃着东西开车。
你不能吃著東西開車。
nǐ bù neng2 chī zhe dōngxi _______.
Tu ne peux pas manger en conduisant.
kāi chē
87
我不要你看着包吃早饭。
我不要你看著包吃早飯。
wǒ bù yào nǐ kànzhe bào chī _________.
Je ne veux pas lire le journal lorsque je déjeune.
zǎo fàn
88
我已经说了三次,你怎么还不懂?
我已經說了三次,你怎麽還不懂?
wǒ yǐjing shuō le ______, nǐ zěnme hái bù dǒng?
Je l’ai déjà dit à trois reprises, comment ne comprends-tu pas encore?
sān cì
89
我去年坐飞机了三次。
我去年坐飛機了三次。
wǒ qùnián zuó feìjī zuó __ sān cì.
L’an dernier j’ai piloté un avion à trois reprises.
le
90
她坐过一次飞机。
她坐過一次飛機。
tā zuòguo ______ feìjī.
Elle est montée dans l’avion une seule fois.
yī cì
91
我给他打两次电话。
我給他打兩次電話。
wǒ gěi tā dǎ________ diànhuà.
Je l’ai appelé au téléphone à deux reprises.
liǎng cì
92
拿着!/拿著!
Tiens-le!/ prends-le!
记着!/記著!
Rappelle-toi!
等着!/等著!
Attends!
坐着!/坐著!
Assieds-toi!
ná zhe!
Tiens-le!/ prends-le!
jì zhe!
Rappelle-toi!
děng zhe!
Attends!
zuò zhe!
Assieds-toi!
93
张小英很漂亮,也很聪明。
張小英很漂亮,也很聰明。
zhāng xiǎoyīng hěn piàoliang, ___ hěn cōngming.
Zhang Xiaoying est très beau et très gentil en plus.
yě
94
我给弟弟打了电话。我也给妹妹打了电话。
我給弟弟打了電話。我也給妹妹打了電話。
wǒ gěi dìdi dǎ le diànhuà. wǒ ___ gěi meìmei dǎ le diànhuà.
J’ai appelé ma frère cadet. J’ai aussi appelé ma soeur cadette.
yě
95
我喜欢喝咖啡,也喜欢喝茶。
我喜歡喝咖啡,也喜歡喝茶。
wǒ xǐhuan hē kāfēi, ___ xǐhuan hē chá.
J’aime boire du café ainsi que du thé.
yě
96
这本字典送给你。我还有一本。
這本字典送給你。我還有一本。
zhè běn zìdiǎn sònggěi nǐ. wǒ ______ yīběn.
Je te donne ce dictionnaire. J’en ai encore un autre.
hái yǒu
97
你还有什么事情要告诉我吗?
你還有什麽事情要告訴我嗎?
nǐ hái yǒu shénme shìqing yào ______ wǒ ma?
As-tu quelque chose d’autre à me dire?
gào su
98
对不起。我还不懂你的意思。
對不起。我還不懂你的意思。
duìbuqǐ. wǒ hái bù dǒng nǐ _________.
Désolé. Je ne sais toujours pas ce que cela signifie.
de yìsi
99
你还有多少钱?
你還有多少錢?
nǐ _______ duōshao qián?
Combien te reste-t-il d’argent?
hái yǒu
100
学中文不但有意思,并且可以找到好的工作。
學中文不但有意思,並且可以找到好的工作。
xué zhōngwén bùdàn yóu yìsi, bìngqiě _____ zhǎodào hǎo de gōngzuò.
Apprendre le chinois n’est pas seulement intéressant mais cela aide à trouver un bon emploi.
kě yǐ
101
除了妹妹以外,我们都喜欢吃中国饭。
除了妹妹以外,我們都喜歡吃中國飯。
chú le meìmei yǐwài, wǒmen ________ chī zhōngguó fàn.
À l’exception de ma soeur cadette, nous aimons tous la nourriture chinoise.
dōu xǐhuan
102
那个旅馆又乾净又便宜。
那個旅館又幹淨又便宜。
nàge lǘguǎn yòu _______ yòu piányi.
Cet hôtel est à la fois propre et économique.
gān jìng
103
妈妈不但上班,而且得照顾孩子。
媽媽不但上班,而且得照顧孩子。
māma bùdàn shàng bàn, ______ děi zhàogù háizi.
Non seulement ma mère travaille, en plus elle prend soin des enfants.
