10 Parler au sujet du mouvement, des directions et des moyens de transport; parler au sujet de l’heure et du calendrier. Flashcards
Parler au sujet du mouvement, des directions et des moyens de transport; parler au sujet de l’heure et du calendrier.
1
一直走。
yī ___ zǒu
Aller tout droit
zhí
一直往北走。
yīzhí ________ zǒu
Aller droit au nord
OU
往北一直走。
_________i y1zhí zǒu
Aller droit au nord
wǎng běi
3
我想到图书馆去。
我想到圖書館去。
_______ dào túshūguǎn qù
Je veux aller à la librairie
OU
我想去图书馆。
我想去圖書館。
________ qù túshū
Je veux aller à la librairie
wǒ xiǎng
4
你什么时候到我家来?
你什麽時候到我家來?
nǐ shénme shíhòu dào wǒ jiā lái?
Quand viendrez-vous à mon domicile?
OU
你什么时候来我家?
你什麽時候來我家?
nǐ shénme shíhòu____________?
Quand viendrez-vous à mon domicile?
lái wǒ jiā
5
他刚从美国来。
他剛從美國來。
tā gāng cóng _________.
Elle vient à peine de revenir d’Amérique.
Měiguó lái
6
过一条街。
過一條街。
____ yī tiáo jié.
Traverser une rue ou se rendre à un coin de le rue.
guò
7
过两个红绿灯。
過兩個紅綠燈。
____ liǎng gè hóng lǜ dēng
Passer deux feux de circulation.
guò
8
过一个路口。
過一個路口。
____ yī gè lùkǒu
Traverser une intersection.
guò
9
我们到了。
我們到了。
wǒmen ______.
Nous sommes arrivés à destination.
dào le
10
你到了奶奶家请给我打电话。
你到了奶奶家請給我打電話。
nǐ ______ nǎinai jiā qǐng gěi wǒ dǎ diànhuà
Après avoir (une fois) arrivé à la maison de grand-maman, s’il te plait appelle-moi.
dào le
11
者个包裹,今天集,什么时候到?
者個包裹,今天集,什麽時候到?
zhège bāoguǒ, jīntiān jì, shénme __________?
Ce colis arrivera-t- à destination s’il est expédié par la poste aujourd’hui (même).
shíhòu dào
12
他想坐船到中国去。
他想坐船到中國去。
tā xiǎng _________dào Zhōngguó qù
Il pense se rendre en Chine en bateau.
zuò chuán
13
你可以坐地铁去天安门。
你可以坐地鐵去天安門。
nǐ kěyǐ ________ qù Tiān’anmén
Tu peux prendre le métro pour te rendre à Tiananmen.
zuò dìtiě
14
怎么走?
怎麽走?
zěnme ___?
Comment peut-on se rendre …?
zǒu
15
(从这儿)到图书馆怎么走?
(從這兒)到圖書館怎麽走?
(cóng zhèr) dào túshūguǎn ________?
Comment peut-on se rendre (d’ici) à la librairie?
zěnme zǒu
16
往北拐还是往难怪?
往北拐還是往難怪?
wǎng běi guǎi ______ wǎng nán guǎi?
Aller au nord ou au sud?
háishi
17
我不太清楚。
wǒ bù tài ________.
Je ne comprend pas bien (à propos de ceci).
qīngchu
18
(对不起)我不知道怎么去。
(對不起)我不知道怎麽去。
(duìbuqǐ) wǒ bù zhīdao __________.
(Désolé) je ne sais pas comment y aller.
zěnme qù
19
(对不起)我不认识这个地方。
(對不起)我不認識這個地方。
(duìbuqǐ) wǒ bù rènshi zheìge _______.
(Désolé) je ne connais pas cet endroit.
dìfang
20
(对不起)我不知道。
(對不起)我不知道。
(duìbuqǐ) wǒ _________
(Désolé) je ne sais pas.
bù zhīdao
21
请问,火车站在哪儿?
請問,火車站在哪兒?
qǐngwèn, huǒchēzhàn _______?
