11 Exprimer les obligations et les interdictions; exprimer les commandements et les permissions Flashcards

Exprimer les obligations et les interdictions; exprimer les commandements et les permissions

1
Q

1

明天你得早点儿起来。

明天你得早點兒起來。

míngtiān nǐ ___ zǎo diǎr qǐlai.

Tu dois te lever plus tôt demain matin.

A

děi

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

2

你必得按时来上课。

你必得按時來上課。

nǐ ______ ànshí lái shàng kè.

Tu dois (inévitablement) arriver en classe à l’heure.

A

bìděi

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

3

去中国以前你必须申请签证。

去中國以前你必須申請簽證。

qù Zōngguó yǐqián nǐ _____ shēnqǐng qiānzhèng.

Avant de venir en Chine tu dois obtenir un visa.

A

bìxū

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

4

经济合同用货币露行义务时,。。。必须用人民币计算和支付。

經濟合同用貨幣露行義務時,。。。必須用人民幣計算和支付。

jīngjì hétóng yòng huòbì lǚxíng yìwù shí, _____ yòng rénmínbì jìsuàn hé zhīfù.

Lorsque les contrats à caractère économique demandent des obligations de performance sur le plan monétaire, le Renminbi doit être utilisé afin de calculer les obligations de paiement.

A

bìxū

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

5

父母应该照顾他们的孩子。

父母應該照顧他們的孩子。

fùmǔ _______ zhàogù tāmen de háizi.

Les parents devraient prendre soin de leurs enfants.

A

yīnggāi

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

6

你有错误就应当改正。

你有錯誤就應當改正。

nǐ yǒu cuòwù jiù __________ gǎizhèng.

Lorsque tu fais une faute, tu devrais la corriger.

A

yīngdāng

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

7

我该去上班了。

我該去上班了。

wǒ ___ qù shàngbān le.

Je dois aller travailler.

A

gāi

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

8

经济合同被确认无效后,当事人依据he合同所取得的财产,应返还给对方。

經濟合同被確認無效後,當事人依據he合同所取得的財産,應返還給對方。

Jīngjì hétóng beì quèrèn wúxiào hòu, dāngshìrén yījù gāi hétong suǒ qǔ dé de cáichǎn, ____ fǎnhuán gěi duìfāng.

Après qu’un contrat à caractère économique a été confirmé comme étant invalide, les parties impliquées doivent doivent rendre (à l’autre partie) les biens qu’ils ont acquis selon les clauses du contrat.

A

yīng

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

9

父母,养父母或监护人对其儿童应负保育之责任。

父母,養父母或監護人對其兒童應負保育之責任。

fùmǔ, yǎng fùmǔ huò jiānhù rén duì qí értóng ___ fù bǎoyù zhī zérèn.

Parents, parents d’adoption, où gardiens légaux doivent assumer la responsabilité d’élever les enfants (sous leur tutelle).

A

yīng

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

10

他们明天不必来上课。

他們明天不必來上課。

tāmen míngtiān _____ lái shàng kè.

Ils n’ont pas à venir en classe demain.

A

bù bì

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

11

你不用谢我。写她。

你不用謝我。寫她。

nǐ _______ xiè wǒ. xié tā.

Tu ne dois pas me remercier. Tu dois remercier elle.

A

bù yòng

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

12

我们都是自己人。甭那么客气。

我們都是自己人。甭那麽客氣。

wǒmen dōu shì zìjǐ rén. ____ nàme kèqi.

Nous sommes tous des amis. Nous n’avons pas à être si polis.

A

béng

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

13

去中国以前不须打针。

去中國以前不須打針。

qù Zhōngguó yǐqián ______ dǎ zhēn.

Avant de venir en Chine, tu n’as pas à te faire Il n’est pas nécessaire de te faire) vacciner (avoir une injection.)

A

bù xū

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

14

这件事无须告诉你父母。

這件事無須告訴你父母。

zhè jiàn shì _____ gàosu nǐ fùmǔ.

Tu n’as pas à parler à tes parents au sujet de cette affaire.

A

wú xū

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

15

我们得看那本书吗?

我們得看那本書嗎?

wǒmen ___ kàn nà běn shū ma?

Devons-nous lire ce livre?

A

děi

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

16

我应该不应该给他道歉?