ér qiě
104
Intelligent et productif
高雷又聪明又用功。
高雷又聰明又用功。
gāo lěi yǒu cōngming _____ yònggōng.
yòu
105
très fiable
并且很可靠。
並且很可靠。
bìngqiě ___ kěkào.
hěn
106
Prépare soigneusement ses travaux, est bon dans les contrôles.
不但功课准备的很仔细,而且考试考得好。
不但功課准備的很仔細,而且考試考得好。
bùdàn gōngkè zhǔnbeì de hěn zǐxì, _____ kǎoshì kǎo de hǎo.
ér qiě
107
Très disposé à aider les autres.
而且他很愿意帮助别人。
而且他很願意幫助別人。
érqiě tā hěn yuànyì bāngzhù _______.
bié rén.
108
Fortes habiletés dans les langues, parle bien l’anglais.
再说,她的语言能力很强。英文,说的写的都很好。
再說,她的語言能力很強。英文,說的寫的都很好。
zài shuō, tā de yǔyán nénglì hěn qiáng. yīngwén, shuō de xiě de _____________.
dōu hěn hǎo
109
她要学中文,还要学日文。
她要學中文,還要學日文。
tā yào xué Zhōngwén, ___ yào xué Ríwén.
Il veut étudier le chinois, en plus il veut étudier le japonais.
hái
110
她还在这儿。
她還在這兒。
tā hái ___ zhèr.
Il est encore là.
zài
111
别忘了明天考试。还有,可以用字典。
別忘了明天考試。還有,可以用字典。
bié wàng le míngtiān kǎo shì. ___ yóu, kéyǐ yongzìdiǎn.
N’oublie pas que nous avons un test demain, en outre tu peux utiliser ton dictionnaire.
hái
113
我们很喜欢去中国旅行。再说在那儿也可以练习说中文。
我們很喜歡去中國旅行。再說在那兒也可以練習說中文。
wǒmen hěn xǐhuan qù zhōngguó lǚxing. _______zài nàr yě kěyǐ liànxí shuō.
Nous aimons voyager en Chine. De plus nous pouvons parler chinois là-bas.
zài shuō
112
我觉得那个电影的故事没有意思。并且,太长。
我覺得那個電影的故事沒有意思。並且,太長。
wǒ juéde nàge diànyǐng de gùshì méi yóu yìsi. ________, tài cháng.
Je pense que ce film n’était pas intéressant. En outre, il était trop long.
bìngqiě
114
办奥运是一个艰辛而光荣的任务。
辦奧運是一個艱辛而光榮的任務。
bàn ào yùn shì yī gè jiānxīn ___ guāngróng de rènwu.
Organiser les jeux olympiques est difficile, mais cela constitue une responsabilité prestigieuse.
ér
115
哥哥和弟弟都很像爸爸。
gēge __ dìdi dōu hěn xiàng bàba.
Mon frère ainé et mon frère cadet ressemblent tous les deux à papa.
hé
116
哪个饭馆,不但菜好吃,而且服务也很好。
哪個飯館,不但菜好吃,而且服務也很好。
Na4ge fan4guan3, _______ cai4 hao3 chi1, er2qie3 fu2wu4 ye3 hen3 hao3.
Comme ce restaurant, non seulement la nourriture est bonne, _mais auss_i le service.
bù dàn … ér qiě …
117
她买了裙子,另外(也)买了毛衣。
她買了裙子,另外(也)買了毛衣。
tā mǎi le qúnzi, lìngwài (yě) mǎi le máoyī.
Elle a acheté une jupe, et en plus elle a acheté un chandail.
lìng wài
118
除了妹妹以外,弟弟也想去中国留学。
除了妹妹以外,弟弟也想去中國留學。
______ meìmei yǐwài, dìdi yě xiǎng qù zhōngguó liúxué.
Sans compter soeur cadette, frère cadet veut aussi rester étudier en Chine.
chú le
119
中国咧,又甜又脆,特别好吃。
中國咧,又甜又脆,特別好吃。
Zhōngguó lí, ___ tián ___ cuì, tèbié hǎo chī.
Les poires chinoises sont à la fois sucrées et croquantes. Elles sont particulièrement délicieuses.
yòu …yòu…
120
除了中国,弟弟也想去越南旅行。
除了中國,弟弟也想去越南旅行。
____ Zhōngguó, dìdi yě xiǎng qù Yuènan lǚxíng.
Sans compter la Chine, frère cadet veut aussi voyager au Vietnam.
chú le