Puis-je vous demander où est la gare?
zài nàr
22
从这儿一直往前走,过三条街,向右拐,就可以看见了。
從這兒一直往前走,過三條街,向右拐,就可以看見了。
cóng zhèr yī zhí wǎng _________, guò sān tiáo jié, xiàng yòu guǎi, jiù kěyǐ kànjiàn le
Allez tout droit, passez trois rues, aller à droite et vous y serez.
qián zǒu
23
从这儿往东走,过一个十字路口,往南拐,在走几分钟,在左边有一个红房子就是邮政局。
從這兒往東走,過一個十字路口,往南拐,在走幾分鍾,在左邊有一個紅房子就是郵政局。
cóng zhèr wǎng _______, guò yīgè shí zì lùkǒu, wáng nán guǎi, zài zǒu jǐ fēn zhōng, zài zuǒbian yǒu yī gè hóng fángzi jiù shì yóuzhèngjú
Aller à l’est, passer une intersection, tourner au sud, alors marcher pendant quelques minutes. À la gauche il y a une bâtiment rouge, c’est le bureau de poste.
dōng zǒu
24
对不起,我也不知道。你问别人吧!
對不起,我也不知道。你問別人吧!
duìbuqǐ, wǒ yě bù _______. nǐ wèn biéren ba!
Désolé, je ne le sais pas également. Tu devrais le demander à quelqu’un d’autre!
zhǐdao
25
我们走进来了。
我們走進來了。
wǒmen _________ le
Nous entrâmes.
zǒu jìn lái
26
他跑出去了。
tā ____________.
Il couru en sortant.
pǎo chū qù le
27
你开得近去吗?
你開得近去嗎?
nǐ ____________ ma?
Peux-tu conduire?
kāi de jìn qu
28
车太大。我开不进去。
車太大。我開不進去。
chē tài dà. wǒ ____________
L’auto est trop grande. Je ne peux pas conduire.
kāi bu jìn qu
29
她走进屋子来了。
她走進屋子來了。
tā _______ wūzi lái le
Elle entra dans la pièce.
zǒu jìn
30
我们开进城里去了。
我們開進城裏去了。
wǒmen ________ chénglǐ __ le
Nous roulâmes dans la ville.
kāijìn … qù …
31
Où est l’université?
大学在哪儿?
大學在哪兒?
dàxué _______?
zài nǎr
32
Comment fait-on pour se rendre à l’université?
到大学怎么走?
到大學怎麽走?
dào dàxué ___________?
zěnme zǒu
33
Comment fait-on pour se rendre à l’université à partir d’ici?
从这儿到去大学怎么走?
從這兒到去大學怎麽走?
cóng zhèr dào qú dàxué ___________?
zěnme zǒu
34
Comment fait-on pour se rendre à la librairie à partir du dortoir?
从宿舍到书店怎么走?
從宿舍到書店怎麽走?
cóng sùshè dào shūdiàn __________?
zěnme zǒu
35
Tournes-tu à gauche?
往左拐吗?
往左拐嗎?
wǎng ________ ma?
zuǒ guǎi
36
Tournes-tu à gauche ou à droite?
往左拐还是往右拐?
往左拐還是往右拐?
wǎng zuǒ guǎi háishi ________- guǎi?
wǎng yòu
37
La librairie est-elle à gauche ou à droite?
图书馆在左边还是在右边?
圖書館在左邊還是在右邊?
túshūguǎn ___________ háishi ___________?
zài zuǒbian … zài yòubian
38
Savez-vous où se trouve la librairie?
你知道书店在哪里吗?
你知道書店在哪裏嗎?
nǐ zhīdao shūdiàn_______ ma?
zài nǎli
39
Puis-je vous demander comme je peux me rendre à l’ambassade chinoise à partir d’ici?
请问,从这儿到中国大使馆怎么走?
請問,從這兒到中國大使館怎麽走?
Qing3 wen4, cong2 zhe4r dao4 zhong1guo2 da4shi3guan3 ___________?
Désolé, je ne sais pas.
对不起,我不知道。
對不起,我不知道。
Dui4 bu4qi3, wo3 bu4 zhi1dao4 .
zen3 me zou3
40
Excusez-moi, savez-vous comment se rendre à l’ambassade chinoise à partir d’ici?
劳驾,你知道中国大使馆怎么走吗?
勞駕,你知道中國大使館怎麽走嗎?
Lao2jia4, ni3 zhi1dao4 dao4 zhong1guo2 da4shi3guan3 zen3me zou3 ma?
zen3 me zou3