我應該不應該給他道歉?

wǒ _____ bù _____ gěi tā dàoqiàn?

Dois-je-je lui demander pardon?

A

yīngāi … yīngāi …

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

17

我应当不应当给他道歉?

我應當不應當給他道歉?

wǒ _______ bù _______ gěi tā dàoqiàn?

Devrais-je lui demander pardon?

A

yīngdāng … yīngdāng …

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

18

医院里不许抽烟。

yīyuàn lǐ _______ chōu yān.

Fumer est interdit à l’hôpital.

A

bù xǔ

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

19

你开玩笑。

ní ___________.

Ne plaisante pas. (Soir sérieux.)

A

kāi wánxiào

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

20

考试以前不要紧张。

kǎoshì yìqián _____ jǐnzhāng.

Ne sois pas nerveux avant l’examen.

A

bù yào

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

21

你不应该 / 应当大人。

nǐ ___________ /yīngdāng dǎ rén.

Tu ne devrais pas frapper les gens.

A

bù yīnggāi

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

22

这个药不应该有副作用啊。

zhège yào __________ yǒu fù zuòyòng a.

Ce médicament n’est pas sensé donner des effets secondaires.

A

bù yīnggāi

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

23

张三不应该是坏人啊。

zhāng sān ________- shì huài rén __.

Zhang San n’est pas supposé être une mauvaise personne.

A

bù yīnggāi … a

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

24

各种车辆禁止进入

gè zhǒng chēliàng ______ jìnrù

Défense d’entrer

A

jìnzhǐ

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

25

严禁酒后开车

_____ jiǔ hòu kāi chē

Ne buvez pas en conduisant

A

yánjìn

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

26

车辆行人严禁穿行

chēliàng xíngrén _______ chuānxíng

Interdiction d’accès aux automobiles et aux piétons

A

yánjìn

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

27

不准乱扔瓜果皮核

_____ luàn rēng guāguǒ píhé

Interdiction de jeter des melons et ds fruits pelés, et de cracher

A

bùzhǔn

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

28

不准随地吐痰

_____ suídì tǔtán

Défense de cracher sur le sol

A

bù zhǔn

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

29

禁止随地吐痰

jìnzhǐ suídì tǔtán

Défense de cracher

请勿随地吐痰

_____suídì tǔtán

Ne crachez pas s’Il vous plait

A

qǐng wù

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
30
Q

30

Nous devons partir maintenant.

现在我们得走了。

現在我們得走了。

xiànzài wǒmen ___ zǒu le.

A

děi

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
31
Q

31

Dès que tu seras seul à l’école, tu dois prendre soin de ta personne.

你一个人在学校,要照顾好自己。

你一個人在學校,要照顧好自己。

nǐ yī gè rén zài xuéxiào , yào _______ hǎo zìjǐ.

A

zhào gù

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
32
Q

32

Tu dois te coucher tôt et te lever tôt.

你要早睡早起。

你要早睡早起。

_______zǎo shuì zǎo qǐ.

A

nǐ yào

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
33
Q

33

Ne va pas au lit trop tard.

别睡得太晚。

_________ de tài wǎn.

A

bié shuì

34
Q

34

Également, tu dois aller en classe et remettre tes travaux à temps.

另外,你要按时上课,按时交作业。

别睡得太晚。

lìngwài, _______ ànshí shàng kè, ànshí jiāo zuòyè.

A

ní yào

35
Q

35

Ne sois pas nerveux pendant les examens.

考试的时候别紧张。

考試的時候別緊張。

kǎoshì de shíhou _____________.

A

bié jǐn zhāng

36
Q

36

Si tu as un problème, tu dois en parler à ton prof.

如果你有任何问题,你应该跟老师说。

如果你有任何問題,你應該跟老師說。

rúguǒ nǐ yǒu rènhé wèntí, nǐ ________ gēn lǎoshī shuō.

A

yīnggāi

37
Q

37

Si tu ne sens pas bien, tu dois te rendre à l’hôpital dans les plus brefs délais.

如果觉得不舒服,你应该马上去医院。

如果覺得不舒服,你應該馬上去醫院。

rúguǒ juéde bù shūfu, nǐ __________ mǎshàng qù yīyuàn.

A

yīng gāi

38
Q

38

De plus, tu dois nous appeler tous les jours.

