新・基本英文401-450 Flashcards
一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。 ※The amount
The amount of paper produced and consumed by a country is closely related to its cultural standards.
彼は風の音に耳を澄ましながら、長い間座っていた。 ※He sat for
He sat for a long time, listening to the sound of the wind.
私の部屋は南向きなので、日がよく当って非常に快適である。 ※My room, f
My room, facing south, is sunny and very comfortable.
右へ曲がると、お探しの家があります。 ※Turning to
Turning to the right, you will find the house you are looking for.
あなたの言うことを認めたとしても、彼はそれでもひょっとすると自 衛のために殺していたかもしれない。 ※Accepting
Accepting what you say, he might still conceivably have killed in self-defence.
写真で知っていたので、すぐ彼だとわかった。 ※Having see
Having seen him in the picture, I recognized him at once.
宛名が違っていたので、その手紙は彼の所に届かなかった。 ※Having bee
Having been wrongly addressed, the letter never reached him.
辞書と言えば、私はいろいろの辞書の恩恵を受けています。 ※Speaking o
Speaking of dictionaries, I have been benefited from various kinds.
概して日本人は外国語を話すのに少し臆病すぎる。 ※Generally
Generally speaking, the Japanese are a little too timid in speaking foreign languages.
丘の上に建っているので彼の家は見晴しがよい。 ※Situated o
Situated on a hill, his house commands a fine view.
中国人と比べて、日本人は外国語が不得手である。 ※Compared w
Compared with the Chinese, the Japanese are poor linguists.
無実を証明できなかったので、彼は故郷の町を去らなければならなかった。 ※Unable to
Unable to prove his innocence, he was forced to leave his native town.
年をとり、身体も不自由であったが、彼にはその仕事をする気力があった。 ※Old and ph
Old and physically handicapped, he had courage enough to do the work.
奇妙な男で、彼は人から話しかけられないと口をきかない。 ※A strange
A strange fellow, he never speaks unless (he is) spoken to.
彼らの話は中国語だったので、私にはひと言もわからなかった。 ※Their conv
Their conversation being in Chinese, I did not understand a single word.
太陽をまわる惑星は9つあり、地球のその1つである。 ※There are
There are nine planets travelling around the sun, the earth being one of them.
天の川は、遠方の星が巨大な帯状に見えるものであった、その一つ一 つは、われわれの知る太陽に似たものである。 ※The Milky
The Milky Way is a vast belt of distant stars, each star a sun like our own.
私は彼女の指の動きにあらゆる注意を集中してじっと立っていた。 ※I stood st
I stood still, my whole attention fixed on the movements of her fingers.
彼女は、心に愛情と優しさをこめてお祈りをした。 ※She said h
She said her prayers, her heart full of love and tenderness.
彼女はちょっと首をかしげて、黙然と立っていた。 ※She stood
She stood silent, her head slightly to one side.
花嫁は伏目がちに、満座の注目を浴びながら入場した。 ※The bride
The bride came into the room with lowered eyes and with everybody staring at her.
父は両足を火の方にのばして、ソファで居眠りしていました。 ※My father
My father was taking a nap on the sofa, with his legs stretched toward the fire.
彼女は目に涙をいっぱい浮べて、さよならと手を振っていた。 ※She was wa
She was waving good-bye, with her eyes full of tears.
社長は窓を背にして椅子にすわっていた。 ※The presid
The president was sitting in the chair with his back to the window.
テレビを見ながら新聞を読む人もいる。 ※Some peopl
Some people read the newspaper while watching television.
運動も過度になると有害無益である。 ※Exercise,
Exercise, if carried to excess, will do you more harm than good.
彼には臆病なところもあったが、非常に大胆なところもあった。 ※Though tim
Though timid in some respects, he was very bold in others.
彼女の息子は、まだ少年のころにガンで死んだ。 ※Her son di
Her son died of cancer when still a boy.
彼は学校時代に勉強しなかったことを後悔している。 ※He repents
He repents of having neglected his studies in his school days.
ボクシングは、打たれずに打つ術であると定義されている。 ※Boxing has
Boxing has been defined as the art of hitting without being hit.
彼がその事業に成功する可能性はほとんどないと思う。 ※I think th
I think there is little probability of his succeeding in the enterprise.
彼女は部屋が暑すぎて困ると言った。 ※She compla
She complained of the room being too hot.
最近出版された書物のうちで、読む価値のあるものはほんのわずかしかない。 ※Of all the
Of all the books published recently, only a few are worth reading.
大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時おり田舎に出かけて行きたくなる。 ※Living in
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going to the country.
今世紀の終りまでに科学がどこまで進歩しているか、見当もつかない。 ※There is n
There is no telling how far science may have progressed by the end of this century.
駅に着くとすぐ、私は事務所におじさんを訪ねた。 ※On arrivin
On arriving at the station, I went to see my uncle at his office.
私たちは梅の花で有名な水戸公園を見に行った。 ※We visited
We visited Mito Park, which is famous for its plum blossoms.
彼の父だと思った人は、まったく知らない人だった。 ※The man wh
The man who I thought was his father proved to be a perfect stranger.
きっと助けてくれると思う人の所へまず行きなさい。 ※Go first t
Go first to those who you are sure will help you.
私たちの知っている人で、彼に劣らず有能な人の名をあげられますか。 ※Can you me
Can you mention anyone that we know who is as talented as he is?
今の私は、あなたとはじめて会ったころの私ではありません。 ※I am not t
I am not the man I was when you knew me first.
私は家にあるだけのバターをジョーンズ夫人に貸してあげた。 ※I lent Mrs
I lent Mrs.Jones all the butter there was in the house.
実際に見ることも聞くこともできないさまざまなものを、われわれは テレビによって知ることができる。 ※Through te
Through television we can learn various things which we cannot actually see or hear.
美しいということは、無視することがほとんど不可能な推薦状のよう なものである。 ※Beauty is
Beauty is a letter of recommendation which it is almost impossible to ignore.
遺伝子治療は、人間のあらゆる疾病を治療する可能性を約束する。 ※There is n
There is no human disease which gene therapy does not promise the possibility to treat.
先日無くしたとおっしゃっていた傘は、見つかりましたか。 ※Have you f
Have you found the umbrella which you said you had lost the other day?
君の欲しいもので君が持っていないものがありますか。 ※Is there a
Is there anything you want which you don’t have?
君が座っている椅子のペンキはまだ塗りたてだよ。 ※The paint
The paint on the seat on which you are sitting is still wet.
先日申し上げた方をご紹介したいと思います。 ※I would li
I would like to introduce to you the gentleman (whom) I spoke of the other day.
彼は私に本を2冊貸してくれたが、まだどちらも読んでいない。 ※He lent me
He lent me two books, neither of which I have read as yet.