12 Exprimer l’habileté et la possibilité; exprimer les besoins, les désirs, les préférences et les volontés; exprimer la connaissance, l’avis et l’opinion ...peur, anxiété Flashcards
Exprimer l’habileté et la possibilité; exprimer les besoins, les désirs, les préférences et les volontés; exprimer la connaissance, l’avis et l’opinion
1
你会说英文吗?
Ni3 hui4 shuo1 Ying1wen2 ma?
Sai-tu comment parler anglais?
我会说一点儿英文。
Wo3 _________ yi1dia3r Ying1wen2.
Je sais comment parler anglais.
hui4 shuo1
2
你会开车吗?
Ni3 hui kai1 che1 ma?
Sais-tu comment conduire?
我还不会开车呢。
Wo3 ____________ kai1 che1 ne.
Je ne sais pas comment conduire.
hai2 bu4 hui4
3
我妹妹很会跳舞。你请她跳吧。
Wo3 mei4mei __________ tiao4 wu3. Ni3 qing3 ta1 tiao4 ba.
Ma petite soeur dance très bien. Demande-lui de danser avec toi.
hen3 hui4
4
王教授最会教数学了。
Wang2 jiao4 ______________ shu4xue2 le.
Professeur Wang est le meilleur pour enseigner les mathématiques.
shou4 zui4 hui4 jiao1
5
来,干杯!
Lai2, _______!
Culs sec!
gan1 bei1
6
我真不会喝酒。
Wo3 ____________ he1 jiu3.
Je ne suis pas capable de boire.
zhen1 bu4 hui4
7
我的身体不好。大夫说我不能游泳。
Wo3 de shen1ti3 bu4 hao3. Dai4fu shuo1 wo3_________ you2 yong3.
Ma santé n’est pas si bonne. Mon médecin a dit de ne pas se baigner.
bu4 neng2
8
他一天能作十几个小时的事。
Ta1 yi1tian1 ___________ shi2 ji3 ge4 xiao3shi2 de shi4.
Il peut travailler plus de dix heures par jour.
neng2 zuo4
9
中国人很能吃苦。
Zhong1guo2 ren2 __________ chi1 ku3.
Le Chinois peut endurer beaucoup de privation.
hen3 neng2
10
我的女儿真会花钱。
Wo3 de nü3’er ________ hua1 qian2.
Ma fille peut réellement dépenser de l’argent.
zhen1 hui4
11
明天会不会下雪?
Ming2tian1 ____________ xia4 xue3?
Neigera-t-il demain?
hui4 bu4 hui4
12
天 气预报说明天不会下雪。
Tian1qi4 yu4 bao4 shuo1 ming2tian1 _________ xue3.
Selon les prévisions météorologiques, il ne neigera pas demain.
bu4 hui4 xia4
13
你想我们要坐的飞机会不会误点?
Ni3 xiang3 wo3men yao4 zuo4 de fei1ji1 __________ wu4dian3?
Penses-tu que l’avion arrivera en retard?
hui4 bu4 hui4
14
航空公司说,我们要坐的飞机不会误点。
Hang2kong1 gong1 si1 shuo1, wo3men yao4 zuo4 de fei1ji1 __________ dian3.
La société d’avion a dit que l’avion que nous allons prendre ne sera pas en retard
bu4 hui4 wu4
15
我们今天可以不考试吗?
Wo3men jin1tian1 ke3yi3 ___________ ma?
Peut-on avoir un test aujourd’hui?
bu4 kao3 shi4
16
不可以。
_________________.
Non, ce n’est pas possible.
Bu4, ke3yi3
17
中国孩子都能上中学吗?
Zhong1guo2 hai2zi _____________ zhong1xue2 ma?
Est-ce que tous les enfants chinois peuvent aller au collège?
dou1 neng2 shang4
18
今天我的车坏了,所以不能去接你了。
Jint1tian1 wo3 de che1 huai4 le, suo3yi3______________ jie1 ni3 le.