还有,你得每天给我们打电话。

還有,你得每天給我們打電話。

hái yǒu, nǐ ___ měitiān gěi wǒmen dǎ diànhuà.

A

děi

39
Q

39

Location: 1,200 $ par mis, payable le 5 du mois.

房租:每个月五号以前应当交房租一千两百块。

Fang2zu1: mei3 ge yue4 wu3 ___ yi3 qian2 ying1 dang1 jiao1 fang2zu1 yi1qian1 liang3bai3 kuai4.

A

hao4

40
Q

40

Fournisseurs: payer le câble mais pas l’électricité et l’eau.

杂费:房客必须自己付有线电视费用,可是不必付水电费。

Za2 fei4: fang2ke4 bi4xu1 zi4ji3 fu4 you3xian4 dian4shi4 fei4yong4, ke3shi4 _______fu4 shui3dian4 fei4.

A

bu4 bi4

41
Q

41

给我吧!

___ wǒ ba!

Donne-le moi!

A

gěi

42
Q

42

我们看电影吧!

我們看電影吧!

wǒmen kàn diànyǐng ___!

Allons voir un film!

A

ba

43
Q

43

你是王老师吧!

你是王老師吧!

nǐ shì Wáng lǎoshī ___.

Tu dois être le prof Wang.

A

ba

44
Q

44

别出去!

___ chūqu!

Ne sors pas!

A

bié

45
Q

45

喝酒以后不许开车。

喝酒以後不許開車。

hè jiǔ yǐhòu ____ kāi chē.

Tu ne dois pas conduire une auto ares avoir bu de l’alcool.

A

bù xǔ

46
Q

46

他叫我走。

tā _______ zǒu.

Il m’a ordonné de quitter.

A

jiào wǒ

47
Q

47

谁叫你这样做的?

誰叫你這樣做的?

___________zhèyàng zuò de?

Qui t’as dit d’agir ainsi?

A

shéi jiào nǐ

48
Q

48

妈妈叫你去买什么?

媽媽叫你去買什麽?

māma ______ qù mǎi shénme?

Qu’est-ce que ta mère t’as demandé d’acheter?

A

jiào nǐ

49
Q

49

妈妈叫我去买一瓶可口可乐。

媽媽叫我去買一瓶可口可樂。

māma__________qù mǎi yī píng kěkǒukělè.

Maman m’a dit d’acheter un coke.

A

jiào wǒ

50
Q

50

我叫郭美玲。

wǒ ___ guō měiling.

Je m’appelle Guo Meiling.

A

jiào

51
Q

51

妈妈,今天晚上,我可以不可以跟朋友去看电影?

以跟朋友去看電影?

māma, jīntiān wǎnshang, wǒ _________ gēn peng2you qù kàn diànyǐng?

Maman puis-je aller au cinéma avec mes amis ce soir?

A

kěyǐ bù kěyǐ

52
Q

52

你可以去看电影,可以不可以太晚回家。

你可以去看電影,可以不可以太晚回家。

nǐ kěyǐ qù kàn diànyǐng, ________ tài wǎn huí jiā.

Oui, tu peux aller au cinéma avec tes amis, mais tu ne peux pas rentrer trop tard.

A

kěyǐ bù kěyǐ

53
Q

53

我们今天不能来,可以明天来吗?

我們今天不能來,可以明天來嗎?

wǒmen jīntiān bù néng lái, kěyǐ míngtiān ______?

Nous ne pouvons venir aujourd’hui. Pouvons-nous venir demain?

A

lái ma

54
Q

54

当然可以。

當然可以。

________ kěyǐ.

Certainement vous pouvez.

A

dāng rán

55
Q

55

我父母让我去中国学习。

我父母讓我去中國學習。

wǒ fùmǔ ____________ Zhōngguó xuéxí.

Mes parents m’ont permis d’aller étudier en Chine.

A

ràng wǒ qù

56
Q

56

政府许我出国。

政府許我出國。

zhèngfǔ ______ chū guó.

Le gouvernement m’a autorisé de quitter le pays.

A

xǔ wǒ

57
Q

57

我的行李让人拿走了。

我的行李讓人拿走了。

wǒ de xíngli ràng rén ______ le.

Ma valise fut prise par quelqu’un d’autre.

