新・基本英文151-200 Flashcards
あなたが来られなかったので彼らはがっかりしました。 ※They were
They were disappointed that you could not come.
試験がすむまでは忙しくて暇がないだろうと思います。 ※I am afrai
I am afraid that I shall not be free till the examination is over.
たしかにどこかで会った人だが、誰だか思い出せない。 ※I am sure
I am sure I met him somewhere, but I do not remember who he is.
これをどこへ置いたらよいのか、よくわからない。 ※I’m not ce
I’m not certain where this ought to be put.
村の郵便局まで1キロ足らずだった。しかし雨が振っていたし、道はぬ かっていた。 ※It was les
It was less than one kilometer to the village post office. But it was raining and the road was muddy.
あのフランス人は日本に来てわずか数ヶ月ですが、日本語を上手に話 します。 ※It is only
It is only a few months since that Frenchman came to Japan, but he speaks Japanese very well.
民主主義の精神がわれわれの日常生活の中に浸透するには相当の年月 がかかると思います。 ※I believe
I believe it will be quite a long time before the spirit of democracy pervades our daily life.
計画を立てることは易しいが、実行することは難しい。 ※It is easy
It is easy to form a plan, but it is difficult to carry it out.
現代はインフォメーション・テクノロジーの時代と言っても過言ではない。 ※It is not
It is not too much [no exaggeration] to say that this is the age of information technology.
直径1メートル、深さ2メートルの穴を掘るのに、約2時間半かかりました。 ※It took me
It took me about two hours and a half to dig a hole one meter in diameter and two meters in depth.
テレビを修理させたら10、000円かかった。 ※It cost me
It cost me ten thousand yen to have my television set repaired.
人は何か一芸を身につけることが望ましい。 ※It is advi
It is advisable for a person to acquire an accomplishment.
この調査書式にご記入頂きまして、誠にありがとうございます。 ※It is very
It is very kind of you to fill out this survey form.
彼は、一日でも煙草なしで済ますのを、とてもつらいと思う。 ※He finds i
He finds it very hard to do without cigarettes for even one day.
私は時勢に遅れないように、毎日、新聞を読むことにしている。 ※I make it
I make it a rule to read the newspaper everyday lest I should fall behind the times.
諺にもある通り、過ぎ去ったことはくよくよしても仕方がない。 ※It is no u
It is no use crying over spilt milk, as the proverb says.
毎年だんだん暖かくなってくるように思われる。 ※It seems [
It seems [appears] that it is getting warmer and warmer every year.
大雪のために鉄道が不通になることがよくある。 ※It often h
It often happens that railway traffic is suspended by a heavy snowfall.
彼こそ適材適所であることが私の頭に浮ばなかった。 ※It never o
It never occurred to me that he was the right man in the right place.
彼が善良だからといって、賢いということになならない。 ※Because he
Because he is good, it does not follow that he is wise.
3月1日から鉄道運賃が1割上がると発表された。 ※It has bee
It has been announced that railway fares will be raised by 10 percent on and after March 1st.
彼が私をだますためにわざとそうしたとも思えない。 ※It is no l
It is no likely that he did it on purpose to deceive me.
原子力は平和目的に利用されることが望ましい。 ※It is desi
It is desirable [to be desired] that nuclear energy (should) be used for peaceful purposes.
今では交通機関が発達したため、歩く人が少ないのは遺憾である。 ※It is regr
It is regrettable that few people (should) walk today because of the development of traffic facilities.
その事故で人の命が一つとして失われなかったことは、喜ばしいことである。 ※It is a ma
It is a matter for congratulation [a matter of joy] that no human lives were lost in the accident.
自分の権利に目覚めた者が、他人の権利を尊重しなければならないこ とは、言うまでもない。 ※It goes wi
It goes without saying that those who are awake to their own rights must respect those of others.
彼があのように年若くして死んだのは、本当に惜しいと思う。 ※I think it
I think it a great pity that he (should have) died so young.
私がここまで成功したのはまったく彼のおかげである。 ※I owe it e
I owe it entirely to him that I have thus far succeeded.
昨日私の留守中に見えたのは山田さんですか。 ※Was it Mr.
Was it Mr.Yamada that came to see me during my absence yesterday?
論理学の基礎を作ったのはアリストテレスである。 ※It was Ari
It was Aristotle who laid the foundation of logic.
すべての放送の内容も方法も、実際に決定するのは視聴者である。 ※It is the
It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast.
私がロンドンに着いたのは2月9日の朝であった。 ※It was on
It was on the morning of February the ninth that I arrived London.
雷鳴が聞えるよりも先に稲妻が見えるのは、光が音よりも早く伝わるからである。 ※It is beca
It is because light travels faster than sound that we see lightning before we hear thunder.
私は彼が笑っているのを見て、やっと自分の馬鹿さ加減に気がついた。 ※It was not
It was not until I saw him laughing that I realized what a fool I had been.
私が不愉快に感じるのは彼の言うことではなくて、その言い方です。 ※It isn’t w
It isn’t what he says that annoys me but the way he says it.
この活動に従事している者たちが、みずからをイスラム教徒と称して も、キリスト教徒、ユダヤ人、ヒンドゥー教徒と称しても、私にとっては同じことです。 ※It makes n
It makes no difference to me whether those engaged in these activities call themselves Muslim, Christian, Jew or Hindu.
しっかりした判断力がありさえすれば、どんな種類の本を読もうと大 した問題ではない。 ※It matters
It matters little what kind of books one reads, so long as one has sound judgement.
その光景がまざまざと私の記憶に残っているのは不思議なほどである。 ※It is stra
It is strange how vividly I remember the scene.
彼にはどこな上品なところがあるが、もとは相当の地位の人だったそうです。 ※There is s
There is something refined about him. He is said to have been a man of respectable position.
二人の間には暗黙の了解があったに違いない。 ※There must
There must have been a tacit understanding between them.
映画館の前にはすでに大勢の人が列をつくって待っていた。 ※There were
There were already a lot of people waiting in a line in front of the movie theater.
空にはいくつも星が見えた。 ※There were
There were several stars seen in the sky.
よかれあしかれ、この問題は彼にまかせるほかはない。 ※For better
For better or worse, there is nothing for it but to leave the matter in his hand.
世界には皮膚の色や風俗習慣を異にする様々な人々が住んでいる。 ※There live
There live in this world people of all sorts of colors and manners and customs.
2つの文の間に意味の相違はないように思われる。 ※There does
There doesn’t seem to be any difference in meaning between the two sentence.
浪費する人を守るために倹約する人に税金をかけるのは、賢明なのこ とではないし、結局はためにならないのである。 ※It is not
It is not wise, nor in the long run, is it kind, to tax the thrifty for the wasteful.
そのときになってはじめて私は危険なな事態に気がついたのである。 ※Not till t
Not till then did I realize the danger of the situation.
初秋のころほど、その平原が美しく見えるときはない。 ※At no time
At no time does the plain look so perfect as in early autumn.
一世紀半混乱が続いた後に、やっと国王の権威が回復された。 ※Only after
Only after a century and a half of confusion was the royal authority restored.
外国人は英詩をたくさん読んではじめてシェイクスピアの作品を理解することができる。 ※Only if a
Only if a foreigner has read much English poetry can be understand Shakespeare.