Je ne peux te prendre aujourd’hui car ma voiture est cassée.
bu4 neng2 qu4
19
Parler japonais
我会说日语。
我會說日語。
Wo3 ________ Ri4yu3.
hui4 shuo1
20
Chanter (très bien)
我很会唱歌。
我很會唱歌。
Wo3 _________ chang4 ge1.
hen3 hui4
21
Danser
我会跳舞。
我會跳舞。
Wo3 _____________.
hui4 tiao4 wu3
22
Jouer au basketball
我会打篮球。
我會打籃球。
wǒ _______ lánqiú.
huì da
23
Parler chinois
我不会说中文。
我不會說中文。
wǒ __________ Zhōngwén.
bù huì shuō
24
Conduire
我不会开车。
我不會開車。
wǒ ____________.
bù huì kāi chē
25
Utiliser l’ordinateur
我不会用电脑。
我不會用電腦。
wǒ _________ diànnǎo.
bù huì yòng
26
Combien de caractères chinois peux-tu apprendre dans une journée?
你一天能学多少汉子?
你一天能學多少漢子?
nǐ yītiān __________ duōshao hàn zì?
néng xué
27
Je peux définitivement bien passer le test aujourd’hui.
这次我一定能考好。
這次我一定能考好。
zhècì wǒ yīdìng ________ hǎo.
néng kǎo
28
Mon compagnon de chambre est malade et ne peut aller en classe aujourd’hui.
我的同屋病了不能去上课。
我的同屋病了不能去上課。
wǒ de tóngwū bìng le ___________ shàng kè.
bù néng qù
29
Je suis libre ce soir, (je) peux aller au ciné avec vous.
我晚上没事,能跟你们去看电影。
我晚上沒事,能跟你們去看電影。
wǒ wǎnshang méi shì, ________ nǐmen qù kàn diànyǐng.
néng gēn
30
Penses-tu qu’il va venir ce soir?
你觉得他今天晚上会来吗?
nǐ juéde tā jīntiān wǎnshang ________?
huì lái ma
31
Je crois qu’il viendra définitivement.
我想他一定会来的。
wǒ xiǎng tā _______________.
yīding4 huì lái de
32
Mais selon les prévisions météorologiques, il y aura une grosse tempête de neige ce soir.
但是天气预报说今天晚上会下大雪。
Dan4shi4 tian1qi4 yùbào shuō jīntiān wǎnshang_________xuě.
huì xià dà
33
S’il neige abondamment, il ne sera pas capable de venir.
如果下大雪他就不会来了。
rúguǒ xiǎ dà xuě tā jiù ________________.
bù huì lái le
34
我希望我们有机会再见。
我希望我們有機會再見。
wǒ ________ wǒmen yǒu jīhuì zài jiàn.
Je souhaite (espère) avoir la chance de te rencontrer encore.
xīwàng
35
她要看他母亲。
她要看他母親。
tā ____ kàn tā nǔqīn.
Elle veut voir sa mère.
yào
36
她要回家。
tā ___ huí jiā.
Elle veut aller à la maison.
yào
37
母亲天天盼望哥哥回来。
母親天天盼望哥哥回來。
mǔqīn tiāntiān ________ gēge huí lai.
Mère espère (futur) que grand frère reviendra à la maison.
pànwàng
38
我期望能早日回国。
我期望能早日回國。
wǒ ______ néng zǎorì huí guó.
Je m’attends à revenir dans mon pays bientôt.
qīwàng
39
父母对孩子的期望很大。
父母對孩子的期望很大。
fùmǔ duì háizi de __________ hěn dà.
Les parents ont de grands espoirs et de grandes attentes pour leurs enfants.
qīwàng
40
她要一辆新车。
她要一輛新車。
tā ____ yī liàng xīn chē.
Il veut une nouvelle auto.
yào
41
小狗饿了,要吃东西。
小狗餓了,要吃東西。
xiǎo gǒu è le, ___ chī dōngxi.
Le chien est affamé et il veut manger quelque chose.
yào
42
他需要安慰和了解。
tā ______ ānweì hé liáojiě.
Il a besoin d’être réconforté et à être compris.
xū yào
43
他需要你的帮助。
他需要你的幫助。
tā ______ nǐ de bāngzhù.
J’ai besoin de ton aide.
xūyào
44
这个汤得多加点盐。
這個湯得多加點鹽。
zhège tāng ___ duō jiā diǎn yán.
Cette soupe a besoin d’un peu de sel.
děi
45
我们得晚上十点到家。
我們得晚上十點到家。
wǒmen ___ wǎnshang shí diǎn dào jiā.