A

ná zǒu

58
Q

58

妈妈不让我看电视。

媽媽不讓我看電視。

māma ________ wǒ kàn diànshì.

Maman ne me permet pas de regarder la télé.

A

bù ràng

59
Q

59

老师不叫我们出去。

老師不叫我們出去。

lǎoshī _______wǒmen chūqu.

Le prof nous n’autorise pas à sortir de la classe.

A

bù jiào

60
Q

60

你不许喝酒以后开车。

你不許喝酒以後開車。

nǐ ________ jiǔ yǐhòu kǎi chē.

Tu ne dois pas conduire après avoir bu de l’alcool.

A

bù xǔ hē

61
Q

61

老师不让我们上课迟到。

lǎoshī _____ wǒmen shàng kè chí dào.

Le prof ne permet pas d’être en retard pour la classe.

A

bù ràng

62
Q

62

老师不让我们上课喝饮料。

lǎoshī ________ wǒmen shàng kè hē yǐnliào.

Le prof ne permet pas de boire.

A

bù ràng

63
Q

63

老师不让我们晚交作业。

lǎoshī ________ wǒmen wǎn jiāo zuòyè.

Le prof ne permet pas de remettre ses devoirs en retard.

A

bù ràng

64
Q

64

Ne pas arriver en classe trop tard.

上课别迟到。

shàng kè ___ chí dào.

A

bié

65
Q

65

Ne pas manger en classe

上课不许吃东西。

shàng kè ______chī dōngxi.

A

bù xǔ

66
Q

66

Ne pas boire en classe.

上课不许喝饮料。

shàng kè _____ hē yǐn liào.

A

bù xǔ

67
Q

67

Avant le début de la classe, éteindre le mobile.

上课以前,把手机关掉。

shàng kè yǐqián, ___ shǒujī guān diào.

A

68
Q

68

Les étudiants ne doivent pas envoyer des messages texte durant la classe.

上课的时候不可以发短信。

shàng kè de shíhou ___ kěyǐ ___ duǎn xìn.

A

bù … fā …

69
Q

69

Les étudiants ne doivent remettre leurs devoirs à temps.

学生不允许晚交作业。

xué sheng _______ wǎn jiāo zuòyè.

A

bù yǔn xǔ

70
Q

70

Revoir la leçon avant de venir en classe.

来生上课以前,复习课文。

lái shàng ________, fùxí kè wén

A

kè yǐ qián

71
Q

71

Lever la main avant de poser une question.

有问题请举手。

yǒu wèn tí _____shǒu.

A

qǐng jǔ

72
Q

72

老师不让我们上课吃东西。

lǎoshī ________ wǒmen shàng kè chī dong xi.

Le professeur ne nous laisse pas manger.

A

bù ràng

73
Q

73

老师不让我们上课的时候,把手机开着。

lǎoshī ________ wǒmen shàng kè de shíhou, bǎ shǒujī kāizhe.

Le professeur ne nous laissera pas utiliser le mobile en classe.

A

bù ràng

74
Q

74

老师不让我们上课的时候发短信。

lǎoshī _______ wǒmen shàng kè de shíhou fā duǎnxìn.

Le professeur ne nuys autorise pas à envoyer de smessafges textes en classe.

A

bù ràng

75
Q

75

Inviter de amis dans la salle commune.

可以请朋友来自己的房间。

kěyǐ qǐng péngyou ____ de fángjiān.

A

lái zìjǐ

76
Q

76

Ne pas boire’d’alcool dans le dortoir.

房间里不可以喝酒。

fángjiān lǐ ______ hē jiǔ.

A

bù kěyǐ

77
Q

77

Ne pas faire jouer de la musique trop fort.

音乐的声音不能太大。

yīnyuè de shēngyīn ______________.

A

bù néng tài dà

78
Q

78

Cuisiner dans la chambre.

房间里不可以做饭。

fángjiān lǐ ______ zuò fàn.

A

bù kěyǐ

79
Q

79

Rentrer au dortoir avant 22:00

晚上十点以前必须回宿舍。

wǎnshàng shí diǎn yǐqián bìxū __________.

A

huí sùshè

80
Q

80

Éteindre les lumière avant 23:30

晚上十一点三十关灯。

wǎnshàng shí yī diǎn sānshí _________.

A

guān dēng