Nous devons être à la maison à 20:00.
děi
46
我们宁可在家吃饭,不愿意去饭馆吃。
我們甯可在家吃飯,不願意去飯館吃。
wǒmen _______ zài jiā chī fàn, bù yuànyi qù fànguǎn chī.
Nous préférons manger à la maison. Nous ne voulons pas aller au restaurant (pour manger).
nìng kě
47
他宁可死,也不愿意屈服。
他甯可死,也不願意屈服。
tā ______ sǐ, yě bù yuànyi qūfú.
Il préfèrerait mourir que de se rendre.
nìngkě
48
老师不应该偏爱某一个学生。
老師不應該偏愛某一個學生。
lǎoshì bù yīnggāi _______ mǒu yī gè xuésheng.
Le professeur ne devrait pas être partial pour n’importe lequel étudiant.
piān’ai
49
我情愿一辈子不结婚,也不要跟他结婚。
我情願一輩子不結婚,也不要跟他結婚。
wǒ _________ yī beìzi bù jiéhūn, yě bù yào gēn tā jiéhūn.
Je préférerais demeurer célibataire toute ma vie que de le marier.
qíng yuàn
50
我喔愿意嫁给他。
我喔願意嫁給他。
wǒ ______ jiàgěi tā.
Je suis disposé à le marier.
yuàn yi
51
我不愿意嫁给别人。
我不願意嫁給別人。
wǒ bù ______ jiǎgěi biéren.
Je ne veux (pas) marier personne d’autre.
yuàn yi
52
我愿意跟你合作。
我願意跟你合作。
wǒ _______ gēn nǐ hézuò.
Je suis disposé à collaborer avec lui.
yuàn yi
53
你认识他吗?
你認識他嗎?
nǐ _______ tā ma?
Le connais-tu?
rènshi
知道 zhīdao signifie savoir, connaître une information
认识 rènshi signifie reconnaître, savoir
会 huì signifie être capable, savoir comment
54
我知道他是谁,可是我不认识他。
我知道他是誰,可是我不認識他。
wǒ zhīdao tā shì shéi, kěshì wǒ bù _______ tā.
Je sais qui il est, mais je ne le connais pas.
rènshi
55
你知道火车站在哪儿吗?
你知道火車站在哪兒嗎?
nǐ _______ huǒchēzhàn zài nǎr ma?
Sais-tu où est la gare de chemin de fer?
zhīdao
56
我不知道。对不起。
我不知道。對不起。
wǒ bù _______. duìbuqǐ.
Je ne lais sais pas. Je suis désolé.
zhīdao
57
你认识中国字吗?
你認識中國字嗎?
nǐ ________ zhōngguó zì ma?
Connais-tu les caractères chinois?
rènshi
58
我认识,可以我不知道怎么写。
我認識,可以我不知道怎麽寫。
wǒ ______, kěshì wǒ bù zhīdao zěnme xiě.
Je les reconnais mais je ne sais pas comment les écrire.
rènshi
59
请问,到图书馆怎么走?
請問,到圖書館怎麽走?
qǐngwèn, dào túshūguǎn zěnme zǒu?
Excuse-moi, comment fait-on vous arriver (se rendre) à la librairie?
对不起,我不认识路。
對不起,我不認識路。
duǐbuqǐ, wǒ bù _____ lù.
Désolé, je ne connais pas le chemin.
rènshi
60
你会说英文吗?
你會說英文嗎?
nǐ huì shuō yīngwen ma?
Parles-tu anglais?
我会说一点儿。
我會說一點兒。
wǒ _________ yīdiǎr.
Je peux parler un peu.
huì shuō
61
你会不会开车?
你會不會開車?
nǐ huì bù huì kāi chē?
Sais-tu comment conduire?
我十八岁就会开车了。
我十八歲就會開車了。
wǒ shíbā suì jiù huì kāi chē le.
J’ai sais comment conduire depuis l’âge de 18 ans.
62
美国人都会跳舞吧?
美國人都會跳舞吧?
Měiguórén dōu huì tiào wǔ ba?
Tous les américains savent dancer, n’est-ce pas?
不一定。我就不会。
不一定。我就不會。
bù yīdìng. wǒ jiú bù ___.
Pas nécessairement. Je ne suis pas capable de danser.
huì
63
你想我们是坐飞机好,还是坐火车好?
你想我們是坐飛機好,還是坐火車好?
nǐ xiǎng wǒmen shì zuò fēijī hǎo , háishi zuò huǒchē hǎo?
Penses-tu que nous devrions prendre l’avion ou le train?
我想我们坐飞机比较好。
我想我們坐飛機比較好。
wǒ xiǎng wǒmen zuò fēijī _________ hǎo.
Je pense qu’il serait préférable (comparer à) de prendre l’avion.
bǐjiào
64
我想他不聪明。
我想他不聰明。
wǒ xiǎng tā bù ________-.
Je ne pense pas qu’il soit intelligent.
cōngming
65
我想他不回来。
wǒ ______ tā bù huì lái.
Je ne pense pas qu’il viendra.
xiǎng
66
看 kàn «regarder, considérer, penser»
你看这件事应该怎么办?
你看這件事應該怎麽辦?
nǐ ___ zhè jiàn shì yīnggāi zěnme bàn?
Comment penses-tu que nous devrions venir à bout de cette affaire?
kàn
67
我看我们得先看看大家的意见。
我看我們得先看看大家的意見。
wǒ ___ wǒmen děi xiān kànkan dàjiā de yìjiàn.
Je pense que nous devrions considérer la première opinion de chacun.
kàn
68
觉得 juéde «sentir, considérer, penser»
他们都觉得这样做比较缇娜当。
他們都覺得這樣做比較缇娜當。
tāmen dōu ______ zhèyàng zuò bǐjiào tuǒdang.
Ils considèrent tous que d’agir de cette manière est plus approprié.
juéde
69
说 shuō «dire»
你说我应该选哪门课?
你說我應該選哪門課?
nǐ ____ wǒ yīnggāi xuǎn nǎ mén kè?
Quels cours as-tu dit que je devais choisir?
shuò
70
认为 rènwéi «croire, supposer, considérer»
以为 yǐwéi «croire, supposer, considérer»
我以为这次的旅行很有意思。
我以為這次的旅行很有意思。
wǒ _____ zhècì de lǚxíng hen3you3 yìsi.
Je considère que ce périple est très intéressant.
yǐwéi
71
大家都以为他是一个好人。
大家都以為他是一個好人。
dàjiā dōu _____ tā shì yī gè hǎorén.
Tout le monde croit qu’il est une bonne personne.
yǐwéi
72
我以为你是日本人,原来你是韩国人。
我以為你是日本人,原來你是韓國人。
wǒ _____ nǐ shì riběn rén, yuánlái nǐ shì hánguó rén.
Je pensais que tu étais Japonais, mais tu es Coréen.
yǐwéi
73
我以为今天不会下雨。没想到下了社么大的雨。
我以為今天不會下雨。沒想到下了社麽大的雨。
wǒ _____ jīntiān bù huì xià yǔ. méi xiǎngdào xià le zhème dà de yǔ.
J’ai présumé qu’il ne pleuvrait pas aujourd’hui. Je n’avais pas d’idée qu’il pleuvrait tant.
yǐwéi
74
我想你应该多用功一些。
我想你應該多用功一些。
wǒ xiǎng nǐ ______ duō yònggōng yīxiē.
Je crois que tu devrais être un peu plus diligent.
yīnggāi
75
请问,我应该送她什么礼物?
請問,我應該送她什麽禮物?
qǐngwèn, wǒ ______ sòng tā shénme lǐwù?
Puis-je demander, quel genre de cadeau dois-je lui faire?
yīnggāi
76
我有一个问题跟您情教。
我有一個問題跟您情教。
wǒ yǒu yī gè wèntí gēn ___ qǐng jiào.
J’aimerais avoir un avis (enseignement) de votre part sur un sujet.
nín
77
我写了一篇文章请你多指教。
我寫了一篇文章請你多指教。
wǒ xiě le yī piān wénzhāng _______ duō zhǐjiào.
J’ai écris un essai et j’aimerais connaître tes commentaires.
qǐng nǐ
78
下雨呢!怎么办啊?
下雨呢!怎麽辦啊?
xià yǔ ne! ___________?
Il pleut, que devons-nous faire?
zénme bàn a
79
哪,我们最好不去。
哪,我們最好不去。
nà, wǒmen zuì hǎo ________.
Alors, la meilleure chose à faire est de ne pas y aller.
bù qù.
80
要是你要考的好,只好认真的学习。
要是你要考的好,只好認真的學習。
yàoshi nǐ yào kǎo de hǎo, zhǐ ____________ de xué xí.
Si tu veux bien réussir l’examen, la seule chose à faire est d’étudier fort.
hǎo rènzhēn
81
别客气!随便吃!
___ kèqì! suíbiàn chī!
Ne soit pas poli. Mange tout ce que bon te semble.
bié
82
我们坐那儿?随便。
wǒmen zuò nǎr? ________.
Où devons-nous nous asseoir? N’importe où.
suíbiàn
83
这件事我怎么作好?
這件事我怎麽作好?
zhè jiàn shì wǒ ____________?
Quelle est la meilleure chose à faire pour ceci?
zěnme zuò hǎo
84
这我可不知道,你想怎么做就怎么做吧。
這我可不知道,你想怎麽做就怎麽做吧。
zhè wǒ kě bù zhīdào, nǐ xiǎng zěnme zuò _______________
Je ne sais pas. Fait comme bon te semble.
jiù zěnme zuò ba
85
你想这个周末我们去哪儿好?
你想這個周末我們去哪兒好?
nǐ xiǎng zhège zhōumò wǒmen ____________?
Où crois-tu que nous devrions aller cette fin de semaine?
qù nǎr hǎo
86
你想去哪儿我们就哪儿吧,我没意见。
你想去哪兒我們就哪兒吧,我沒意見。
nǐ xiǎng qù nǎr wǒmen jiù qù nǎr ba, wǒ __________.
Nous irons où bon te semble. Je n’ai pas d’opinion.
méi yìjiàn
87
姐姐,你说我跟谁出去玩儿好?
姐姐,你說我跟誰出去玩兒好?
Jiějie, nǐ shuō wǒ ________________________?
Grande soeur, avec qui crois-tu que je devrais sortir?
gēn shéi chūqu wár hǎo
88
你想跟谁玩儿就跟谁玩儿。不必问我。
你想跟誰玩兒就跟誰玩兒。不必問我。
_________________________ bù bì wèn wǒ.
Sors avec qui tu veux. Tu n’as pas à me le demander.
nǐ xiǎng gēn shéi wár jiù gēn shéi wár
89
我怕狗。
wǒ __ gǒu.
J’ai peur des chiens.
pà
90
我们不要怕困难。
我們不要怕困難。
wǒmen bù _____kùnnán.
Nous ne devrions pas avoir peur des difficultés.
yào pà
91
我妈妈怕胖,不敢多吃。
我媽媽怕胖,不敢多吃。
wǒ māma _______, bù gǎn duō chī.
Ma mère a peur d’engraisser. Elle n’ose pas manger beaucoup de viande.
pà pàng
92
这个人真是天不怕,地不怕。
這個人真是天不怕,地不怕。
zhège rén zhēn shì tiān bù pà, ________.
Cette personne n’a peur de rien.
dì bù pà
93
别怕我的狗。
_______ wǒ de gǒu.
N’ai pas peur de mon chien.
bié pà
94
我怕死了。
wǒ ____ le.
J’ai peur de la mort.
pàsǐ
95
我很害怕。
wǒ hěn _____.
J’ai très peur.
hàipà
96
北京的雾霾让很多外国游客恐惧。
北京的霧霾讓很多外國遊客恐懼。
Běijīng de wùmái ràng hěn duō wàiguó yóukè _________.
Le smog de Beijing effraie beaucoup de touristes.
kǒngjù
97
一想到战争的可能性,我心里就充满了恐惧。
一想到戰爭的可能性,我心裏就充滿了恐懼。
yī xiǎngdào zhànzhēng de kěnéng xìng, wǒ xīnli jiù chōngmǎn le ______.
Lorsque je pense à la possibilité de la guerre, mon coeur est rempli de tristesse.
kǒng jù
98
你吓死我了。
你嚇死我了。
nǐ ____ wǒ le.
Tu m’as fait peur à mourir.
xià sǐ
99
他找不着飞机票了。非常着急。
他找不著飛機票了。非常著急。
tā _____________ fēijīpiào le. fēicháng zháojí.
Il n’arrive pas à trouver le billet d’avion. Il est extrêmement préoccupé.
zhǎo bu zháo
100
我不喜欢看恐怖的电影。
我不喜歡看恐怖的電影。
wǒ bù xǐhuan kàn ______ de diànyǐng.
Je n’aime pas regarder des films d’horreur.
kǒng bù